WEBVTT

00:01.221 --> 00:02.972
Претходно...

00:02.973 --> 00:06.642
Непријателот на мојот непријател
е мој пријател. -Зависи од случајот.

00:06.643 --> 00:11.147
Инцидентот во Ничија Земја беше
алармантен. На твоја смена.

00:11.148 --> 00:13.983
Тоа момче може знае
кој го направил тој ужас.

00:13.984 --> 00:17.778
Ветете ми дека ќе дознаете кој
му го сторил ова. -Да, госпоѓо.

00:17.779 --> 00:20.907
Ми ветија дека ќе станат
угледни членки на општеството.

00:20.908 --> 00:24.535
Слугинките можат да дојдат
во Нов Витлеем како помошнички

00:24.536 --> 00:27.789
во новиот центар за плодност.
- Тоа е божествен повик.

00:27.998 --> 00:31.542
Не прави ништо. -Но ти си ми
посебната девојка, Џанин.

00:31.543 --> 00:35.463
Сакаш да помогнеш, но одмагаш.
- Сакам да поправам однатре.

00:35.464 --> 00:40.010
И го ветив тоа на Еленор. -Ја гледав
како умира. Не направив ништо.

00:40.177 --> 00:42.221
Пази се.
- Еби се, Лоренс!

00:42.346 --> 00:46.724
Лоренс ќе легне на брашното,
како и секогаш. -Го сакам на Ѕидот!

00:46.725 --> 00:50.186
Готов е. -Мејдеј ќе ги убие
Командирите во пентхаусот.

00:50.187 --> 00:52.188
Подготви ги жените за бегање.

00:52.189 --> 00:54.774
Ги земав писмата
што ги напишале на семејствата.

00:54.775 --> 00:57.026
Мора да ги изнесете,
по секоја цена.

00:57.027 --> 01:01.197
Фред сакал да ти ги избрише најдобрите
делови. Јас те сакам целата.

01:01.198 --> 01:06.995
Серена Џој, ќе ми ја направиш честа
да се омажиш за мене? -Да.

01:07.287 --> 01:10.707
Го сакате тоа назад? Легни
на креветот и не мрдај!

01:16.964 --> 01:20.968
Ќе ја заклучат зградата. -Што се
случува? -Џозеф, те молам, земи не.

01:21.134 --> 01:22.678
Може да не однесеш преку...

01:41.905 --> 01:45.867
Мојра, што ќе правиме
со картата и сите тие писма?

01:47.619 --> 01:49.246
Барем се во сеф.

01:50.372 --> 01:51.873
Засега.

01:52.666 --> 01:56.336
Но кога ќе ги најде некој,
сите жени се мртви.

01:57.796 --> 01:59.756
А ние сме во багажник.

02:01.925 --> 02:05.137
Можеме да му веруваме на типов?
- Немаме избор, нели?

02:13.186 --> 02:15.022
Каде не донел?

02:25.407 --> 02:26.658
Излегувајте.

02:36.835 --> 02:38.712
Ајде. Каде сме?

02:44.051 --> 02:46.845
Ќе ве оставам тука,
па одете колку можете.

02:47.971 --> 02:50.390
Знаеш што?
Прави што мораш. Добро?

02:50.891 --> 02:54.101
О, ставот! Штотуку ве спасив.
- Фала.

02:54.102 --> 02:57.271
Не благодари му.
- Зошто си тука? -Не ти кажувам.

02:57.272 --> 03:01.777
Ќе ме искодошиш на другарчињата.
- Немам врска со авионите, Џун.

03:01.943 --> 03:04.945
Знаеја дека ќе дојдеш по Хана
и беа спремни.

03:04.946 --> 03:08.325
Си можел да ги спречиш!
- Ти си можела да ја спречиш Еленор!

03:16.124 --> 03:19.753
Види, не очекувам
да ми простиш за тоа. Добро?

03:20.545 --> 03:22.464
Не можам да си простам себеси.

03:24.925 --> 03:28.178
Ја изградив оваа бедна дупка
и ја заробив во неа.

03:32.015 --> 03:38.021
Воените Соколи ги користат моите
реформи за да постават стапица.

