WEBVTT

00:01.083 --> 00:03.042
<i>Viděli jste...</i>

00:03.043 --> 00:04.877
Nepřítel mého nepřítele
je můj přítel.

00:04.878 --> 00:06.629
To je případ od případu.

00:06.630 --> 00:08.548
<i>Co ten incident v zemi nikoho?</i>

00:08.549 --> 00:11.092
To bylo znepokojivé narušení
bezpečnosti. Za tvé služby.

00:11.093 --> 00:14.012
Ten mladý muž snad identifikuje
pachatele toho hnusného činu.

00:14.013 --> 00:16.264
Slibte mi, že najdete viníka.

00:16.265 --> 00:17.515
Ano, madam.

00:17.516 --> 00:20.768
Slíbili mi, že z nich budou
ctěné členky společnosti.

00:20.769 --> 00:23.104
Služebnice se můžou uchýlit
do Nového Betléma

00:23.105 --> 00:26.190
a asistovat v novém
centru pro plodnost.

00:26.191 --> 00:28.026
Je to božské poslání.

00:28.027 --> 00:31.237
- Nedělejte nic. Prosím.
- Ale ty jsi moje jedinečná, Janine.

00:31.238 --> 00:33.489
Kdykoli chcete pomoct,
je to jenom horší.

00:33.490 --> 00:37.326
<i>Snažím se zemi napravit zevnitř.
To jsem slíbil Eleanor.</i>

00:37.327 --> 00:38.661
Dívala jsem se, jak umírá.

00:38.662 --> 00:40.246
<i>A nic neudělala.</i>

00:40.247 --> 00:42.248
- Dejte si pozor.
- Nasrat, Lawrenci!

00:42.249 --> 00:44.834
Lawrence se zařadí. Jako vždycky.

00:44.835 --> 00:46.420
Chci, aby visel.

00:46.962 --> 00:47.962
<i>Končí.</i>

00:47.963 --> 00:50.089
Mayday. Vyhladí všechny
Velitele v penthousu.

00:50.090 --> 00:52.508
Holky vyvedeme ven,
budeš je muset připravit.

00:52.509 --> 00:54.594
Mám dopisy, které napsaly rodinám.

00:54.595 --> 00:56.971
Za každou cenu je musíte vyvézt.

00:56.972 --> 00:59.640
Fred chtěl vymazat to nejlepší
z vás, a to bych nikdy neudělal.

00:59.641 --> 01:00.892
Chci vás celou.

01:00.893 --> 01:02.811
Sereno Joy,

01:03.854 --> 01:05.731
prokážete mi laskavost
a vezmete si mě?

01:06.065 --> 01:07.106
Ano, vezmu.

01:07.107 --> 01:09.276
Chcete je vrátit? Tak do postele.

01:09.610 --> 01:10.903
Ani se nehni!

01:16.992 --> 01:18.201
Celé se to tady zamkne.

01:18.202 --> 01:20.871
- Co se sakra děje?
- Josephe, prosím, vezměte nás.

01:21.205 --> 01:22.956
Převezete nás přes...

01:41.975 --> 01:43.936
Moiro, co uděláme s tou mapou?

01:44.812 --> 01:46.230
A těmi dopisy.

01:47.606 --> 01:49.024
Aspoň jsou v sejfu.

01:50.484 --> 01:51.652
Prozatím.

01:52.694 --> 01:54.363
Než je někdo najde.

01:54.988 --> 01:56.698
S těmi holkami je amen.

01:57.741 --> 01:59.618
A my jsme narvaný v kufru.

02:01.954 --> 02:03.330
A můžeme mu věřit?

02:03.664 --> 02:05.415
Nemáme na výběr, že?

02:13.298 --> 02:14.716
Kam nás to doprdele vzal?

02:25.561 --> 02:26.603
Ven.

02:37.197 --> 02:38.490
Tak pojď. Kde to jsme?

02:44.121 --> 02:46.790
Měl bych vás tu nechat.
Kam asi dojdete?

02:48.041 --> 02:50.376
Víte co? Dělejte,
co uznáte za vhodný.

02:50.377 --> 02:53.462
Chování! Zachránil jsem
vám kůži. Vám taky.

02:53.463 --> 02:55.006
- Díky, díky.
- Neděkuj mu.

02:55.007 --> 02:56.216
Co tady chcete?

02:56.550 --> 02:58.760
To vám nepovím.
Vyžvaníte to svým starým kámošům.

02:59.011 --> 03:01.804
June, v těch letadlech
jsem prsty neměl.

03:01.805 --> 03:04.974
Věděli, že se pokusíte získat
Hannah, a byli připravení.

03:04.975 --> 03:08.020
- Mohl jste jim v tom zabránit!
- Mohla jste v tom zabránit Eleanor!

03:16.320 --> 03:17.361
Podívejte.

03:17.362 --> 03:20.531
Já nečekám, že mi to odpustíte.

03:20.532 --> 03:22.117
Sám si nemůžu odpustit.

03:24.995 --> 03:28.373
Já jsem to peklo vystavěl,
a teď jsem v něm lapený.

03:29.499 --> 03:30.834
Ti...

