WEBVTT

00:01.083 --> 00:03.042
<i>Previously on
The Handmaid's Tale...</i>

00:03.043 --> 00:04.877
The enemy of my enemy
is my friend.

00:04.878 --> 00:06.629
On a case-by-case basis.

00:06.630 --> 00:08.548
What about the incident
in No Man's Land?

00:08.549 --> 00:11.092
That was an alarming breach
of security, son. On your watch.

00:11.093 --> 00:14.012
That young man could identify
who committed this brazen act.

00:14.013 --> 00:16.264
Promise me you'll find out
who did this to him.

00:16.265 --> 00:17.515
Yes, ma'am.

00:17.516 --> 00:20.768
I was promised they would become
respected members of society.

00:20.769 --> 00:23.104
The handmaids could retire
to New Bethlehem

00:23.105 --> 00:26.190
and they could become attendants
at the new fertility center.

00:26.191 --> 00:28.026
That is a divine calling.

00:28.027 --> 00:31.237
- Don't do anything. Please!
- But you're my special girl, Janine.

00:31.238 --> 00:33.489
Every time you try to help me,
you only end up making things worse.

00:33.490 --> 00:37.326
<i>I'm trying to fix it from the inside.
It's what I promised Eleanor.</i>

00:37.327 --> 00:38.661
I watched her die.

00:38.662 --> 00:40.246
<i>And I did nothing.</i>

00:40.247 --> 00:42.248
- Watch yourself.
- Fuck you, Lawrence!

00:42.249 --> 00:44.834
Lawrence will fall in line.
He always does.

00:44.835 --> 00:46.420
I want him on the wall.

00:46.962 --> 00:47.962
<i>He's done.</i>

00:47.963 --> 00:50.089
Mayday. They're gonna wipe out
all the Commanders in the penthouse.

00:50.090 --> 00:52.508
We got to get all the women out,
so we need you to prepare them.

00:52.509 --> 00:54.594
I grabbed some letters
that they wrote to their families.

00:54.595 --> 00:56.971
You have to get them out,
no matter what.

00:56.972 --> 00:59.640
Fred tried to erase the best parts of you,
and I'd never do that.

00:59.641 --> 01:00.892
I want all of you.

01:00.893 --> 01:02.811
Serena Joy, will you...

01:03.854 --> 01:05.731
please do me
the honor of marrying me?

01:06.065 --> 01:07.106
Yes, I will.

01:07.107 --> 01:09.276
You want it back?
Get on the bed.

01:09.610 --> 01:10.903
Don't fucking move.

01:16.992 --> 01:18.201
They're gonna lock
this whole place down.

01:18.202 --> 01:20.871
- What the hell's happening?
- Please! Take us with you, Joseph.

01:21.205 --> 01:22.956
Can you get us across the--

01:41.975 --> 01:43.936
Moira, what are we going
to do about the map?

01:44.812 --> 01:46.230
And all those letters.

01:47.606 --> 01:49.024
At least they're in a safe.

01:50.484 --> 01:51.652
For now.

01:52.694 --> 01:54.363
Till someone finds them.

01:54.988 --> 01:56.698
All those women are dead.

01:57.741 --> 01:59.618
And we're in a fuckin' trunk.

02:01.954 --> 02:03.330
And we can trust this guy?

02:03.664 --> 02:05.415
We don't have a choice, do we?

02:13.298 --> 02:14.716
Where the hell did he take us?

02:25.561 --> 02:26.603
Out.

02:37.197 --> 02:38.490
Come on. Where are we?

02:44.121 --> 02:46.790
I ought to just leave you here.
See how far you get.

02:48.041 --> 02:50.376
You know what?
Do whatever you need to do. Okay?

02:50.377 --> 02:53.462
Attitude!
I just saved your ass. Yours too.

02:53.463 --> 02:55.006
- Thanks, thanks.
- Don't thank him.

02:55.007 --> 02:56.216
Why are you here?

02:56.550 --> 02:58.760
I'm not gonna tell you! You're just
going to tell your old friends.

02:59.011 --> 03:01.804
I had nothing to do
with the planes, June.

03:01.805 --> 03:04.974
They knew you were going to make
a play for Hannah, and they were prepared.

03:04.975 --> 03:08.020
- You could have stopped them!
- You could have stopped Eleanor!

03:16.320 --> 03:17.361
Look.

03:17.362 --> 03:20.531
I don't expect you
to forgive me for that. Okay?

03:20.532 --> 03:22.117
I can't forgive myself.

03:24.995 --> 03:28.373
I built this miserable hellscape,
and I trapped her in it.

03:29.499 --> 03:30.834
The...