03:38.188 --> 03:40.690
Сакаат да ме стават на Ѕидот.

03:41.608 --> 03:44.820
Зошто? За што зборуваш?

03:44.986 --> 03:48.573
Сакаат да ме обесат на Ѕидот, Џун,
може ќе бидеме еден до друг.

03:52.119 --> 03:55.580
Командирите со кои беше вечерва?

03:56.331 --> 03:58.750
Бел, Калхун, Рејнолдс?
- Сите тие.

03:59.584 --> 04:01.753
Тоа се само најодвратните тројца.

04:07.008 --> 04:10.971
Зошто сте тука?
Зошто бевте во пентхаусот?

04:15.600 --> 04:20.230
Што ако ти кажам дека
ова време другата недела

04:21.440 --> 04:26.111
секој од тие одвратни мажи
ќе биде мртов? -Џун, што правиш?

04:26.361 --> 04:30.073
Така ќе станеш најмоќниот
Командир во Бостон.

04:30.657 --> 04:32.033
Престани!

04:39.332 --> 04:42.335
ПРИКАЗНАТА НА РОБИНКАТА

04:50.802 --> 04:54.847
Треба да сте сосема сигурни
дека можете да ги елиминирате сите.

04:54.848 --> 04:57.809
Инаку не мора да се мачите.
Тие се како хидра.

04:58.143 --> 05:02.480
Скинеш една глава, друг идиот
се појавува од никаде и ја заменува.

05:02.481 --> 05:03.940
Знам, да.

05:04.065 --> 05:07.651
Затоа ќе ги убиеме сите наеднаш.
- Да, ако има среќа.

05:07.652 --> 05:10.488
Џозеф, ти си?
- Сега ќе дојдам.

05:10.489 --> 05:12.491
Џозеф? -Да!

05:13.116 --> 05:16.119
Што се случува?
- Веднаш ќе дојдам, врати се во кревет.

05:19.498 --> 05:22.625
Што правиш тука долу? Доцна е.

05:22.626 --> 05:25.670
Само барам...

05:26.755 --> 05:29.381
Една папка.
- Што ќе ти е баскет?

05:29.382 --> 05:33.136
Па, играв порано.
- На Харвард? -Тоа е шокантно?

05:33.637 --> 05:38.224
Ова е прекрасен простор.
Ако Мартите расчистат малку...

05:38.225 --> 05:43.355
И јас го помислив истото.
Ќе зборуваме за тоа утре. -Важи.

05:43.522 --> 05:46.398
Да, треба да реновираме тука.
Утре ќе збориме за тоа,

05:46.399 --> 05:51.111
кога ќе има повеќе светло.
- Добро. -Ајде, добра ноќ.

05:51.112 --> 05:53.323
Пробај да дибеш тивок, те молам.

05:55.534 --> 05:57.452
Исусе Христе.

05:59.871 --> 06:03.458
Наоми Патнам, а?
- Наоми Лоренс.

06:03.667 --> 06:06.669
О, Боже. А што стана со...

06:06.670 --> 06:08.922
Тој беше пречка.

06:11.800 --> 06:13.009
Аха.

06:13.635 --> 06:19.641
Значи, што правиме сега?
- Па, со нас ли си?

06:22.060 --> 06:24.604
Или твојот луд план или Ѕидот.

06:25.772 --> 06:27.857
Добро, врати не тогаш на Мејдеј.

06:29.234 --> 06:33.863
Не можам така да шетам
преку граница и назад.

06:34.155 --> 06:37.701
Командир си.
- Не, јас сум Висок командир.

06:42.831 --> 06:44.124
Во ред.

06:46.293 --> 06:48.128
Но треба да тргнеме веднаш.

06:48.461 --> 06:52.132
Мојот тип на границата е на крај
на смената. -Писмата. -Џозеф!

06:53.466 --> 06:55.635
Треба прво да се вратиме во Изабела.

06:56.094 --> 06:58.513
Зошто? -Оставивме
нешто важно таму.

07:02.559 --> 07:06.937
Зградата е заклучена.
Немам никакви врски во Очите.

07:06.938 --> 07:08.982
Не можам да ве внесам.