03:32.044 --> 03:37.925
Ti jestřábi zneužívají
moje reformy jako past.

03:38.300 --> 03:40.719
Chtějí mě pověsit na zeď.

03:41.553 --> 03:43.013
Cože? Co to...

03:43.889 --> 03:46.724
- Co to říkáte?
- Chtějí mě pověsit na zeď, June.

03:46.725 --> 03:48.518
Třeba budeme vedle sebe.

03:52.147 --> 03:53.398
Počkat. Myslíte...

03:54.024 --> 03:56.109
Velitele z dnešního večera?

03:56.401 --> 03:57.944
Bella, Calhouna, Reynoldse?

03:57.945 --> 03:59.154
Ty všechny.

03:59.696 --> 04:02.115
Jsou odporní až běda.

04:07.162 --> 04:08.205
Proč jste tady?

04:09.581 --> 04:11.291
Proč jste byly v tom penthousu?

04:15.671 --> 04:16.964
Co kdybych vám řekla,

04:18.048 --> 04:20.342
že příští týden v tomto čase

04:21.551 --> 04:25.012
budou všichni do jednoho po smrti?

04:25.013 --> 04:26.265
June, co blbneš?

04:26.515 --> 04:30.185
A vy budete ten nejmocnější
Velitel z Bostonu.

04:30.352 --> 04:31.436
Přestaň.

04:39.319 --> 04:42.239
PŘÍBĚH SLUŽEBNICE VI.
6. díl: Překvapení

04:50.914 --> 04:54.959
Musí být naprosto jisté,
že je sejmete všechny,

04:54.960 --> 04:56.294
jinak se ani nesnažte.

04:56.295 --> 04:57.920
Jsou jako Hydra.

04:57.921 --> 05:02.466
Setnete jednu hlavu,
a hned ji nahradí další idiot.

05:02.467 --> 05:04.051
Já vím. Sejmeme.

05:04.052 --> 05:05.928
Proto zabijeme všechny najednou.

05:05.929 --> 05:07.221
Jo, ale...

05:07.222 --> 05:08.973
- Jestli...
- Josephe, jste to vy?

05:08.974 --> 05:10.433
Hned jsem...

05:10.434 --> 05:12.519
- Josephe?
- Jo!

05:13.228 --> 05:16.231
- Co se děje?
- Hned jsem tam! Jděte spát.

05:19.609 --> 05:20.902
Co děláte tady dole?

05:21.445 --> 05:25.615
- Je pozdě.
- Jenom hledám...

05:26.742 --> 05:27.868
nějakou složku...

05:28.243 --> 05:31.287
- Proč máte míč na basket?
- Kdysi jsem hrával.

05:31.288 --> 05:33.123
- Na Harvardu?
- Šokuje vás to?

05:33.749 --> 05:36.042
To je ale moc krásný prostor.

05:36.043 --> 05:38.294
Kdyby to tady Marty vysmejčily...

05:38.295 --> 05:39.837
Napadlo mě totéž.

05:39.838 --> 05:43.549
- Probereme to zítra.
- Dobře.

05:43.550 --> 05:45.384
- Vymalovat...
- Můžeme to tady předělat.

05:45.385 --> 05:48.055
Ale zítra, při lepším světle.

05:48.388 --> 05:50.264
- Asi ano.
- Dobře.

05:50.265 --> 05:53.268
- Dobrou!
- Zkuste být potichu.

05:55.604 --> 05:56.813
Kristepane.

05:59.858 --> 06:01.567
Tak Naomi Putnamová?

06:01.568 --> 06:03.195
Naomi Lawrenceová.

06:03.737 --> 06:05.030
Proboha.

06:05.822 --> 06:08.784
- Copak se přihodilo...
- Překážel.

06:13.747 --> 06:15.874
Tak a co teď?

06:17.125 --> 06:18.210
No...

06:18.919 --> 06:20.003
Jdete do toho?

06:22.130 --> 06:24.800
Buď váš blouznivý plán, nebo zeď.

06:25.717 --> 06:27.844
Fajn. Tak nás odvezte k Mayday.

06:29.429 --> 06:30.847
Nemůžu. Nemůžu prostě

06:31.473 --> 06:33.767
popojíždět tam a zpátky přes hranice.

06:34.184 --> 06:35.351
Jste Velitel.

06:35.352 --> 06:37.646
Ne. Jsem Nadvelitel.

06:42.901 --> 06:43.944
Dobrá.

06:46.238 --> 06:47.656
Ale musíme hned vyrazit.

06:48.490 --> 06:50.324
Mému člověku
na hranicích končí směna.

06:50.325 --> 06:51.827
- Ty dopisy.
- Josephe.

06:53.578 --> 06:55.247
Nejdřív musíme zpátky k Jezábel.

06:56.123 --> 06:58.834
- Kvůli čemu?
- Něco důležitého jsme tam nechaly.

07:02.587 --> 07:04.505
Mají lockdown.

07:04.506 --> 07:07.968
Nemám žádné spojení s Očima.
Tam vás nedostanu.

07:12.264 --> 07:13.682
June, musíme jet.

07:14.641 --> 07:15.684
Kurva.