03:32.044 --> 03:37.925
The War Hawks are using
my reforms to set a trap.

03:38.300 --> 03:40.719
They wanna put me
up on the wall.

03:41.553 --> 03:43.013
What? What are you...

03:43.889 --> 03:46.724
- What are you talking about?
- They wanna put me on the wall, June.

03:46.725 --> 03:48.518
Maybe we'll be
next to each other.

03:52.147 --> 03:53.398
Wait. You mean...

03:54.024 --> 03:56.109
The Commanders
you were with tonight?

03:56.401 --> 03:57.944
Bell, Calvin, Reynolds?

03:57.945 --> 03:59.154
All of them.

03:59.696 --> 04:02.115
They're just the most repulsive.

04:07.162 --> 04:08.205
Why are you here?

04:09.581 --> 04:11.291
Why were you in the penthouse?

04:15.671 --> 04:16.964
What if I told you

04:18.048 --> 04:20.342
that by this time next week,

04:21.551 --> 04:25.012
every single one of those goddamn men
would be dead?

04:25.013 --> 04:26.265
June, what are you doing?

04:26.515 --> 04:30.185
And you will be the most
powerful Commander left in Boston.

04:30.352 --> 04:31.436
Stop it.

04:50.914 --> 04:54.959
You have to be absolutely sure
that you can take 'em all out,

04:54.960 --> 04:56.294
or you shouldn't even bother.

04:56.295 --> 04:57.920
They're like a Hydra.

04:57.921 --> 05:02.466
You chop one head off, and another idiot
just pops up to replace 'em.

05:02.467 --> 05:04.051
I know. We will.

05:04.052 --> 05:05.928
That's why we're going
to kill 'em all at the same time.

05:05.929 --> 05:07.221
Yeah, but...

05:07.222 --> 05:08.973
- If you're--
- Joseph, is that you?

05:08.974 --> 05:10.433
I'll be...

05:10.434 --> 05:12.519
- Joseph?
- Yeah!

05:13.228 --> 05:16.231
- What's going on?
- I'll be right there. Go back to bed!

05:19.609 --> 05:20.902
What are you doing down here?

05:21.445 --> 05:25.615
- It's so late.
- I'm just... I'm looking for a...

05:26.742 --> 05:27.868
for a file...

05:28.243 --> 05:31.287
- Why do you have a basketball?
- I used to play.

05:31.288 --> 05:33.123
- At Harvard?
- Are you shocked?

05:33.749 --> 05:36.042
You know, this is actually
a beautiful space.

05:36.043 --> 05:38.294
I mean, if the Marthas
could clean this stuff up a little bit--

05:38.295 --> 05:39.837
I was thinking the same thing.

05:39.838 --> 05:43.549
- We'll talk about it tomorrow.
- Okay.

05:43.550 --> 05:45.384
- If we took that painting--
- Yeah. We should remodel down here.

05:45.385 --> 05:48.055
But, tomorrow,
when the light is better.

05:48.388 --> 05:50.264
- Well, I suppose.
- All right.

05:50.265 --> 05:53.268
- Nighty night!
- Try to be quiet, please.

05:55.604 --> 05:56.813
Jesus Christ.

05:59.858 --> 06:01.567
Naomi Putnam, huh?

06:01.568 --> 06:03.195
Naomi Lawrence.

06:03.737 --> 06:05.030
Oh, my God.

06:05.822 --> 06:08.784
- Whatever happened to--
- He was an impediment.

06:13.747 --> 06:15.874
So, what are we doing now?

06:17.125 --> 06:18.210
Well...

06:18.919 --> 06:20.003
Are you on board?

06:22.130 --> 06:24.800
It's either your psychotic plan,
or the wall.

06:25.717 --> 06:27.844
All right.
Get us back to Mayday, then.

06:29.429 --> 06:30.847
I can't... I can't just

06:31.473 --> 06:33.767
gallivant back and forth
across the border.

06:34.184 --> 06:35.351
You're a Commander.

06:35.352 --> 06:37.646
No. I'm a High Commander.

06:42.901 --> 06:43.944
All right.

06:46.238 --> 06:47.656
But we gotta go right now.

06:48.490 --> 06:50.324
My guy on the border
is almost off shift.

06:50.325 --> 06:51.827
- Those letters.
- Joseph.

06:53.578 --> 06:55.247
We have to go back to Jezebel's first.

06:56.123 --> 06:58.834
- For what?
- We left something there. It's important.

07:02.587 --> 07:04.505
They are on lockdown.

07:04.506 --> 07:07.968
I have no connection to the Eyes.
I can't get you in there.

07:12.264 --> 07:13.682
June, we gotta go.