07:12.235 --> 07:13.612
Џун, треба да одиме.

07:14.529 --> 07:17.574
Бестрага.
- Може телефонот?

07:46.102 --> 07:47.812
Блејн.

07:52.025 --> 07:53.818
Што правиш тука?

07:55.236 --> 07:58.155
Да, можам да ја дознам шифрата.

07:58.156 --> 07:59.616
Ќе ви ги донесам.

08:01.493 --> 08:03.995
Не оди со нив.
Тој нека ја однесе Мојра.

08:05.997 --> 08:09.626
Само чекај ме. Морам да те видам.

08:11.920 --> 08:13.630
Здраво.

09:02.262 --> 09:07.391
Не! -Да ми беше внатре
левата рака, ќе останев без прст.

09:07.392 --> 09:11.438
Бестрага! Па тоа е нашиот извидник!

09:13.022 --> 09:15.483
Тато Вортон ти дал да бидеш тука?

09:16.818 --> 09:20.905
Не ми треба дозвола.
- Сигурно си се искрал, нели?

09:21.489 --> 09:24.283
Првпат си тука, Блејн?
Не сум те видел.

09:24.284 --> 09:27.454
Не, доаѓа, но многу доцна.

09:29.789 --> 09:31.666
Чекај, се ебеш со кловнов?

09:31.833 --> 09:33.918
Аман, не!

09:34.419 --> 09:40.132
Но имаше миленичка. Се викаше
Маја? Април? Така некако.

09:40.133 --> 09:43.052
Што стана со неа?

09:46.264 --> 09:48.433
Ја преместија, но добро е.

09:51.394 --> 09:54.062
Боже, колку е ова досадно.

09:54.063 --> 09:56.483
Имаме попаметна работа.

09:57.025 --> 10:01.321
Ајде. Поздрави го тато.
Се гледаме наскоро.

10:18.713 --> 10:20.548
Здраво.

10:23.343 --> 10:25.428
Ти ги донесов.
- О, Боже...

10:27.347 --> 10:30.892
Ти благодарам.
Мојра е со Лоренс, да одиме.

10:33.019 --> 10:35.563
Добро си? -Да.

10:37.357 --> 10:40.025
Што правиш тука?
Зошто си облечена како Марта?

10:40.026 --> 10:42.445
Ќе ти објаснам во колата.
- Чекај...

10:48.535 --> 10:50.703
Роуз и татко и се на пат во Вашингтон.

10:51.830 --> 10:54.165
Можам да те однесам
преку граница в зори.

10:54.916 --> 11:00.588
Може да останеш со мене,
па да тргнеме наутро.

11:02.215 --> 11:04.050
Ќе биде побезбедно.

11:07.220 --> 11:08.638
Добро.

11:13.643 --> 11:15.186
Што не е во ред?

11:26.447 --> 11:29.742
Некогаш мислам дека ти си ми
единственото добро нешто во животот.

11:59.981 --> 12:03.151
Не сакам да се вратам
кај Вотерфордови. -Па немој.

12:06.112 --> 12:07.488
Добро.

12:08.907 --> 12:13.494
Само ќе останам тука.
Може да спиеме до доцна

12:14.662 --> 12:16.706
и да се разбудиме заедно.

12:17.790 --> 12:21.753
После може да одиме на кафе
во кафулето на крајот на улицата.

12:23.087 --> 12:26.132
Можеме да се прошетаме
до Музејот на ликовни уметности.

12:26.925 --> 12:28.509
Да гледаме слики на Моне.

12:29.385 --> 12:33.640
Знаеш, отсекогаш сум сакала во Париз
за да му ги видам сите дела.

12:36.017 --> 12:37.977
Би сакал да те однесам во Париз.

12:39.354 --> 12:41.064
И јас би сакала.

12:41.814 --> 12:43.691
Иако, не сум љубител на музеи.

12:44.692 --> 12:49.029
Повеќе сакам храна. Како
се викаше италијанскиот ресторан

12:49.030 --> 12:53.325
на улица Еверет?
- Кај Кармела.

12:53.326 --> 12:55.578
Така е.
- Одлична карбонара.