07:16.059 --> 07:17.269
Můžu si od vás zavolat?

07:33.952 --> 07:35.370
Adrenalin, hned!

07:46.173 --> 07:47.424
Prosím, Blaine.

07:52.095 --> 07:53.388
Co tady děláš?

07:55.265 --> 07:56.725
Jo, můžu.

07:57.601 --> 07:59.686
Ten kód seženu. Přivezu ti je.

08:01.521 --> 08:04.399
Ne. Neodjížděj s nimi.
Ať vezme Moiru.

08:06.026 --> 08:07.444
Počkej na mě.

08:08.862 --> 08:10.030
Musím tě vidět.

08:12.032 --> 08:13.074
Ahoj.

09:04.376 --> 09:07.461
Kdybych tam nechal ruku,
přišel bych o prst.

09:07.462 --> 09:08.964
No tohle!

09:09.548 --> 09:11.132
Jestli to není samotný skautík!

09:12.968 --> 09:15.637
Počkat. On vám
papá Wharton dovolil přijít?

09:16.721 --> 09:17.973
Nepotřebuju povolení.

09:18.557 --> 09:20.934
Ne. O co, že jste musel odejít tajně.

09:21.476 --> 09:23.185
Jste tady poprvé, Blaine?

09:23.186 --> 09:24.813
- Ještě jsem vás tu neviděl.
- Ne.

09:25.397 --> 09:27.732
On sem chodívá.
Ale vždycky hodně pozdě.

09:29.859 --> 09:31.652
Počkat. Ty šoustáš s tímhle šaškem?

09:31.653 --> 09:33.655
Ne! Bože, ne.

09:34.489 --> 09:38.910
Ale měl jste tady oblíbenkyni.
Nějakou May nebo...

09:39.077 --> 09:41.329
April nebo něco takového.

09:41.830 --> 09:43.415
Jak ta skončila?

09:46.334 --> 09:48.712
Přeložili ji. Je v pořádku.

09:51.548 --> 09:56.636
Bože, to je taková nuda.
Máme lepší věci na práci.

09:56.928 --> 09:58.013
Jdeme.

09:58.555 --> 09:59.889
Pozdravy tatíčkovi.

10:00.599 --> 10:01.725
Brzy nashle.

10:18.700 --> 10:19.743
Ahoj.

10:19.993 --> 10:21.036
Ahoj.

10:23.330 --> 10:25.498
- Mám to pro tebe.
- Bože.

10:27.292 --> 10:28.501
Děkuju.

10:29.085 --> 10:30.962
Lawrence vzal Moiru. Jeďme už.

10:33.131 --> 10:34.174
Je ti dobře?

10:35.133 --> 10:36.343
Jo.

10:37.385 --> 10:39.346
Co tady děláš?
Proč jsi oblečená jako Marta?

10:39.888 --> 10:42.515
- Jo. Vysvětlím v autě. Ano?
- Počkej.

10:48.605 --> 10:50.982
Rose právě jede s otcem do D.C.

10:52.108 --> 10:53.568
Můžu tě převézt za svítání.

10:54.903 --> 10:55.945
Třeba...

10:56.780 --> 10:58.615
můžeš zůstat se mnou

10:59.658 --> 11:00.950
a jet ráno?

11:02.243 --> 11:03.620
Bude to bezpečnější.

11:07.290 --> 11:08.541
Dobře.

11:13.797 --> 11:14.839
Co se děje?

11:26.643 --> 11:29.270
Někdy si myslím, že jsi
to jediné dobré v mém životě.

12:00.009 --> 12:02.053
Nechci se vracet k Waterfordovým.

12:02.262 --> 12:03.304
Tak se nevracej.

12:06.182 --> 12:07.225
Fajn.

12:09.102 --> 12:12.897
Zůstanu tady a přispíme si.

12:14.858 --> 12:18.862
Probudíme se společně
a zajdeme si na kávu

12:19.696 --> 12:21.573
do kavárny v ulici.

12:23.158 --> 12:25.326
Můžeme si zajít do Muzea umění.

12:26.995 --> 12:28.413
Na Monety.

12:29.456 --> 12:31.666
Vždycky jsem chtěla do Paříže

12:32.000 --> 12:33.293
na ty ostatní.

12:36.129 --> 12:37.839
Kéž bych tě mohl vzít do Paříže.

12:39.507 --> 12:40.592
Kéž by.

12:41.885 --> 12:43.803
Ale já na muzea moc nejsem.

12:44.679 --> 12:45.805
Bere mě spíš jídlo.

12:46.097 --> 12:47.599
Jak se jmenuje ta...

12:47.891 --> 12:50.685
Jak se jmenuje ta italská
restaurace na Everettově?

12:52.437 --> 12:54.021
- Jo, Carmella's.
- Carmella's!

12:54.022 --> 12:55.648
Dobré špagety carbonara.

12:56.524 --> 12:57.733
Pojďme do Carmella's.

12:57.734 --> 12:59.194
Dobře. Zajdeme tam.

13:00.612 --> 13:02.405
Zajdeme tam na prvním rande. Jo?