07:14.641 --> 07:15.684
Fuck.

07:16.059 --> 07:17.269
Can I use your phone?

07:33.952 --> 07:35.370
Epi, now!

07:46.173 --> 07:47.424
This is Blaine.

07:52.095 --> 07:53.388
What are you doing here?

07:55.265 --> 07:56.725
Yeah, no, I can...

07:57.601 --> 07:59.686
I can get the code.
I'll bring those to you.

08:01.521 --> 08:04.399
No, no, no. Don't leave with them.
He can take Moira.

08:06.026 --> 08:07.444
Just wait for me.

08:08.862 --> 08:10.030
I need to see you.

08:12.032 --> 08:13.074
Bye.

09:04.376 --> 09:07.461
If I had left my hand in there,
I would have lost a finger.

09:07.462 --> 09:08.964
Oh, damn!

09:09.548 --> 09:11.132
If it isn't
the Boy Scout himself!

09:12.968 --> 09:15.637
Wait. Did Daddy Wharton
give you permission to be here?

09:16.721 --> 09:17.973
I don't need permission.

09:18.557 --> 09:20.934
No. I bet you had
to sneak out, didn't you?

09:21.476 --> 09:23.185
Is this
your first time here, Blaine?

09:23.186 --> 09:24.813
- I haven't seen you before.
- No.

09:25.397 --> 09:27.732
He comes here.
He just gets here really late.

09:29.859 --> 09:31.652
Wait. You've been
fucking this clown?

09:31.653 --> 09:33.655
No! God, no!

09:34.489 --> 09:38.910
But, you did have a favorite girl, right?
Her name was like May or...

09:39.077 --> 09:41.329
April, or something like that.
What...

09:41.830 --> 09:43.415
Whatever happened to her?

09:46.334 --> 09:48.712
She got transferred out.
She's okay.

09:51.548 --> 09:56.636
God, I find this so incredibly boring.
We have better things to do.

09:56.928 --> 09:58.013
Let's go.

09:58.555 --> 09:59.889
Love to Papa.

10:00.599 --> 10:01.725
See you soon.

10:18.700 --> 10:19.743
Hey.

10:19.993 --> 10:21.036
Hi.

10:23.330 --> 10:25.498
- I got it for you.
- Oh, my God.

10:27.292 --> 10:28.501
Thank you.

10:29.085 --> 10:30.962
Lawrence took Moira.
We should go.

10:33.131 --> 10:34.174
You okay?

10:35.133 --> 10:36.343
Yeah.

10:37.385 --> 10:39.346
What are you doing here?
Why are you dressed like a Martha?

10:39.888 --> 10:42.515
- Yeah. I'll explain in the car. Okay?
- Wait.

10:48.605 --> 10:50.982
Rose and her father
are on their way to D.C.

10:52.108 --> 10:53.568
I can get you across at dawn.

10:54.903 --> 10:55.945
Maybe...

10:56.780 --> 10:58.615
you can stay with me and...

10:59.658 --> 11:00.950
go in the morning?

11:02.243 --> 11:03.620
It'll be safer.

11:07.290 --> 11:08.541
Okay.

11:13.797 --> 11:14.839
What's wrong?

11:26.643 --> 11:29.270
Sometimes I think you're
the only good thing in my life.

12:00.009 --> 12:02.053
I don't want to go back
to the Waterfords'.

12:02.262 --> 12:03.304
Then don't.

12:06.182 --> 12:07.225
Okay.

12:09.102 --> 12:12.897
I'll just... stay here,
and we can sleep in.

12:14.858 --> 12:18.862
We can wake up together
and then go get a coffee

12:19.696 --> 12:21.573
from that cafe down the street.

12:23.158 --> 12:25.326
We can walk to
the Museum of Fine Arts.

12:26.995 --> 12:28.413
See the Monets.

12:29.456 --> 12:31.666
I've actually always
wanted to go to Paris,

12:32.000 --> 12:33.293
see the rest of them.

12:36.129 --> 12:37.839
I wish I could
take you to Paris.

12:39.507 --> 12:40.592
Me too.

12:41.885 --> 12:43.803
But I'm not much of a museum guy.

12:44.679 --> 12:45.805
More of a food guy.

12:46.097 --> 12:47.599
What's the name of that...

12:47.891 --> 12:50.685
What's the name of that Italian place
on Everett Street?

12:52.437 --> 12:54.021
- Oh, Carmella's.
- Carmella's!

12:54.022 --> 12:55.648
The good carbonara.

12:56.524 --> 12:57.733
Let's go to Carmella's.

12:57.734 --> 12:59.194
Okay. We'll go there.