12:56.287 --> 12:59.082
Да одиме Кај Кармела.
- Добро, одиме таму.

13:00.667 --> 13:02.794
Таму ќе одиме на прв состанок, добро?

13:06.339 --> 13:07.799
Важи.

13:09.133 --> 13:13.137
Договорено. -Ќе ти поставам
прашање за прв состанок. -Добро.

13:14.514 --> 13:17.016
Што студираше?

13:20.853 --> 13:23.481
Ништо, не бев на факултет.

13:25.775 --> 13:30.947
Мама сакаше да одам, но
си отиде кога имав 11 години.

13:32.281 --> 13:37.036
Пред ова немав некој живот.

13:39.497 --> 13:41.082
Бев никој и ништо.

13:43.584 --> 13:47.046
Не би ме ни забележала.
- Се разбира дека би.

13:49.090 --> 13:53.719
Не, би ти бил ништо.
Би ти наплаќал на каса

13:53.720 --> 13:57.598
или би те возел со такси.

13:57.932 --> 14:00.893
Не. Ти би бил ти.

14:03.229 --> 14:09.318
Би бил добар, грижлив и храбар.

14:10.945 --> 14:12.280
Да?

14:14.574 --> 14:17.535
И многу згоден.

14:21.998 --> 14:23.791
Тоа секако би го забележала.

14:54.197 --> 14:58.451
Џанин, душо! За тебе
и моите девојки - колачиња!

14:58.576 --> 15:01.120
Овесен гриз и суво грозје.
Мојот таен рецепт.

15:03.706 --> 15:06.542
Фала. -Храна за утеха,
како што се вели.

15:09.295 --> 15:14.300
Морам да се вратам, па... -Ако даде
Бог, нема уште долго да бидете овде.

15:15.885 --> 15:20.139
Што направи? -Поднесов
предлог пред Високиот совет.

15:20.515 --> 15:23.475
Пензионираните Слугинки
треба да станат помошнички

15:23.476 --> 15:26.520
во центарот за плоднос
во Нов Витлеем! -Што?

15:26.521 --> 15:31.484
Заедница во која ќе ве почитуваат
како слободни жени.

15:33.277 --> 15:35.363
Слободни? Како не.

15:43.079 --> 15:48.501
Знаеш колку ризикувам
за да ви помогнам на сите вас?

15:50.294 --> 15:54.298
Не ми треба твојата помош.
- Не биди глупава! Ќе скапаш овде!

15:54.632 --> 15:56.300
Нема.

15:57.385 --> 16:00.721
А што тогаш? Кој ти е планот?
Кажи ми.

16:01.222 --> 16:03.808
Оваа заебана земја ќе пропадне.

16:04.267 --> 16:08.520
Тоа ми е планот.
- Сакам да ти дадам излез!

16:08.521 --> 16:13.192
Слушни ја ти неа, излез...
Нема излез!

16:14.735 --> 16:18.656
Командирите горе ме сакаат тука.

16:19.782 --> 16:21.242
На колена.

16:22.118 --> 16:25.079
Исусе Христе, Лидија,
толку ли си слепа, ебате?

16:28.082 --> 16:32.837
Извини! Извини за се, мила моја.

16:32.962 --> 16:35.630
Знаеш што? Дај ми ја ќерка ми.

16:35.631 --> 16:39.343
Ако сакаш да ти простам,
донеси ми го детето.

16:39.594 --> 16:43.848
Душо, знаеш дека Анџела е...
- Шарлот! Се вика Шарлот.

16:45.349 --> 16:50.104
Ќерка е на Висок командир.
- Таа е моја ќерка! Моја!

16:50.688 --> 16:54.691
Види, и Лоренс го знае тоа.
Ми донесе нејзин цртеж

16:54.692 --> 16:58.361
и знам дека некаде длабоко во тебе
и ти си свесна за тоа, Лидија.

16:58.362 --> 17:01.032
Знаеш дека е моја. Кажи, ајде.

17:01.741 --> 17:03.618
Таа е мое девојче.

17:04.118 --> 17:10.041
Се плашам дека тоа што го бараш
е едноставно невозможно.