13:06.451 --> 13:07.494
Jo.

13:09.204 --> 13:10.246
Beru.

13:10.663 --> 13:12.498
Položím ti otázku
z prvního rande. Můžu?

13:12.499 --> 13:13.666
Dobře.

13:14.626 --> 13:17.045
Co jsi vystudoval?

13:20.840 --> 13:23.510
Nevystudoval jsem nic.
Nechodil jsem na vejšku.

13:25.887 --> 13:27.472
Máma chtěla, ale...

13:29.349 --> 13:31.142
Odešla, když mi bylo jedenáct.

13:32.560 --> 13:36.981
Před tímhle jsem moc nežil.

13:39.484 --> 13:40.819
Nebyl jsem nikdo.

13:43.571 --> 13:44.781
Nevšimla by sis mě.

13:46.074 --> 13:47.867
- Určitě jo.
- Ne.

13:50.453 --> 13:54.082
Pro tebe bych nebyl nic.
Balil bych ti nákup

13:54.332 --> 13:57.876
nebo tě vozil s Uberem.

13:57.877 --> 13:59.003
Ne.

14:00.171 --> 14:01.214
Ty bys byl ty.

14:03.216 --> 14:04.717
Byl bys hodný,

14:05.844 --> 14:06.886
laskavý

14:08.179 --> 14:09.305
a odvážný.

14:10.890 --> 14:12.267
Jo?

14:14.811 --> 14:17.814
A opravdu moc hezký.

14:21.985 --> 14:24.445
Toho bych si rozhodně všimla.

14:54.309 --> 14:55.435
Janine, drahoušku.

14:56.060 --> 14:58.313
Pro tebe a mé dívky. Sušenky!

14:58.688 --> 15:01.316
Ovesné s rozinkami,
můj tajný recept.

15:03.818 --> 15:06.529
- Děkuju.
- Takové to jídlo pro duši.

15:09.407 --> 15:11.325
Já ale musím zpátky.

15:11.326 --> 15:14.495
Z Boží milosti už tady
snad nebudeš dlouho.

15:15.955 --> 15:17.164
Co jste udělala?

15:17.165 --> 15:19.959
Podala jsem návrh k nejvyšší radě.

15:20.501 --> 15:22.545
Z vysloužilých Služebnic
budou asistentky

15:23.004 --> 15:25.673
v centru plodnosti v Novém Betlémě.

15:25.840 --> 15:26.882
Co?

15:26.883 --> 15:31.346
V komunitě, která vás přijme
s úctou jako svobodné ženy.

15:33.306 --> 15:35.516
Svobodné? Jasně.

15:43.024 --> 15:45.151
Tušíš vůbec,

15:45.777 --> 15:48.863
jak riskuji, abych ti pomohla?

15:50.281 --> 15:51.406
Nepotřebuju vaši pomoc!

15:51.407 --> 15:52.866
Nebuď hloupá!

15:52.867 --> 15:54.451
Tady shniješ!

15:54.452 --> 15:56.162
Neshniju.

15:57.455 --> 15:59.457
Tak co? Prozraď mi svůj plán.

16:00.166 --> 16:01.208
Pověz.

16:01.209 --> 16:03.753
Tahle zasraná země se rozpadne.

16:04.337 --> 16:05.379
To je můj plán.

16:05.380 --> 16:08.465
Snažím se ti zajistit cestu ven!

16:08.466 --> 16:09.759
Lydio!

16:10.927 --> 16:13.221
Odsud není cesta ven!

16:14.722 --> 16:16.808
Ti Velitelé nahoře.

16:17.350 --> 16:18.810
Ti mě chtějí tady!

16:19.727 --> 16:20.937
Na kolenou.

16:22.438 --> 16:24.983
Kristepane, Lydio.
Jak můžete bejt tak slepá?

16:28.194 --> 16:31.989
Omlouvám se. Promiň!
Odpusť mi to všechno.

16:31.990 --> 16:33.115
Promiň, drahoušku.

16:33.116 --> 16:35.660
Víte co? Můžete mi dát moji dceru.

16:35.868 --> 16:39.288
Jestli vám mám odpustit,
přiveďte mi moje dítě.

16:39.622 --> 16:42.000
- Drahoušku, tvá Angela je...
- Charlotte!

16:42.667 --> 16:43.751
Jmenuje se Charlotte!

16:45.503 --> 16:47.629
Je to dcera Nadvelitele.

16:47.630 --> 16:49.966
Je to moje dcera! Je moje!

16:50.800 --> 16:52.343
Hele! Lawrence to ví!

16:53.678 --> 16:54.803
Dal mi její obrázek.

16:54.804 --> 16:58.432
A vím, že někde hluboko
v nitru, Lydio,

16:58.433 --> 16:59.766
víte taky, že je moje.

16:59.767 --> 17:01.144
Řekněte to!

17:01.769 --> 17:03.104
Ona je moje!

17:04.105 --> 17:05.148
Bojím se,

17:06.941 --> 17:09.777
že žádáš o nemožné.

17:14.365 --> 17:17.452
Vzpomínáte, kdy jste mi ji ukradla?

17:20.371 --> 17:22.040
Byla jste to vy, Lydio. Vy!