13:00.612 --> 13:02.405
We'll go there
on our first date. Okay?

13:06.451 --> 13:07.494
Okay.

13:09.204 --> 13:10.246
Deal.

13:10.663 --> 13:12.498
Okay. I'm gonna ask you
a first-date question. Okay?

13:12.499 --> 13:13.666
Okay.

13:14.626 --> 13:17.045
What did you study in school?

13:20.840 --> 13:23.510
I didn't study anything.
I didn't go to college.

13:25.887 --> 13:27.472
My mom wanted me to, but...

13:29.349 --> 13:31.142
She left when I was 11, so...

13:32.560 --> 13:36.981
I didn't have much of a life before this.

13:39.484 --> 13:40.819
I wasn't anyone.

13:43.571 --> 13:44.781
You wouldn't have noticed me.

13:46.074 --> 13:47.867
- Of course I would.
- No.

13:50.453 --> 13:54.082
I'd have been nothing to you.
I'd be bagging your groceries,

13:54.332 --> 13:57.876
or your Uber driver.

13:57.877 --> 13:59.003
No.

14:00.171 --> 14:01.214
You'd be you.

14:03.216 --> 14:04.717
You'd be good,

14:05.844 --> 14:06.886
kind,

14:08.179 --> 14:09.305
and brave.

14:10.890 --> 14:12.267
Oh, yeah?

14:14.811 --> 14:17.814
And very, very handsome.

14:21.985 --> 14:24.445
I definitely would have noticed that.

14:54.309 --> 14:55.435
Janine, dear.

14:56.060 --> 14:58.313
For you and my girls!
Cookies.

14:58.688 --> 15:01.316
Oatmeal raisin,
my secret recipe.

15:03.818 --> 15:06.529
- Thank you.
- Comfort food, as they say.

15:09.407 --> 15:11.325
Well, I gotta get back, so...

15:11.326 --> 15:14.495
By God's grace, you won't
need to be here much longer.

15:15.955 --> 15:17.164
What did you do?

15:17.165 --> 15:19.959
I submitted a proposal
to the high council.

15:20.501 --> 15:22.545
Retired handmaids
shall become attendants

15:23.004 --> 15:25.673
at a fertility center
in New Bethlehem.

15:25.840 --> 15:26.882
What?

15:26.883 --> 15:31.346
A community where you'll be received
with respect as free women.

15:33.306 --> 15:35.516
Free? Yeah, right.

15:43.024 --> 15:45.151
Have you any idea

15:45.777 --> 15:48.863
of the risks I take to help you?

15:50.281 --> 15:51.406
I don't need your help.

15:51.407 --> 15:52.866
Don't be foolish!

15:52.867 --> 15:54.451
You'll rot here!

15:54.452 --> 15:56.162
No, I won't.

15:57.455 --> 15:59.457
What, then? Tell me your plan.

16:00.166 --> 16:01.208
Tell me.

16:01.209 --> 16:03.753
This fucked-up country
is gonna crumble.

16:04.337 --> 16:05.379
That is my plan.

16:05.380 --> 16:08.465
I am trying to give you
a way out!

16:08.466 --> 16:09.759
Lydia!

16:10.927 --> 16:13.221
There is no way out!

16:14.722 --> 16:16.808
Those...
those Commanders upstairs.

16:17.350 --> 16:18.810
They want me here!

16:19.727 --> 16:20.937
On my knees.

16:22.438 --> 16:24.983
Jesus Christ, Lydia.
How can you be so fuckin' blind?

16:28.194 --> 16:31.989
I'm sorry. I... I'm sorry!
Forgive me for all of it!

16:31.990 --> 16:33.115
I'm sorry, dear!

16:33.116 --> 16:35.660
You know what?
You can give me my daughter.

16:35.868 --> 16:39.288
If you want my forgiveness, okay?
Bring me my child.

16:39.622 --> 16:42.000
- Darling, you know Angela is--
- Charlotte!

16:42.667 --> 16:43.751
Her name is Charlotte!

16:45.503 --> 16:47.629
She's the daughter
of a High Commander.

16:47.630 --> 16:49.966
She is my daughter. She is mine!

16:50.800 --> 16:52.343
Look! Lawrence knows it!

16:53.678 --> 16:54.803
He brought me her drawing.

16:54.804 --> 16:58.432
And I know... I know somewhere
deep inside of you, Lydia,

16:58.433 --> 16:59.766
you know that she's mine.

16:59.767 --> 17:01.144
Say it. Come on.

17:01.769 --> 17:03.104
She's my girl!

17:04.105 --> 17:05.148
I'm afraid...

17:06.941 --> 17:09.777
what you're asking for
is not possible.