17:14.337 --> 17:17.506
Се сеќаваш кога ми ја украде?

17:20.551 --> 17:24.596
Ти беше, Лидија.
Ти ми ја зеде, ми ја украде!

17:24.597 --> 17:27.641
Ми го украде детето!
- Жал ми е.

17:27.642 --> 17:31.811
Ти ми ја украде! Ти!

17:31.812 --> 17:36.024
Губи се одовде! -Не, не, не.
- Гони се, мори!

17:36.025 --> 17:40.988
Џанин. -Гони се, да те нема.
- Џанин, те молам...

18:49.098 --> 18:51.267
Бестрага. -Што е?

18:51.559 --> 18:53.019
Дедо ми е дома.

18:53.561 --> 18:58.607
Наведни се. Ако не се вратам
за пет минути, оди кај Серена. -Серена?

18:58.816 --> 19:01.527
Сината куќа, број 57.
Таа ќе те чува.

19:31.682 --> 19:33.267
Господине.

19:53.162 --> 19:55.247
Мислев дека сте во Вашингтон.

19:57.208 --> 20:00.211
Добро ли е Роуз?
- И дадов упатства.

20:05.633 --> 20:11.430
На аеродромот добив повик
во врска со тебе.

20:11.972 --> 20:15.267
На аеродромот? Зошто?

20:16.936 --> 20:18.521
Каде беше вечерва?

20:20.106 --> 20:24.151
Имав работа со Очите.

20:26.070 --> 20:27.947
Каде? -Во градот.

20:28.864 --> 20:30.324
Каде во градот?

20:31.617 --> 20:34.703
Извинете, за што се работи?
- Беше ли во јавна куќа?

20:39.542 --> 20:41.043
Да.

20:41.210 --> 20:43.921
Искреност... Добро.

20:45.089 --> 20:46.549
Добро.

20:46.674 --> 20:48.759
И беше ли неверен на ќерка ми?

20:51.929 --> 20:54.390
Не, господине.
- Тогаш, што правеше таму?

20:57.393 --> 21:01.855
Извинете, тоа е доверливо.
- Синко, знаеш дека смеам да знам се.

21:01.856 --> 21:05.776
Се работи за чувствителна... истрага.

21:05.943 --> 21:10.531
Чувствителна?
Како истрагата за пукањето?

21:11.907 --> 21:15.618
Чуварот на Ничија Земја,
единствениот сведок што умрел

21:15.619 --> 21:20.666
откако си го посетил?
За таква чувствителност зборуваме?

21:21.917 --> 21:26.172
Тоа беше страшна трагедија.
- И уште пострашна случајност.

21:35.222 --> 21:38.266
Не знам во што си се замешал.
- Во ништо.

21:38.267 --> 21:40.478
Тогаш, што си правел таму вечерва?

21:47.234 --> 21:48.777
Се извинувам.

22:00.498 --> 22:02.082
Не сфаќаш ли?

22:03.459 --> 22:08.380
Поради вакви лаги ќе завршиш на Ѕидот.

22:10.341 --> 22:13.677
И син ти ќе остане без татко.

22:14.720 --> 22:16.347
Тоа ли го сакаш?

22:17.556 --> 22:19.934
Се разбира дека не.
- Се разбира дека не...

22:21.644 --> 22:23.354
Сакам да ти помогнам.

22:24.063 --> 22:27.942
Не можам да ти помогнам ако не си
сосема искрен со мене. Јасно?

22:30.903 --> 22:32.404
Јасно.

22:36.033 --> 22:37.618
Во ред.

22:41.914 --> 22:43.415
Слушам.

22:50.089 --> 22:51.715
Тибам.

23:41.849 --> 23:44.393
Те виде ли некој? -Не.

23:46.186 --> 23:51.150
Зошто си тука облечена така?
- Не сакав некој да ме познае.

23:52.443 --> 23:54.403
Што правиш тука, Џун?

24:03.329 --> 24:06.749
Сакав да видам дали Ник сака
да дојде во Алјаска со мене.

24:08.709 --> 24:10.169
Не.

24:13.505 --> 24:17.301
Сакам да биде во животот
на ќерка му, а и во мојот живот.