17:22.206 --> 17:25.083
Sebrala jste ji. Ukradla jste mi ji!

17:25.084 --> 17:27.586
- Ukradla jste mi dítě!
- Janine. Janine, omlouvám se.

17:27.587 --> 17:30.047
- Ukradla jste mi ji!
- Ne!

17:30.048 --> 17:32.591
Ukradla jste mi ji! Vypadněte!

17:32.592 --> 17:35.302
- Ne, ne!
- Vypadněte! Zmizte odsud!

17:35.303 --> 17:36.678
- Ven! Skončila jsem!
- Janine!

17:36.679 --> 17:38.430
- Jděte do prdele!
- Ne.

17:38.431 --> 17:40.390
- Ne. Prosím. Chci tě...
- Ven!

17:40.391 --> 17:42.226
Janine, prosím...

18:48.584 --> 18:49.794
Sakra!

18:50.920 --> 18:53.005
- Co je?
- Tchán je doma.

18:53.548 --> 18:54.590
Skrč se.

18:55.758 --> 18:57.593
Jestli se nevrátím
do 5 minut, jdi k Sereně.

18:57.885 --> 18:59.971
- K Sereně?
- Modrý dům, 57.

19:00.388 --> 19:01.472
Tam budeš v bezpečí.

19:31.878 --> 19:32.920
Pane.

19:53.274 --> 19:55.234
Měl jste být v D.C.

19:57.403 --> 19:58.446
Je Rose v pořádku?

19:59.030 --> 20:00.156
Pokračovala sama.

20:05.536 --> 20:08.623
Volali mi na letiště.

20:10.750 --> 20:13.002
- Kvůli tobě.
- Na letiště?

20:14.754 --> 20:15.755
Proč?

20:16.964 --> 20:18.299
Kde jsi dneska byl?

20:20.092 --> 20:21.260
Měl jsem nějakou práci.

20:23.012 --> 20:24.472
- Kvůli Očím.
- Práci?

20:26.140 --> 20:27.975
- Kde?
- V centru.

20:28.976 --> 20:30.102
Kde v centru?

20:31.604 --> 20:33.856
- Pardon. O co jde?
- Byl jsi v bordelu?

20:39.862 --> 20:40.946
Ano, byl.

20:40.947 --> 20:42.281
Upřímnost.

20:43.324 --> 20:45.743
To jsem rád.

20:46.744 --> 20:48.871
Jsi mé dceři nevěrný?

20:52.083 --> 20:54.335
- Nejsem.
- Tak co jsi tam dělal?

20:57.713 --> 20:59.340
To je bohužel tajné.

20:59.674 --> 21:01.800
Ty víš, že pro mě není tajné nic.

21:01.801 --> 21:05.845
Jde o choulostivé vyšetřování.

21:05.846 --> 21:07.932
Choulostivé jako...

21:08.975 --> 21:10.601
Kvůli té přestřelce?

21:12.186 --> 21:13.770
Tomu Strážci ze země nikoho.

21:13.771 --> 21:17.191
Té oběti, jedinému svědkovi, který
zemřel po tvé poslední návštěvě?

21:18.442 --> 21:20.611
O takové choulostivosti je řeč?

21:21.988 --> 21:24.407
Byla to strašná tragédie.

21:24.865 --> 21:26.367
Strašná náhoda.

21:35.251 --> 21:37.210
Nevím, do čeho ses namočil...

21:37.211 --> 21:38.336
Do ničeho jsem se...

21:38.337 --> 21:40.840
Tak co jsi tam dneska dělal?

21:47.305 --> 21:48.431
Omlouvám se.

22:00.526 --> 22:01.777
Nechápeš...

22:03.612 --> 22:04.822
Ty lži.

22:06.282 --> 22:08.576
Ty tě dostanou na zeď.

22:10.411 --> 22:13.748
A tvůj syn zůstane bez otce.

22:14.832 --> 22:16.459
Tohle ty chceš?

22:17.668 --> 22:19.879
- Jistěže ne.
- Jistěže ne.

22:21.714 --> 22:22.882
Chci ti pomoct.

22:24.050 --> 22:26.718
Ale dokud mi neřekneš
celou pravdu, nepomůžu ti,

22:26.719 --> 22:27.970
rozumíš mi?

22:30.806 --> 22:32.016
Rozumím.

22:36.062 --> 22:37.229
Dobře.

22:42.068 --> 22:43.277
Tak sem s ní.

22:50.242 --> 22:51.285
Sakra!

23:42.086 --> 23:43.295
Viděl tě někdo?

23:43.838 --> 23:45.089
Ne.

23:46.298 --> 23:48.300
A proč máš na sobě tohle?

23:49.468 --> 23:50.928
Aby mě nikdo nepoznal.

23:52.388 --> 23:54.098
Co tady děláš, June?

24:03.315 --> 24:06.735
Přišla jsem zjistit, jestli by
se mnou Nick nechtěl na Aljašku.

24:08.737 --> 24:09.947
Ne.

24:13.534 --> 24:15.660
Chci, aby byl v životě naší dcery.