17:14.365 --> 17:17.452
Do you remember when you...
you stole her from me?

17:20.371 --> 17:22.040
It was you, Lydia. You!

17:22.206 --> 17:25.083
You took her.
You stole her from me!

17:25.084 --> 17:27.586
- You stole my child!
- Oh, Janine. Janine, I'm sorry.

17:27.587 --> 17:30.047
- You stole her from me!
- No!

17:30.048 --> 17:32.591
You stole her from me! Get out!

17:32.592 --> 17:35.302
- No, no!
- Get out! Get the fuck out!

17:35.303 --> 17:36.678
- Get out! I'm done.
- Janine!

17:36.679 --> 17:38.430
- Get the fuck out!
- No.

17:38.431 --> 17:40.390
- No, I... No, please. I want to--
- Out!

17:40.391 --> 17:42.226
Janine, will you please--

18:48.584 --> 18:49.794
Damn it!

18:50.920 --> 18:53.005
- What?
- My father-in-law is home.

18:53.548 --> 18:54.590
Keep down.

18:55.883 --> 18:57.510
If I'm not back in five,
go to Serena's.

18:57.885 --> 18:59.971
- Serena's?
- Blue house, 57.

19:00.388 --> 19:01.472
She'll keep you safe.

19:31.878 --> 19:32.920
Sir.

19:53.274 --> 19:55.234
Thought you'd be in D.C.

19:57.403 --> 19:58.446
Is Rose okay?

19:59.030 --> 20:00.156
I sent her on.

20:05.536 --> 20:08.623
I got a call at the airport.

20:10.750 --> 20:13.002
- About you.
- At the airport?

20:14.754 --> 20:15.755
Why?

20:16.964 --> 20:18.299
Where were you tonight?

20:20.092 --> 20:21.260
I had some business.

20:23.012 --> 20:24.472
- The Eyes.
- Business?

20:26.140 --> 20:27.975
- Where?
- Downtown.

20:28.976 --> 20:30.102
Where downtown?

20:31.604 --> 20:33.856
- I'm sorry. What's this about?
- Were you at the brothel?

20:39.862 --> 20:40.946
Yes, sir.

20:40.947 --> 20:42.281
Honesty.

20:43.324 --> 20:45.743
Good. Good.

20:46.744 --> 20:48.871
Have you been unfaithful
to my daughter?

20:52.083 --> 20:54.335
- No, sir.
- Then what were you doing there?

20:57.713 --> 20:59.340
I'm afraid that's confidential.

20:59.674 --> 21:01.800
Son, you know that nothing
is confidential to me.

21:01.801 --> 21:05.845
It's just a delicate...
investigation.

21:05.846 --> 21:07.932
Delicate, like...

21:08.975 --> 21:10.601
The one into that shooting?

21:12.186 --> 21:13.770
The guardian in No Man's Land.

21:13.771 --> 21:17.191
The victim, the only witness who died
after your last visit to him?

21:18.442 --> 21:20.611
Is that the kind of delicate
that we're talking about?

21:21.988 --> 21:24.407
It was a terrible tragedy.

21:24.865 --> 21:26.367
A terrible coincidence.

21:35.251 --> 21:37.210
I don't know what
you've gotten yourself into--

21:37.211 --> 21:38.336
And I'm not into--

21:38.337 --> 21:40.840
Then what are you doing
in that place tonight?

21:47.305 --> 21:48.431
I'm sorry.

22:00.526 --> 22:01.777
Can't you see...

22:03.612 --> 22:04.822
These lies.

22:06.282 --> 22:08.576
They're going to land you
on the wall.

22:10.411 --> 22:13.748
And your son will be left
without a father.

22:14.832 --> 22:16.459
Is that what you want?

22:17.668 --> 22:19.879
- Of course not.
- Of course not.

22:21.714 --> 22:22.882
I want to help you.

22:24.050 --> 22:26.718
I can't help you unless you're
completely honest with me,

22:26.719 --> 22:27.970
do you understand?

22:30.806 --> 22:32.016
I understand.

22:36.062 --> 22:37.229
Good.

22:42.068 --> 22:43.277
So, let's have it.

22:50.242 --> 22:51.285
Shit!

23:42.086 --> 23:43.295
Did anyone see you?

23:43.838 --> 23:45.089
No.

23:46.298 --> 23:48.300
Okay, why are you here
dressed like that?

23:49.468 --> 23:50.928
I didn't want anyone
to recognize me.

23:52.388 --> 23:54.098
What are you doing here, June?

24:03.315 --> 24:06.735
I wanted to see if Nick wanted
to come to Alaska with me.

24:08.737 --> 24:09.947
No.