24:17.801 --> 24:22.139
Што рече?
- Дека ќе остане со Роуз.

24:23.807 --> 24:25.643
И си дошла кај мене?

24:27.770 --> 24:29.229
Не знаев каде да одам.

24:30.731 --> 24:34.443
И ми треба некој кому можам
да му верувам. -Ми веруваш мене?

24:35.944 --> 24:38.238
Морам да ти верувам, тука завршив.

24:41.825 --> 24:45.996
Серена, тоа во возот...
- Не, не спаси.

24:46.789 --> 24:50.876
Навистина. Не заштити од толпата.

24:53.587 --> 24:55.255
Во ред.

25:00.928 --> 25:03.681
Знаеш, Ник има должност, има семејство.

25:03.931 --> 25:06.392
Роуз ќе се породи за некој месец.

25:08.102 --> 25:11.729
Што вели маж ти за сево ова?

25:11.730 --> 25:17.276
Мислам, сигурно ти е јасно
колку е себично твоето барање

25:17.277 --> 25:20.030
и колкава непријатност
можеш да му направиш на Ник.

25:21.907 --> 25:27.495
Нашиот однос и нашата ќерка
постојат поради тебе, така?

25:27.496 --> 25:29.956
Ти го сакаше тоа.
- О, како да заборавам.

25:29.957 --> 25:32.667
Да, ме натера да платам
за тоа во затвор.

25:32.668 --> 25:36.587
Платив за твојата афера.
- Да не споредуваме страдања.

25:36.588 --> 25:39.341
Да не зборуваме кој е
одговорен што...

25:41.468 --> 25:43.469
Види, треба да преноќам некаде

25:43.470 --> 25:46.849
додека Ник да ме пренесе
преку граница утре.

25:47.307 --> 25:49.934
Знае уште некој дека си тука?
- Не, само Ник.

25:49.935 --> 25:53.980
Знаеш дека има тешки последици
за криење познати бегалци како тебе?

25:53.981 --> 25:57.525
Знам, но Гилеад мисли дека сум
на Алјаска. Дојдов како Марта

25:57.526 --> 25:59.486
и никој не ме виде.

26:02.865 --> 26:04.533
Освен тоа, ми должиш.

26:12.916 --> 26:17.087
Тушот е горе. Ова се пижама
и облека за утре.

26:17.713 --> 26:19.423
Ти благодарам.

26:20.048 --> 26:25.304
Ние две постојано се среќаваме.
Бог очигледно има план за нас.

26:26.889 --> 26:29.892
Би сакала да се занимава
со други работи.

26:32.227 --> 26:34.062
Ќе се мажам.

26:35.481 --> 26:39.151
За таткото на Роуз,
Високиот командир Вортон.

26:41.737 --> 26:43.197
Во ред...

26:48.327 --> 26:51.538
Нема тогаш да му бидеш
баба на Ник?

26:52.080 --> 26:56.627
Па, да... Не сум мислела
за тоа така.

27:01.089 --> 27:03.509
Добро, госпоѓо Вортон.

27:04.676 --> 27:09.306
Не е како Фред.
- Беше ли Фред како Фред отпрвин?

27:13.268 --> 27:16.687
Габриел ме почитува.
Ми направи библиотека.

27:16.688 --> 27:20.526
Заедно ќе го реформираме Гилеад.
- Звучи како добар улов.

27:21.235 --> 27:23.946
Не одобруваш?
- Не, само сум изненадена.

27:26.073 --> 27:29.868
Навистина мислев дека сакаш
да се смениш. -Сменета сум.

27:31.370 --> 27:35.249
Уште им се потчинуваш
на моќни мажи, Серена.

27:36.834 --> 27:40.628
Уште мораш да работиш за Гилеад.
- Нов Витлеем не е Гилеад.

27:40.629 --> 27:44.424
Серена, тоа што жените тука смеат
да читаат не значи дека се слободни.

27:44.925 --> 27:49.262
Тоа е само друга верзија
на Гилеад што повеќе ти одговара.

27:49.263 --> 27:51.430
Ако навистина веруваш
дека ова е Гилеад,

27:51.431 --> 27:56.770
да го кажеш тоа на единствената
што те штити може да е многу глупаво.