24:15.661 --> 24:17.580
A v mém.

24:17.997 --> 24:19.123
Co ti řekl?

24:20.207 --> 24:22.376
Odmítl. Zůstane s Rose.

24:23.794 --> 24:25.379
Takže jsi přišla za mnou?

24:27.882 --> 24:29.550
Nevěděla jsem, kam jinam.

24:30.593 --> 24:32.511
A chci někoho, komu můžu věřit.

24:33.471 --> 24:34.722
A věříš mně?

24:35.848 --> 24:37.600
Musím. Tady jsem přistála.

24:41.770 --> 24:43.480
Sereno, to, co se stalo ve vlaku...

24:43.481 --> 24:45.816
Ne, zachránila jsi nás.

24:46.775 --> 24:48.027
Vážně.

24:48.360 --> 24:50.946
Ochránila jsi nás před tím davem.

24:53.741 --> 24:54.783
Tak jo.

25:01.040 --> 25:03.417
Nick má povinnosti. Má rodinu.

25:03.959 --> 25:06.212
Rose bude za pár měsíců rodit.

25:08.130 --> 25:09.173
A co...

25:09.340 --> 25:11.716
Co na tohle říká tvůj manžel?

25:11.717 --> 25:14.136
Musíš chápat,

25:15.429 --> 25:17.680
jak je ta žádost sobecká

25:17.681 --> 25:20.351
a jak muselo být Nickovi nepříjemně.

25:21.977 --> 25:25.730
Naše dcera i ten vztah vznikly

25:25.731 --> 25:27.649
kvůli tobě, že?

25:27.650 --> 25:30.318
- Protože jsi to chtěla.
- Jak bych mohla zapomenout? Ano.

25:30.319 --> 25:32.111
Nechala jsi mě za to
zaplatit ve vězení.

25:32.112 --> 25:33.530
Zaplatila jsem za váš románek.

25:33.531 --> 25:36.283
Raději nezačněme
srovnávat, kdo trpěl víc.

25:36.784 --> 25:39.828
Nerozjíždějme debatu
o tom, kdo za to mohl.

25:41.580 --> 25:43.374
Potřebuju někde být,

25:43.749 --> 25:47.002
než mě Nick zítra
převeze přes hranice.

25:47.378 --> 25:49.712
- Ví někdo, že jsi tady?
- Ne. Jenom Nick.

25:49.713 --> 25:52.006
Víš o tom, že za ukrývání
tak známého uprchlíka

25:52.007 --> 25:53.800
hrozí vážné důsledky.

25:53.801 --> 25:57.388
Vím. Ale Gileád si myslí, že jsem
na Aljašce. Jsem tady za Martu.

25:58.013 --> 25:59.306
A nikdo mě neviděl.

26:02.977 --> 26:04.311
A dlužíš mi to.

26:12.945 --> 26:17.157
Sprcha je nahoře.
Mám pyžamo a oblečení na zítřek.

26:17.783 --> 26:18.909
Děkuju.

26:20.119 --> 26:22.996
Pořád nás to svádí dohromady.

26:22.997 --> 26:24.999
Vypadá to, že má s námi
Bůh nějaké úmysly.

26:26.917 --> 26:29.920
Kéž by se zabýval něčím jiným.

26:32.381 --> 26:33.674
Budu se vdávat.

26:35.426 --> 26:37.677
Za Rosina otce,
Nadvelitele Whartona.

26:37.678 --> 26:39.179
Stane se mým manželem.

26:41.640 --> 26:43.058
No teda.

26:48.397 --> 26:51.400
Takže budeš Nickova tchýně?

26:52.151 --> 26:53.235
Jo.

26:53.861 --> 26:56.947
Takhle jsem nad tím
ještě nepřemýšlela.

27:00.993 --> 27:02.036
Tak jo.

27:02.369 --> 27:03.579
Paní Whartonová.

27:04.705 --> 27:07.499
- On není jako Fred.
- Byl Fred jako Fred?

27:08.334 --> 27:09.627
Na začátku?

27:13.422 --> 27:14.589
Gabriel mě respektuje.

27:14.590 --> 27:18.886
Postavil pro mě knihovnu.
Spolu zreformujeme Gileád.

27:19.178 --> 27:20.763
Tak to je velký úlovek.

27:21.096 --> 27:24.016
- Neschvaluješ to.
- Jsem jenom překvapená.

27:26.143 --> 27:28.145
Fakt se mi zdálo, že se chceš změnit.

27:28.562 --> 27:30.022
Změnila jsem se.

27:31.357 --> 27:33.233
Pořád se podřizuješ

27:33.692 --> 27:35.319
mocným, Sereno.

27:36.862 --> 27:38.614
Pořád budeš pracovat pro Gileád.

27:39.114 --> 27:40.698
Nový Betlém není Gileád.

27:40.699 --> 27:44.328
Sereno, že tady ženy můžou číst,
neznamená, že jsou svobodné.

27:44.995 --> 27:49.332
Je to jenom další verze Gileádu,
která ti víc konvenuje.

27:49.333 --> 27:51.501
Kdybys opravdu věřila,
že to je Gileád,

27:51.502 --> 27:54.671
tak vykládat tohle jedinému
člověku, který tě chrání,

27:54.672 --> 27:56.924
by mohla být strašná blbost.

28:00.636 --> 28:01.929
Jo. Máš...

28:04.264 --> 28:05.474
Máš pravdu.

28:06.392 --> 28:07.725
Změna chce čas.

28:07.726 --> 28:10.020
Pokrok přichází postupně.

28:10.270 --> 28:13.147
- Dík za ty vyčpělý fráze.
- Kdo jsi, že můžeš soudit?

28:13.148 --> 28:15.776
Přišla jsi podvést manžela
a rozbít cizí manželství.

28:18.987 --> 28:21.615
- Dostalas mě.
- Vím, že jsem asi byla strašná.

28:22.700 --> 28:24.742
Asi? Asi jsi byla strašná?

28:24.743 --> 28:27.204
Ty víš, že se...

28:27.913 --> 28:31.458
Že se pořád snažím.

28:32.000 --> 28:35.420
Pořád a znovu se snažím
s tebou usmířit.

28:35.421 --> 28:36.964
A ty mě nenecháš.

28:37.423 --> 28:40.049
Zachránila jsem ti život.

28:40.050 --> 28:42.719
Pomohla jsem ti porodit syna.

28:42.720 --> 28:44.512
I tak mi odmítáš odpustit!

28:44.513 --> 28:47.181
Já ti nemůžu odpustit.

28:47.182 --> 28:48.642
Myslíš, že nechci?

28:49.810 --> 28:52.103
Kdyby to šlo, mohla bych
se tě konečně zbavit.

28:52.104 --> 28:53.522
Tak co po mně chceš?

28:53.814 --> 28:56.525
Vždyť víš. Potřebuju u tebe přespat.

29:01.780 --> 29:03.407
Tak se běž uložit.

29:27.222 --> 29:28.599
Přichystala jsem ti snídani.

29:49.703 --> 29:51.705
June. Ahoj.

29:53.624 --> 29:56.334
Co ty tady děláš?

29:56.335 --> 29:58.504
Panebože. Je to vůbec možný?

29:59.171 --> 30:00.380
Našli moji sestru.

30:01.131 --> 30:02.341
No teda!

30:03.717 --> 30:06.220
Napadlo mě, že byste se rády viděly.

30:07.387 --> 30:08.554
Je to bezpečné?

30:08.555 --> 30:10.182
Je. To jsem zařídila.

30:10.390 --> 30:11.892
Jenom na tohle ráno.

30:13.185 --> 30:14.311
V pořádku.

30:14.728 --> 30:16.396
Prosím, posaďte se.

30:30.911 --> 30:32.538
Rita tady teď žije.

30:33.121 --> 30:35.290
Našla jsem jí práci v pekařství.

30:37.000 --> 30:38.252
Nepovídej.

30:39.419 --> 30:42.672
Rito, mně tolik chyběl
ten váš chleba.

30:42.673 --> 30:44.674
A protože se blíží ta svatba,

30:44.675 --> 30:47.511
napadlo mě, jestli byste
neupekla svatební dort.

30:47.719 --> 30:48.970
To ale přece nemusí.

30:48.971 --> 30:52.015
- Nemusíš mi dělat advokáta.
- Já vím, že nemusí.

30:52.975 --> 30:55.894
Můžete přijít jako ctěný host
a nic víc.

31:04.361 --> 31:07.406
Někdo tady má hlad.
Omluvte mě.

31:12.744 --> 31:14.621
- Ahoj.
- Ahoj.

31:14.788 --> 31:17.374
Prý jsi přišla kvůli Nickovi.

31:17.708 --> 31:18.750
Ne.

31:19.293 --> 31:20.544
Kvůli Mayday.

31:22.379 --> 31:23.630
No samozřejmě.

31:24.256 --> 31:25.799
Když už jsi tady,

31:27.509 --> 31:28.635
mohla bys nám píchnout.

31:34.850 --> 31:35.934
June.

31:37.477 --> 31:39.146
Přijela jsem chránit svoji rodinu.

31:40.147 --> 31:41.231
Rozumím.

31:42.733 --> 31:43.775
Vážně.

31:44.192 --> 31:45.736
Děláš, že to je hračka.

31:46.445 --> 31:48.280
Vybrat si, že budeš statečná.

31:49.781 --> 31:51.450
Vždyť Hannah je ještě tady.

31:52.951 --> 31:53.994
Já vím.

32:01.418 --> 32:02.836
Našla jsi sestru.

32:06.340 --> 32:07.382
To si zasloužíš.

32:11.637 --> 32:13.013
Zasloužíš si klid.

32:16.725 --> 32:17.768
Děkuju.

32:25.609 --> 32:27.319
Totiž kůň je...

32:27.819 --> 32:30.197
nedoceněná figurka.

32:31.073 --> 32:32.950
Jezdec. Protože...

32:33.784 --> 32:38.914
Pozornost přitahují
ty fešáčtější figurky. Jenže...

32:41.083 --> 32:43.251
zkušený hráč, jako jsi ty, Angelo,

32:44.753 --> 32:46.588
by téhle slabosti využil.

32:49.257 --> 32:50.550
Co děláte?

32:51.259 --> 32:52.844
Má výtvarnou výchovu.

32:54.179 --> 32:55.931
- Máš výtvarku, slečno.
- Ne!

32:57.391 --> 32:59.184
- Způsoby!
- Učím ji hrát šachy.

33:00.268 --> 33:01.937
Kdepak. Je na to moc malá.

33:02.229 --> 33:05.857
Krmíte ji nesmysly.
To na nás bude vrhat špatné světlo.

33:06.483 --> 33:07.525
Tak pojď.

33:07.526 --> 33:09.945
Tím se už nemusíte trápit.
Bude to jedno.

33:10.737 --> 33:11.989
Jak to může být jedno?

33:13.198 --> 33:14.241
Uvidíte.

34:07.669 --> 34:08.837
Kde je Serena?

34:09.254 --> 34:10.421
U miminka.

34:10.422 --> 34:11.630
- Nech Mayday být.
- Co je?

34:11.631 --> 34:12.758
Odejdi se mnou do Paříže.

34:15.427 --> 34:16.761
- Co?
- Mám všechno.

34:16.762 --> 34:20.182
- Dokumenty, pasy.
- Počkej, počkej, Nicku.

34:20.515 --> 34:21.558
Já tě miluju.

34:24.311 --> 34:25.854
Vím, že mě taky miluješ.

34:34.029 --> 34:36.363
- Nemůžu všechny opustit.
- Ale můžeš.

34:36.364 --> 34:37.741
Tvoje máma přiveze Holly.

34:38.158 --> 34:39.868
Můžeme být rodina,
jak jsme si říkali.

34:40.452 --> 34:43.537
No ale co Rose? A co...

34:43.538 --> 34:44.998
Nejsem pro ně dost dobrý.

34:45.791 --> 34:46.833
Miluju tebe.

34:47.793 --> 34:50.337
Jsi ta pravá. Vždycky jsi byla.

34:53.048 --> 34:54.716
June, no tak. Pojeď se mnou.

34:57.928 --> 34:59.179
Pojeď se mnou, June.

35:06.186 --> 35:07.229
Ano?

35:09.147 --> 35:10.774
- Jsi blázen.
- Já vím.

35:17.781 --> 35:18.824
Sakra.

35:19.032 --> 35:20.075
Kdo to je?

35:21.952 --> 35:24.287
- Sereno, kdo to je?
- June! Schovej se!

35:24.621 --> 35:26.623
Jděte tam! Buďte zticha.

35:29.543 --> 35:31.795
Gabrieli, myslela jsem,
že jsi na cestě do D.C.

35:32.087 --> 35:34.088
Ano. Rose pokračovala beze mě.

35:34.089 --> 35:35.506
Musel jsem něco zařídit.

35:35.507 --> 35:37.676
Mám radost, že ses zastavil.

35:38.051 --> 35:41.096
Nepůjdeme povozit Noaha?

35:41.805 --> 35:43.431
Určitě. Je vzhůru?

35:44.266 --> 35:46.559
Víš to lépe než já.
Neradno budit spící miminko.

35:46.560 --> 35:48.311
Ano. Samozřejmě. Máš pravdu.

35:49.396 --> 35:51.857
Zdáš se mi dneska
moc dobře naladěný.

35:52.440 --> 35:54.526
Od noci se tetelím štěstím.

35:54.860 --> 35:57.653
- Budoucí paní Whartonová.
- To zní moc hezky.

35:57.654 --> 36:02.908
Spolu vytvoříme ryzí
a úctyhodný Gileád.

36:02.909 --> 36:04.952
Na tenhle úkol se těším.

36:04.953 --> 36:07.454
Dnes ráno se mi povedlo
uskutečnit něco,

36:07.455 --> 36:09.248
o co se pokouším už dlouho.

36:09.249 --> 36:10.375
Copak?

36:10.625 --> 36:12.711
Jezábel, ten zlopověstný
klub v centru?

36:13.211 --> 36:14.254
Ano?

36:14.796 --> 36:16.006
Zavřel jsem ho.

36:16.548 --> 36:17.757
Jak se ti to povedlo?

36:18.884 --> 36:21.261
Zjistil jsem, že hnutí odporu
plánuje masakr.

36:23.054 --> 36:24.972
Vraždu všech přítomných Velitelů.

36:24.973 --> 36:27.309
A nejspíš už byli velmi blízko.

36:29.769 --> 36:31.021
Ale z vůle Boží

36:31.688 --> 36:33.398
byl jejich plán odhalen.

36:36.109 --> 36:37.694
Bůh vše vidí.

36:39.237 --> 36:40.280
Bůh...

36:41.573 --> 36:42.991
a můj zeť.

36:45.785 --> 36:49.748
Popravdě jsem o něm pochyboval.
Ale on prokázal svou loajalitu.

36:50.415 --> 36:53.960
Byl to Nick, kdo ten plán odhalil.
Byl to Nick, kdo mi všechno řekl.

37:20.737 --> 37:23.740
České titulky Jana Srb Děžinská
Iyuno 2025