24:13.534 --> 24:15.660
I want him to be
in our daughter's life.

24:15.661 --> 24:17.580
And mine.

24:17.997 --> 24:19.123
What did he say?

24:20.207 --> 24:22.376
He said no.
He's staying with Rose.

24:23.794 --> 24:25.379
So, you came to me?

24:27.882 --> 24:29.550
I didn't know where else to go.

24:30.593 --> 24:32.511
And I need someone I can trust.

24:33.471 --> 24:34.722
And you trust me?

24:35.848 --> 24:37.600
I must.
This is where I have landed.

24:41.770 --> 24:43.480
Serena, about what happened on the train--

24:43.481 --> 24:45.816
Oh, no, you... you saved us.

24:46.775 --> 24:48.027
Truly.

24:48.360 --> 24:50.946
You protected us from that mob.

24:53.741 --> 24:54.783
Okay.

25:01.040 --> 25:03.417
You know, Nick has responsibilities.
He has a family.

25:03.959 --> 25:06.212
Rose is due in a few months.

25:08.130 --> 25:09.173
What does...

25:09.340 --> 25:11.716
What does your husband say
about all of this?

25:11.717 --> 25:14.136
I mean, you must understand...

25:15.429 --> 25:17.680
I mean,
how selfish your request is,

25:17.681 --> 25:20.351
and how uncomfortable
it could make Nick feel.

25:21.977 --> 25:25.730
You know, our daughter
and our relationship started

25:25.731 --> 25:27.649
because of you, right?

25:27.650 --> 25:30.318
- Because it's what you wanted.
- Oh, how could I forget? Yes, yes.

25:30.319 --> 25:32.111
You certainly made me
pay for that in prison.

25:32.112 --> 25:33.530
I had to pay
for your little affair.

25:33.531 --> 25:36.283
I don't... I don't think we should
start to compare suffering.

25:36.784 --> 25:39.828
I don't think we should start talking
about who is responsible for that, so...

25:41.580 --> 25:43.374
Look. I just need a place to stay

25:43.749 --> 25:47.002
until Nick can get me back
across the border tomorrow.

25:47.378 --> 25:49.712
- Does anyone else know you're here?
- No. Only Nick.

25:49.713 --> 25:52.006
You do realize there are
serious consequences

25:52.007 --> 25:53.800
for harboring
a known fugitive like yourself?

25:53.801 --> 25:57.388
I know. But Gilead thinks I'm in Alaska.
I came as a Martha.

25:58.013 --> 25:59.306
And no one saw me.

26:02.977 --> 26:04.311
And you owe me.

26:12.945 --> 26:17.157
The shower is upstairs.
I have pajamas and clothes for tomorrow.

26:17.783 --> 26:18.909
Thank you.

26:20.119 --> 26:22.996
The two of us keep
getting thrown back together,

26:22.997 --> 26:24.999
it seems that God
has designs for us.

26:26.917 --> 26:29.920
I really wish
He'd do other things.

26:32.381 --> 26:33.674
I'm getting married.

26:35.426 --> 26:37.677
To Rose's father,
High Commander Wharton.

26:37.678 --> 26:39.179
He's going to be my husband.

26:41.640 --> 26:43.058
Okay.

26:48.397 --> 26:51.400
Doesn't that make you
Nick's mother-in-law?

26:52.151 --> 26:53.235
Yes.

26:53.861 --> 26:56.947
I suppose I haven't really thought of it
in those terms yet.

27:00.993 --> 27:02.036
Okay.

27:02.369 --> 27:03.579
Mrs. Wharton.

27:04.705 --> 27:07.499
- He's not like Fred.
- Was Fred like Fred?

27:08.334 --> 27:09.627
At the beginning?

27:13.422 --> 27:14.589
Gabriel respects me.

27:14.590 --> 27:18.886
He built me a library.
We're going to reform Gilead together.

27:19.178 --> 27:20.763
He sounds like quite the catch.

27:21.096 --> 27:24.016
- You disapprove.
- No. I'm just surprised.

27:26.143 --> 27:28.145
I just really thought
you wanted to change.

27:28.562 --> 27:30.022
I have changed.

27:31.357 --> 27:33.233
You're still subjugating yourself

27:33.692 --> 27:35.319
to a powerful man, Serena.

27:36.862 --> 27:38.614
You're still gonna work for Gilead.

27:39.114 --> 27:40.698
New Bethlehem isn't Gilead.

27:40.699 --> 27:44.328
Serena, just because women can read here
doesn't mean that they're free.

27:44.995 --> 27:49.332
It is just another version of Gilead
that is better for you.