28:00.607 --> 28:02.150
Да...

28:04.194 --> 28:05.696
Имаш право.

28:06.321 --> 28:10.074
Промената бара време.
Напредокот доаѓа во налети.

28:10.075 --> 28:14.745
Фала за флоскулите. -Ти ме судиш?
Си дошла да го изневериш мажот

28:14.746 --> 28:19.667
и да уништиш туѓ брак!
- О, ме фати!

28:19.668 --> 28:23.379
Знам дека бев ужасна еднаш.
- Еднаш?

28:23.380 --> 28:24.922
Си била ужасна еднаш?

28:24.923 --> 28:31.263
Знаеш, толку се трудев

28:31.638 --> 28:37.101
да ти се искупам, а ти
едноставно не ми дозволуваш.

28:37.102 --> 28:42.607
Ти го спасив животот, добро?
Ти помогнав да го родиш син ти...

28:42.608 --> 28:46.153
Но одбиваш да ми простиш!
- Не можам да ти простам!

28:47.237 --> 28:49.281
Мислиш, не сакам?

28:49.740 --> 28:54.076
Да можам да ти простам, конечно би те
откачила. -Тогаш, што сакаш од мене?

28:54.077 --> 28:56.830
Ти реков, само да преноќам некаде.

29:01.627 --> 29:03.670
Тогаш, ќе те оставам да се сместиш.

29:27.110 --> 29:28.779
Ти направив појадок.

29:49.633 --> 29:51.802
Џун, здраво.

29:53.720 --> 29:56.056
Што? Од каде ти...

29:56.473 --> 30:00.185
Боже мој! Како е ова можно?
- Ја нашле сестра ми.

30:01.186 --> 30:06.066
О, Боже! -Претпоставив
дека би се подружиле.

30:07.401 --> 30:10.361
Безбедно ли е ова?
- Да, се погрижив да биде.

30:10.362 --> 30:13.740
Само за утрово.
- Во ред е.

30:14.700 --> 30:16.243
Седнете, ве молам.

30:30.882 --> 30:35.137
Рита сега живее тука.
И најдов работа во пекарница.

30:36.888 --> 30:42.560
Така ли е? -Рита, многу
ми недостига твојот леб.

30:42.561 --> 30:47.399
Бидејќи ни е блиску свадбата,
може да ни ја направиш тортата?

30:47.691 --> 30:52.112
Таа не мора. -Не мора да зборуваш
во мое име. -Знам дека не мора.

30:52.904 --> 30:55.824
Можеш да присуствуваш
како почесна гостинка, ништо повеќе.

31:04.332 --> 31:06.293
О, некој е гладен.

31:06.460 --> 31:08.003
Се извинувам.

31:12.799 --> 31:17.595
Здраво. -Здраво. -Туку, рече
дека си се вратила поради Ник.

31:17.596 --> 31:19.973
Не, поради Мејдеј.

31:22.142 --> 31:23.560
Се разбира, да.

31:24.102 --> 31:28.523
Кога си веќе тука,
добро би ни дошла твојата помош.

31:34.780 --> 31:36.448
Џун...

31:37.449 --> 31:39.951
Тука сум да го заштитам
моето семејство.

31:40.077 --> 31:41.411
Разбирам.

31:42.746 --> 31:46.041
Навистина. -Поради тебе
се изгледа просто.

31:46.416 --> 31:48.376
Секогаш го бираш храброто.

31:49.836 --> 31:52.339
Хана е уште таму некаде, па...

31:53.006 --> 31:54.674
Знам.

32:01.473 --> 32:03.141
Си ја нашла сестра ти.

32:06.103 --> 32:07.771
Го заслужуваш тоа.

32:11.525 --> 32:13.151
Заслужуваш мир.

32:16.655 --> 32:17.989
Фала.

32:25.413 --> 32:31.544
Знаеш, коњчево е потценета
фигура. Скокачот.

32:31.545 --> 32:38.593
Сите овие пофини фигури
привлекуваат внимание, но...

32:41.179 --> 32:46.518
Вешта шахистка како тебе,
Анџела, би ја искористила таа слабост.