27:49.333 --> 27:51.501
If you truly believe
this was Gilead,

27:51.502 --> 27:54.671
saying something like that
to the one person who is protecting you

27:54.672 --> 27:56.924
might be awfully foolish.

28:00.636 --> 28:01.929
Yeah. You're...

28:04.264 --> 28:05.474
You're right.

28:06.392 --> 28:07.725
Change takes time.

28:07.726 --> 28:10.020
Progress comes
in fits and starts.

28:10.270 --> 28:13.147
- My God, thank you for the platitudes.
- And who are you to judge?

28:13.148 --> 28:15.776
Here to cheat on your husband
and break up a marriage?

28:18.987 --> 28:21.615
- You got me.
- I know I was awful once.

28:22.700 --> 28:24.742
Once? You were awful once?

28:24.743 --> 28:27.204
Look... You know, I've done...

28:27.913 --> 28:31.458
I have done nothing but try.

28:32.000 --> 28:35.420
And try again and again
to make amends with you.

28:35.421 --> 28:36.964
And you just will not let me.

28:37.423 --> 28:40.049
I saved your life. Okay?

28:40.050 --> 28:42.719
I helped you
give birth to your son.

28:42.720 --> 28:44.512
But yet you refuse
to forgive me.

28:44.513 --> 28:47.181
I can't forgive you.

28:47.182 --> 28:48.642
You don't think I wish I could?

28:49.810 --> 28:52.103
If I could,
then I'd finally get rid of you.

28:52.104 --> 28:53.522
Then what do you want with me?

28:53.814 --> 28:56.525
I told you.
I just need a bed for the night.

29:01.780 --> 29:03.407
I'll let you get settled, then.

29:27.222 --> 29:28.599
I made you breakfast.

29:49.703 --> 29:51.705
June. Hi.

29:53.624 --> 29:56.334
What... what are you doing here?

29:56.335 --> 29:58.504
Oh, my God.
How is this even possible?

29:59.171 --> 30:00.380
They found my sister.

30:01.131 --> 30:02.341
Oh, my God!

30:03.717 --> 30:06.220
I thought you two
would enjoy a little catch-up.

30:07.387 --> 30:08.554
Are you sure this is safe?

30:08.555 --> 30:10.182
Yes. I made sure it would be.

30:10.390 --> 30:11.892
Just for this morning.

30:13.185 --> 30:14.311
It's okay.

30:14.728 --> 30:16.396
Please, please sit.

30:30.911 --> 30:32.538
Rita lives here now.

30:33.121 --> 30:35.290
I got her a job at the bakery.

30:37.000 --> 30:38.252
You don't say.

30:39.419 --> 30:42.672
Rita, I have missed
your wonderful bread so much.

30:42.673 --> 30:44.674
And given that
the wedding is coming up,

30:44.675 --> 30:47.511
I was wondering if you wouldn't consider
making the wedding cake?

30:47.719 --> 30:48.970
Well, she doesn't
have to do that.

30:48.971 --> 30:52.015
- I don't need you to speak for me.
- I know she doesn't have to do that.

30:52.975 --> 30:55.894
You can attend as an honored guest,
and nothing more.

31:04.361 --> 31:07.406
Oh, well, someone's hungry.
Excuse me.

31:12.744 --> 31:14.621
- Hi.
- Hi.

31:14.788 --> 31:17.374
So, she said you came back for Nick.

31:17.708 --> 31:18.750
No.

31:19.293 --> 31:20.544
For Mayday.

31:22.379 --> 31:23.630
Of course, yes.

31:24.256 --> 31:25.799
You know, since you're here,

31:27.509 --> 31:28.635
we could use your help.

31:34.850 --> 31:35.934
June.

31:37.477 --> 31:39.146
I'm here to protect my family.

31:40.147 --> 31:41.231
I understand.

31:42.733 --> 31:43.775
I do.

31:44.192 --> 31:45.736
Because you make it look simple,

31:46.445 --> 31:48.280
just always choosing
the brave thing.

31:49.781 --> 31:51.450
Well, Hannah's
still out there, so...

31:52.951 --> 31:53.994
I know.

32:01.418 --> 32:02.836
You found your sister.

32:06.340 --> 32:07.382
You deserve that.

32:11.637 --> 32:13.013
You deserve peace.

32:16.725 --> 32:17.768
Thank you.

32:25.609 --> 32:27.319
See, the horse, this is...

32:27.819 --> 32:30.197
It's an underrated piece.

32:31.073 --> 32:32.950
The knight. 'Cause all the...

32:33.784 --> 32:38.914
The fancier pieces, they draw
all the attention but...

32:41.083 --> 32:43.251
a skilled player
like you, Angela,

32:44.753 --> 32:46.588
would take advantage
of that weakness.

32:49.257 --> 32:50.550
What are you doing?

32:51.259 --> 32:52.844
She has her art lesson.

32:54.179 --> 32:55.931
- You have your art lesson, miss.
- No!

32:57.391 --> 32:59.184
- Manners!
- I'm teaching her chess.

33:00.268 --> 33:01.937
No, you're not.
She's too little.

33:02.229 --> 33:05.857
You're putting ideas in her head,
which will reflect poorly on us.

33:06.483 --> 33:07.525
Come on.

33:07.526 --> 33:09.945
You don't have to worry about that,
anymore. It's not gonna matter.

33:10.737 --> 33:11.989
How will that not matter?

33:13.198 --> 33:14.241
You'll see.

34:07.669 --> 34:08.837
Where's Serena?

34:09.254 --> 34:10.421
She's with the baby.

34:10.422 --> 34:11.630
- Forget Mayday.
- Is everything okay?

34:11.631 --> 34:12.758
Come with me to Paris.

34:15.427 --> 34:16.761
- What?
- I got everything we need.

34:16.762 --> 34:20.182
- I got papers, I got passports.
- Whoa, whoa, wait, wait, Nick.

34:20.515 --> 34:21.558
I love you.

34:24.311 --> 34:25.854
I know you love me too.

34:34.029 --> 34:36.363
- I can't just leave everyone.
- Yes, you can.

34:36.364 --> 34:37.741
Your mom could bring Holly.

34:38.158 --> 34:39.868
We can be a family,
just like we talked about.

34:40.452 --> 34:43.537
Well, what about...
What about Rose? What about...

34:43.538 --> 34:44.998
I'm no good to them.

34:45.791 --> 34:46.833
I love you.

34:47.793 --> 34:50.337
You're it. It's always been you.

34:53.048 --> 34:54.716
June, come on. Come with me.

34:57.928 --> 34:59.179
Come with me, June.

35:06.186 --> 35:07.229
Yeah?

35:09.147 --> 35:10.774
- You're crazy.
- I know.

35:17.781 --> 35:18.824
Shit.

35:19.032 --> 35:20.075
Who is that?

35:21.952 --> 35:24.287
- Serena, who is that?
- June! Hide!

35:24.621 --> 35:26.623
Get in there! Go.
Quiet, be quiet.

35:29.543 --> 35:31.795
Gabriel, I thought
you were on your way to DC.

35:32.087 --> 35:34.088
Ah, yes.
Rose went on without me.

35:34.089 --> 35:35.506
I had some business
to attend to.

35:35.507 --> 35:37.676
I'm so pleased you stopped by.

35:38.051 --> 35:41.096
Listen. How about
we take Noah for a walk?

35:41.805 --> 35:43.431
Well, sure. Is he up?

35:44.266 --> 35:46.559
Well, you know better than I
never to wake a sleeping baby.

35:46.560 --> 35:48.311
Yes. Of course. You're right.

35:49.396 --> 35:51.857
Well, you seem in
a particularly good mood today.

35:52.440 --> 35:54.526
My heart's been soaring
since last night.

35:54.860 --> 35:57.653
- The future Mrs. Wharton.
- I like the sound of that.

35:57.654 --> 36:02.908
Together, you and I will forge
a pure and honorable Gilead.

36:02.909 --> 36:04.952
Well, it's a mission
I look forward to.

36:04.953 --> 36:07.454
Yes, well, this morning, I managed
to accomplish something

36:07.455 --> 36:09.248
I've been trying to do for a long time.

36:09.249 --> 36:10.375
Oh, what?

36:10.625 --> 36:12.711
Jezebel's, that club
downtown of ill repute?

36:13.211 --> 36:14.254
Yes?

36:14.796 --> 36:16.006
I shut it down.

36:16.548 --> 36:17.757
How did you manage it?

36:18.884 --> 36:21.261
I found out the Resistance
was planning a massacre.

36:23.054 --> 36:24.972
The slaughter of every Commander
in attendance.

36:24.973 --> 36:27.309
And I believe they came quite close.

36:29.769 --> 36:31.021
But by His grace,

36:31.688 --> 36:33.398
their plan was exposed.

36:36.109 --> 36:37.694
God sees everything.

36:39.237 --> 36:40.280
God...

36:41.573 --> 36:42.991
And my son-in-law.

36:45.785 --> 36:49.748
To be honest, I've had doubts about him.
But he has proven his loyalty.

36:50.415 --> 36:53.960
It was Nick who discovered the plan.
It was Nick who told me everything.

37:23.240 --> 37:28.245
Revised and Synchronized by
FAST TITLES MEDIA