32:49.229 --> 32:52.399
Што правите? Има час по уметност.

32:54.234 --> 32:56.611
Имаш час по уметност,
госпоѓице. -Не сакам!

32:57.404 --> 32:59.447
Пристојност!
- Ја учам да игра шах.

33:00.323 --> 33:01.908
Не ја учиш, мала е за тоа.

33:02.075 --> 33:06.204
И пикаш идеи во главата,
што ќе се одрази лошо на нас.

33:06.413 --> 33:10.292
Ајде. -Не мора веќе да се грижиш
за тоа. Нема да биде важно.

33:10.709 --> 33:13.920
Како нема да биде важно?
- Ќе видиш.

33:46.494 --> 33:51.291
Слугинките беа клучен дел...

33:53.585 --> 34:00.425
Бев гласот на враќањето
кон верата и...

34:07.557 --> 34:10.018
Каде е Серена?
- Со бебето.

34:10.227 --> 34:13.063
Заборави го Мејдеј.
- Се е во ред? -Одиме во Париз.

34:15.440 --> 34:18.318
Што? -Имам се што ни треба.
Документи, пасоши.

34:18.693 --> 34:21.363
Чекај, Ник...
- Те сакам.

34:24.366 --> 34:26.076
Знам дека и ти ме сакаш мене.

34:33.917 --> 34:36.294
Не можам само така
да оставам се. -Можеш.

34:36.461 --> 34:40.090
Мајка ти може да ја донесе Холи
и конечно да бидеме семејство.

34:40.298 --> 34:43.634
А Роуз и...

34:43.635 --> 34:46.471
Не сум јас за нив. Тебе те сакам.

34:47.931 --> 34:50.267
Добро? Отсекогаш само тебе.

34:53.103 --> 34:55.063
Џун, дојди со мене.

34:58.024 --> 34:59.567
Дојди со мене, Џун.

35:06.241 --> 35:07.867
Ќе дојдеш?

35:09.327 --> 35:10.829
Ти си луд. -Знам.

35:17.752 --> 35:19.838
Срање. Кој е тоа?

35:21.881 --> 35:24.551
Серена, кој е тоа?
- Џун, скриј се!

35:24.759 --> 35:27.012
Внатре! Тивко.

35:29.347 --> 35:31.891
Габриел, не си во Вашингтон?

35:32.183 --> 35:35.477
Роуз отиде без мене,
имав некоја работа.

35:35.478 --> 35:37.856
О, мило ми е што намина.

35:38.189 --> 35:43.445
Да прошетаме со Ное?
- Може. Буден е?

35:44.237 --> 35:47.657
Знаеме дека не се буди
заспано бебе. -Да.

35:47.866 --> 35:52.037
Имаш право. Изгледа,
добро си расположен денеска.

35:52.454 --> 35:56.291
Срцето ми гори од синоќа.
Идната госпоѓа Вортон!

35:56.624 --> 36:03.089
Ми се допаѓа како звучи тоа. -Јас и ти
ќе изградиме чист и чесен Гилеад.

36:03.214 --> 36:07.384
Се радувам на тоа.
- Утрово успеав да постигнам нешто

36:07.385 --> 36:10.221
што се обидував долго време.
- Што тоа?

36:10.597 --> 36:13.850
Изабела, клубот во градот
што го бие лош глас? -Да.

36:14.726 --> 36:17.812
Го затворив.
- Како успеа?

36:18.897 --> 36:21.358
Дознав дека Отпорот планира масакр.

36:23.026 --> 36:26.946
Колеж на сите Командири таму.
Верувам дека биле блиску до тоа.

36:29.824 --> 36:33.078
Но, по Негова милост,
планот им е откриен.

36:36.164 --> 36:37.916
Бог гледа се.

36:39.334 --> 36:40.960
Бог...

36:41.586 --> 36:43.421
и мојот зет.

36:45.757 --> 36:48.092
Искрено, се сомневав во него.

36:48.093 --> 36:54.099
Но ја докажа својата верност.
Ник го откри планот и ми кажа се.

37:21.709 --> 37:24.712
МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС
