WEBVTT

00:00:01.005 --> 00:00:03.007 align:center
Doslej...

00:00:03.173 --> 00:00:06.175 align:center
Ne, ne, ne. Lawrence je rekel,
da je bil v Rdečem centru.

00:00:06.176 --> 00:00:09.470 align:center
Ni več. -Najprej bomo pobili
Poveljnike v Jezebeli.

00:00:09.471 --> 00:00:13.516 align:center
Šli bomo v izvidnico, vedeli bomo,
kdaj bo prazno. -Jaz bom šla.

00:00:13.517 --> 00:00:15.768 align:center
To niso več samo golf in sprejemi.

00:00:15.769 --> 00:00:18.938 align:center
Moč visokih Poveljnikov
izhaja iz njihove moškosti.

00:00:18.939 --> 00:00:21.774 align:center
Nekoč je bila vaša, ne?
Danes vam jo bom dal.

00:00:21.775 --> 00:00:26.070 align:center
Kaj si mislil, da bo z mano?
- Ali počasna smrt v Kolonijah

00:00:26.071 --> 00:00:29.449 align:center
ali hitra pred zidom. Vedel sem,
da imaš razlog za življenje.

00:00:29.450 --> 00:00:32.744 align:center
Kaj si rekla Ellen?
- Obiskati moram Janine v Jezebeli.

00:00:32.745 --> 00:00:35.830 align:center
Jaz grem v Jezebelo.
Lahko greš z mano ali pa sploh ne greš.

00:00:35.831 --> 00:00:38.374 align:center
Hočeš iti.
Hočeš se boriti.

00:00:38.375 --> 00:00:40.668 align:center
Toda jaz sem zasnoval ta načrt.

00:00:40.669 --> 00:00:44.173 align:center
Svoje bombe bom dostavil
na lokacije, ki sem jih jaz izbral.

00:00:44.798 --> 00:00:46.507 align:center
Moram se boriti za Hannah!

00:00:46.508 --> 00:00:49.260 align:center
Rekli so mi, da te bodo
nagradili za tvoje delo.

00:00:49.261 --> 00:00:52.889 align:center
Lagali so vam.
- Spravila vas bom iz te luknje.

00:00:52.890 --> 00:00:55.975 align:center
Pred leti sem ti videl
na plesu v D. C.-ju.

00:00:55.976 --> 00:01:00.813 align:center
Plesala si in žarela.
Take lepote še nisem videl.

00:01:00.814 --> 00:01:04.777 align:center
Potem sem Boga prosil odpuščenja,
ker sem si želel tujo ženo.

00:01:05.027 --> 00:01:08.948 align:center
Gospa Waterford!
- Teta Lydia? -Blagoslovljen večer.

00:01:09.448 --> 00:01:13.494 align:center
Poveljnik Blaine, poročati moramo
o vsakem primeru upora.

00:01:14.703 --> 00:01:17.164 align:center
Kaj boš naredil z Varuhi?
- Poskrbel bom za to.

00:01:17.539 --> 00:01:20.834 align:center
Razumem.
Če že moraš iti, pojdi z mano.

00:01:21.168 --> 00:01:23.629 align:center
Če se hočeš boriti,
se boriva skupaj.

00:03:35.594 --> 00:03:38.555 align:center
DEKLINA ZGODBA

00:03:42.768 --> 00:03:46.521 align:center
Naporen dan?
- Ja, združili smo 26 družin,

00:03:46.522 --> 00:03:49.316 align:center
še več jih pride ta teden.
Zaenkrat gre odlično.

00:03:50.067 --> 00:03:53.653 align:center
Ti ljudje tu pričakujejo varnost,
ki jim je bila obljubljena.

00:03:53.654 --> 00:03:55.780 align:center
Njihova varnost
je moja glavna prioriteta.

00:03:55.781 --> 00:03:58.742 align:center
Kaj pa incident na Nikogaršnji zemlji,
blizu meje?

00:03:59.910 --> 00:04:01.829 align:center
Dva stražarja sta bila ustreljena.

00:04:02.871 --> 00:04:05.082 align:center
Sem že sprožil preiskavo.

00:04:05.749 --> 00:04:09.419 align:center
To je zaskrbljujoč varnostni
spodrsljaj. Med tvojo stražo.

00:04:10.045 --> 00:04:14.007 align:center
Ti teroristi morajo odgovarjati.
- Težave imamo.

00:04:14.299 --> 00:04:18.511 align:center
Prič ni, ena žrtev je mrtva, druga pa
v komi in se verjetno ne bo zbudila.

00:04:18.512 --> 00:04:21.807 align:center
Pravzaprav je ta mladenič
neverjetno napredoval.

00:04:22.808 --> 00:04:24.560 align:center
Morda je to Božja previdnost.

00:04:27.813 --> 00:04:29.606 align:center
Odlična novica.
- Izjemna.

00:04:29.898 --> 00:04:33.193 align:center
Počasi prihaja k sebi. Revež je bil
ustreljen iz neposredne bližine.

00:04:33.735 --> 00:04:36.238 align:center
Lahko nam pove,
kdo je zagrešil to grozodejstvo.

00:04:37.739 --> 00:04:39.867 align:center
Molil bom za njegovo okrevanje.

00:04:41.618 --> 00:04:43.162 align:center
Hvala.

00:04:51.461 --> 00:04:55.548 align:center
Kaj ste si predstavljali, da bo
z vašimi Deklami po službi?

00:04:55.549 --> 00:04:58.384 align:center
Nič si nisem predstavljala.
Obljubljeno mi je bilo, da bodo postale

00:04:58.385 --> 00:05:02.347 align:center
spoštovane članice družbe.
- In temu ste verjeli?

00:05:02.890 --> 00:05:06.435 align:center
Pred vašimi potovanji ste tudi
sami verjeli marsikaj o Gileadu.

00:05:08.520 --> 00:05:11.190 align:center
Kaj ste vi mislili,
da se bo zgodilo z Deklami?

00:05:17.529 --> 00:05:19.615 align:center
Ste sploh razmišljali o tem?

00:05:20.324 --> 00:05:22.242 align:center
Ne.
- Zakaj ne?

00:05:24.620 --> 00:05:26.163 align:center
Bila sem nesrečna.

00:05:26.705 --> 00:05:30.000 align:center
Poskušala sem preživeti.
Želela sem si otroka.

00:05:30.125 --> 00:05:33.337 align:center
Moja dekleta
so v vaši hiši zelo trpela.

00:05:36.048 --> 00:05:37.925 align:center
Tudi v vaši.

00:05:40.219 --> 00:05:41.762 align:center
To je neumno.

00:05:44.431 --> 00:05:48.100 align:center
Ja, a to lahko rečemo za vsak
poskus izboljšanja Gileada.

00:05:48.101 --> 00:05:51.187 align:center
Vendar mi je uspelo odpreti
center za plodnost v Kanadi,

00:05:51.188 --> 00:05:52.897 align:center
ki še vedno uspešno deluje.

00:05:52.898 --> 00:05:54.733 align:center
Kako je to zdaj pomembno?

00:05:57.486 --> 00:06:00.280 align:center
Lahko odpremo nov center tu,
v Novem Betlehemu.

00:06:00.447 --> 00:06:04.243 align:center
Se lahko osredotočiva na Dekle,
prosim? -Ja, teta Lydia.

00:06:04.409 --> 00:06:07.329 align:center
Blagovna znamka
Dekel je plodnost.

00:06:07.537 --> 00:06:11.375 align:center
To je žaljivo!
- Naj povem preprosto.

00:06:11.959 --> 00:06:14.418 align:center
Dekle lahko pridejo
v Novi Betlehem

00:06:14.419 --> 00:06:17.923 align:center
in se zaposlijo
v novem Centru za plodnost.

00:06:22.052 --> 00:06:24.888 align:center
To ni znamka,
ampak Božji klic.

00:06:25.722 --> 00:06:28.850 align:center
Oprostite, gospa.
To je pravkar prispelo za vas.

00:06:31.478 --> 00:06:33.313 align:center
Lahko odložite tu, hvala.

00:06:39.987 --> 00:06:43.657 align:center
Gotovo vas zanima, kdo vam je
poslal tako čudovit aranžma.

00:06:55.836 --> 00:07:00.131 align:center
Poveljnik Wharton me želi videti,
preden pospremi Rose

00:07:00.132 --> 00:07:02.342 align:center
nocoj v D. C.

00:07:02.592 --> 00:07:05.761 align:center
Morda še za en ples pred potjo.

00:07:05.762 --> 00:07:07.763 align:center
Teta Lidija,
ne delajva računov brez krčmarja.

00:07:07.764 --> 00:07:11.268 align:center
Poveljnik Wharton je to točno taka
politična podpora, kot jo potrebujemo.

00:07:11.643 --> 00:07:16.523 align:center
Splošno znano dejstvo je, da bogat
samski moški nujno potrebuje ženo.

00:07:19.359 --> 00:07:23.155 align:center
Veste, da je citat Jane Austen
najboljši primer ironije?

00:07:23.822 --> 00:07:27.284 align:center
Veste, kaj ni ironično?
Zdrava maternica.

00:07:27.993 --> 00:07:31.371 align:center
In obe veva,
da se je ne sme tratiti.

00:07:38.420 --> 00:07:40.796 align:center
Maske.
Opazujte penthouse.

00:07:40.797 --> 00:07:43.717 align:center
Komunicirajte.
Se vidimo čez dve uri. Srečno.

00:07:55.354 --> 00:07:57.147 align:center
Večinoma sadje in zelenjava...

00:09:01.503 --> 00:09:04.714 align:center
Si v redu.
- Ja.

00:09:14.433 --> 00:09:16.351 align:center
Janine?

00:09:44.546 --> 00:09:47.340 align:center
Lepo, ne?
Njena mala je to narisala.

00:09:48.008 --> 00:09:51.761 align:center
Zdaj misli, da je Charlotte
novi Rembrandt.

00:09:54.764 --> 00:09:58.351 align:center
Kje je zdaj?
- Verjetno je v penthousu.

00:09:59.227 --> 00:10:01.730 align:center
Pripravlja se.
- Prihajajo Poveljniki?

00:10:04.107 --> 00:10:05.650 align:center
Ja.

00:10:06.693 --> 00:10:09.279 align:center
In ta kreten,
Poveljnik Bell,

00:10:10.238 --> 00:10:13.492 align:center
ne more držati rok stran od nje.
Revica.

00:10:14.409 --> 00:10:15.911 align:center
Obseden je.

00:10:16.286 --> 00:10:18.454 align:center
Poveljniki danes ne bi smeli priti.

00:10:18.455 --> 00:10:23.418 align:center
Pojdiva gor. Noter in ven.
- Vidve! O čem se pogovarjata?

00:10:24.628 --> 00:10:28.339 align:center
O ničemer, gospa.
- Na delo, tukaj je kot v svinjaku.

00:10:28.340 --> 00:10:31.258 align:center
Ravno sva se odpravljali
v penthouse preverit,

00:10:31.259 --> 00:10:33.470 align:center
ali je vse pripravljeno
za Poveljnike.

00:10:38.683 --> 00:10:41.645 align:center
Pojdita. Naj se vse sveti.
- Ja, gospa.

00:11:22.143 --> 00:11:24.688 align:center
Vrnita se kasneje.
Pričakujemo Poveljnike.

00:11:24.938 --> 00:11:26.606 align:center
Veva, gospod.

00:11:26.940 --> 00:11:30.110 align:center
Poslali so naju preverit,
ali je vse pripravljeno zanje.

00:11:31.903 --> 00:11:33.572 align:center
Pohitita.

00:11:35.282 --> 00:11:36.866 align:center
Ja, gospod.

00:11:37.784 --> 00:11:40.078 align:center
Pod Njegovim očesom.
- Pod Njegovim očesom.

00:12:28.084 --> 00:12:29.544 align:center
Pridi.

00:12:54.319 --> 00:12:56.446 align:center
Martha, si žalostna?
- Mayday.

00:12:57.822 --> 00:13:00.867 align:center
Nas boste rešil?
- Ja. Imamo načrt za prihodnji teden.

00:13:06.289 --> 00:13:09.292 align:center
Je tu le en Varuh in eden pri vratih?
- Ja.

00:13:09.417 --> 00:13:13.463 align:center
Gospodje! -Drek.
- Kdaj se menjavajo?

00:13:14.255 --> 00:13:18.259 align:center
Ne izberi prehitro.
Sramotno je. Pozdravljeni.

00:13:18.718 --> 00:13:22.472 align:center
Soba 618.
Takoj, ko bom lahko, pridem tja.

00:13:23.807 --> 00:13:27.227 align:center
Kje je moja mucka?

00:13:27.811 --> 00:13:30.146 align:center
Tukaj sem, srček.

00:13:35.568 --> 00:13:38.655 align:center
Marthe, zmigajte svoje riti.

00:13:47.831 --> 00:13:50.125 align:center
Ti, počakaj!
Martha, stoj!

00:13:50.750 --> 00:13:52.377 align:center
Počisti to.

00:13:53.712 --> 00:13:55.296 align:center
Malo hitreje.

00:13:57.966 --> 00:14:00.427 align:center
Tako, pridna.

00:14:01.761 --> 00:14:03.430 align:center
Zdaj pa hlače.

00:14:06.516 --> 00:14:08.226 align:center
Glej ga, no...
- Višje.

00:14:11.604 --> 00:14:14.065 align:center
Nima meja.
- Bell, res si bedak.

00:14:17.068 --> 00:14:20.113 align:center
Rekel sem višje.
- Bell, koplješ med ostanki?

00:14:22.240 --> 00:14:25.618 align:center
V redu je, gospa.
Dovolj.

00:14:26.286 --> 00:14:29.080 align:center
Ne menite se za te bedake,
nimajo manir.

00:14:29.497 --> 00:14:31.040 align:center
Pojdite v milosti.

00:14:43.428 --> 00:14:45.555 align:center
Lawrence,
odgovarjate drug drugemu.

00:14:46.264 --> 00:14:47.807 align:center
Martha je bolj tvoj stil.

00:15:06.201 --> 00:15:10.580 align:center
Poveljnik Blaine...
- Prosim, ne vstajajte.

00:15:14.125 --> 00:15:18.296 align:center
Počaščeni smo z vašim obiskom.
Res lepo od vas.

00:15:20.298 --> 00:15:24.343 align:center
Zdravniki so rekli, da se moj Toby
ne bo nikoli zbudil,

00:15:24.344 --> 00:15:26.763 align:center
vendar se občasno predrami.

00:15:28.056 --> 00:15:29.641 align:center
To je dobra novica.

00:15:30.934 --> 00:15:33.228 align:center
Večinoma le momlja.

00:15:34.354 --> 00:15:36.564 align:center
Pravijo,
da so obeti še vedno slabi.

00:15:40.318 --> 00:15:42.987 align:center
Ponosen je,
da je Varuh.

00:15:43.404 --> 00:15:46.533 align:center
Resnično se zgleduje
po moških v svoji enoti.

00:15:47.075 --> 00:15:52.455 align:center
To so pogumni in častni možje.
Tako kot vi, Poveljnik.

00:15:56.501 --> 00:15:59.420 align:center
Obljubite, da boste ugotovili,
kdo mu je to naredil.

00:16:00.839 --> 00:16:02.382 align:center
Obljubim, gospa.

00:16:05.552 --> 00:16:09.264 align:center
Lahko ostanem z njim, če želite.
Verjetno ste utrujeni.

00:16:10.890 --> 00:16:12.475 align:center
Angel ste, Poveljnik.

00:16:12.725 --> 00:16:15.937 align:center
Morala bi se vrniti
k njegovemu mlajšemu bratu.

00:16:24.404 --> 00:16:26.322 align:center
Kmalu se vrnem, srček.

00:16:29.158 --> 00:16:30.785 align:center
Hvaljen bodi.

00:16:42.463 --> 00:16:44.090 align:center
Mrzlo...

00:16:48.678 --> 00:16:50.179 align:center
Ja.

00:16:58.646 --> 00:17:00.398 align:center
Me poznaš, Toby?

00:17:20.501 --> 00:17:22.837 align:center
Kje je moj pes?

00:17:23.963 --> 00:17:25.548 align:center
Moj pes...

00:17:29.010 --> 00:17:30.637 align:center
Tvoj pes je v redu.

00:17:32.847 --> 00:17:34.724 align:center
Počivaj, prav?

00:18:25.692 --> 00:18:28.319 align:center
Mercedes je prišel.
Pravkar je prečkal mejo.

00:18:28.653 --> 00:18:31.155 align:center
Ti imaš enega,
meni je uspelo dobiti dva.

00:18:32.156 --> 00:18:37.077 align:center
Lawrence, gotovo si srečen, da si
bil deležen naklonjenosti medijev.

00:18:37.078 --> 00:18:41.331 align:center
To je dobra novica za vse nas.
Novi Betlehem ne bi zaživel

00:18:41.332 --> 00:18:44.292 align:center
brez podpore ljudi v tej sobi.

00:18:44.293 --> 00:18:48.047 align:center
Prej bi rekel, da gre za dovoljenje
kot za podporo.

00:18:48.423 --> 00:18:53.052 align:center
Poveljniki, bi še kaj spili? -Pridna,
poznaš potrebe svojih gospodarjev.

00:18:53.386 --> 00:18:57.472 align:center
Nikoli nismo naredili česa bolj
učinkovitega pri normalizaciji

00:18:57.473 --> 00:18:59.975 align:center
odnosov z drugimi državami.
- To ti priznam.

00:18:59.976 --> 00:19:03.563 align:center
To lahko pospešimo,
če se odločimo za širitev.

00:19:03.813 --> 00:19:07.733 align:center
Koliko in kako hitro? -Velikost
Novega Betlehema se lahko podvoji

00:19:07.734 --> 00:19:13.197 align:center
v enem letu.
Izbral sem nekaj deset novih lokacij.

00:19:14.741 --> 00:19:16.284 align:center
To bi rad videl.

00:19:16.701 --> 00:19:18.995 align:center
Pošlji tudi meni.
- Z veseljem.

00:19:21.039 --> 00:19:22.457 align:center
Izvolite, gospod.

00:19:24.917 --> 00:19:26.377 align:center
Hvala.

00:19:30.131 --> 00:19:33.676 align:center
Vam lahko še kako pomagam?

00:19:39.057 --> 00:19:41.225 align:center
Zamisel imam,
ti umazana cipa.

00:19:43.519 --> 00:19:46.939 align:center
Pridi.
Mala hoče na povodec.

00:19:47.231 --> 00:19:51.194 align:center
Pojdi v kot.
Glej v steno in me čakaj.

00:19:53.071 --> 00:19:54.655 align:center
Ne...

00:19:56.032 --> 00:19:58.451 align:center
Jaz jo bom vzel.
- Pa kaj še.

00:19:58.618 --> 00:20:01.746 align:center
Bell, daj, no. -Kaj, hudiča?
Všeč vama je ta igra.

00:20:02.205 --> 00:20:06.334 align:center
Zasluži si nagrado za svoj trud.
- Očitno se je tudi malo zatreskal.

00:20:11.798 --> 00:20:13.174 align:center
Prav.

00:20:15.343 --> 00:20:19.055 align:center
Pridi. -Grobe stvari pusti meni.
Vrni mi jo kot novo.

00:20:19.430 --> 00:20:22.265 align:center
Prašič si, Bell.
- Jebi se, Lawrence!

00:20:22.266 --> 00:20:28.648 align:center
Zakaj si tu? Zaradi pameti?
Nadarjenosti? Neustavljivega šarma?

00:20:29.398 --> 00:20:33.194 align:center
Ga slišite?
- Nihče te ne mara. Nihče.

00:20:35.530 --> 00:20:37.365 align:center
In nihče te ne spoštuje.

00:20:39.784 --> 00:20:41.410 align:center
Pazi nase.

00:20:44.372 --> 00:20:46.082 align:center
Prekleti kreten.

00:20:57.844 --> 00:20:59.219 align:center
Hvala.

00:20:59.220 --> 00:21:02.390 align:center
Ogabna sta. Oprosti.

00:21:04.809 --> 00:21:10.022 align:center
Nisi dober človek, toda...
V primerjavi z njima si.

00:21:11.440 --> 00:21:12.900 align:center
Hvala.

00:21:15.736 --> 00:21:17.738 align:center
Iti moram.

00:21:18.114 --> 00:21:19.949 align:center
Takoj se vrnem,
počakaj me.

00:21:24.078 --> 00:21:26.205 align:center
Nekaj moraš videti.

00:21:32.670 --> 00:21:34.755 align:center
Dekleta tu včasih vohunijo,

00:21:35.256 --> 00:21:38.217 align:center
da vidijo, s kakšnimi kreteni
bodo imeli opravka.

00:21:45.391 --> 00:21:47.518 align:center
Ne smeš jim dovoliti zmagati.

00:22:07.747 --> 00:22:10.958 align:center
Bil je nor, ker je sploh mislil,
da bo delovalo.

00:22:11.250 --> 00:22:15.254 align:center
Čez koliko let bomo stisnili
Novi Betlehem? -Tri, štiri.

00:22:15.379 --> 00:22:17.840 align:center
Najprej moramo vrniti
čim več ljudi.

00:22:18.007 --> 00:22:20.592 align:center
Vrniti prebivalce,
zapreti Novi Betlehem

00:22:20.593 --> 00:22:24.596 align:center
in podružnice, zapreti meje
in znova vpeljati tradicijo.

00:22:24.597 --> 00:22:28.183 align:center
Lawrence bo nehote oče drugega
največjega državnega udara

00:22:28.184 --> 00:22:31.145 align:center
v novejši zgodovini. -In potem
ga bomo postavili na zid.

00:22:31.646 --> 00:22:35.775 align:center
Res te je prizadel, ne?
- Lawrence se bo priklonil, kot vedno.

00:22:36.025 --> 00:22:38.277 align:center
Hočem ga pred zidom!

00:22:39.695 --> 00:22:41.863 align:center
Misliš,
da bo tvoj oče to dovolil?

00:22:41.864 --> 00:22:43.532 align:center
Lahko ga prepričam.

00:22:44.992 --> 00:22:46.827 align:center
Reynolds?

00:22:48.329 --> 00:22:49.914 align:center
Všeč mi je.

00:22:51.082 --> 00:22:52.541 align:center
Končano je.

00:23:11.686 --> 00:23:14.646 align:center
Kaj mečka?
- Prišla bo, ne skrbi.

00:23:14.647 --> 00:23:16.732 align:center
Mora čez kup Poveljnikov.

00:23:16.941 --> 00:23:20.485 align:center
Ne morem verjeti, da je Lawrence
zgoraj. Nikoli ni hodil v Jezebelo.

00:23:20.486 --> 00:23:24.824 align:center
Si mislila, da je boljši od drugih?
- Verjetno res.

00:23:32.164 --> 00:23:34.000 align:center
Kako sem te pogrešala!

00:23:37.962 --> 00:23:39.380 align:center
Kaj počneta tu?

00:23:39.880 --> 00:23:44.552 align:center
Prišli sva pote.
Janine, Mayday prihaja.

00:23:44.677 --> 00:23:46.929 align:center
Pobil bo vse Poveljnike
v penthousu.

00:23:47.096 --> 00:23:51.058 align:center
Vse ženske bomo spravili ven, zato
jih pripravi. -Jim lahko zaupaš?

00:23:51.642 --> 00:23:53.561 align:center
Ja, in tudi vidve lahko.

00:23:54.395 --> 00:23:57.439 align:center
Vzela sem pisma, ki so jih
pisale svojim družinam.

00:23:57.440 --> 00:24:00.735 align:center
Morate jih spraviti ven,
ne glede na vse!

00:24:00.985 --> 00:24:05.322 align:center
Bomo, obljubimo.
- Jih lahko pripraviš?

00:24:05.323 --> 00:24:09.327 align:center
Seveda, vse so izdelale orožje
v upanju, da bo prišel ta trenutek.

00:24:09.577 --> 00:24:11.703 align:center
Kako pridejo Poveljniki v penthouse?

00:24:11.704 --> 00:24:14.831 align:center
S skrivnim dvigalom iz garaže.
Zgradili so ga lani.

00:24:14.832 --> 00:24:17.043 align:center
Odličen vhod in izhod.

00:24:17.626 --> 00:24:20.171 align:center
Koda je 1525.

00:24:20.880 --> 00:24:24.257 align:center
Tu se odpre garaža.
Najprej desno, nato levo,

00:24:24.258 --> 00:24:26.760 align:center
skozi vrata, ki vodijo do avtomobilov.
- V redu.

00:24:26.761 --> 00:24:29.805 align:center
Izhod je na vzhodni strani stavbe.
- Super, hvala.

00:24:31.223 --> 00:24:34.185 align:center
Ne smem biti dolgo odsotna...

00:24:35.102 --> 00:24:36.811 align:center
Počakajte 10 minut in odidite.

00:24:36.812 --> 00:24:39.357 align:center
Straža se menja vsako uro.

00:24:40.232 --> 00:24:42.485 align:center
Prav. Počakaj.

00:24:43.694 --> 00:24:45.654 align:center
Vrni se z nama.
- June!

00:24:46.781 --> 00:24:49.867 align:center
Nocoj greš lahko z nama, prav?
- Res? -Ja.

00:24:50.284 --> 00:24:53.746 align:center
Lahko vzameta vse? -Ne.
- Počakati morate Mayday.

00:24:53.913 --> 00:24:58.458 align:center
Me ne potrebujeta tu,
da pripravim dekleta? -Ja!

00:24:58.459 --> 00:25:01.796 align:center
Moira. Janine, to lahko stori
nekdo drug. -Ne! Zaupajo mi.

00:25:02.004 --> 00:25:05.007 align:center
Janine... -Oprosti.
Ne morem oditi brez deklet.

00:25:08.302 --> 00:25:09.845 align:center
To je le en teden.

00:25:09.970 --> 00:25:11.554 align:center
Ja, se vidiva kmalu.

00:25:11.555 --> 00:25:16.769 align:center
Prav, Janine. Samo en teden, prav?
- V redu.

00:25:25.528 --> 00:25:27.405 align:center
Ne morem verjeti,
da si to storila.

00:25:29.490 --> 00:25:32.910 align:center
Kaj? -Zdaj sem jaz psica,
ki je ni hotela rešiti.

00:25:33.035 --> 00:25:37.373 align:center
Nisem mislila nate, ampak nanjo.
- Ja, nikoli ne misliš name.

00:25:38.958 --> 00:25:41.502 align:center
Oprosti, o čem govoriva?

00:25:41.794 --> 00:25:45.422 align:center
Če bi Janine odpeljali danes,
bi poostrili varnost

00:25:45.423 --> 00:25:49.426 align:center
in načrt bi propadel. -Oprosti, morala
sem jo pustiti v Chicagu in...

00:25:49.427 --> 00:25:53.513 align:center
Vem, June! Bila sem tam.
Tudi meni je težko.

00:25:53.514 --> 00:25:55.224 align:center
Ne zdi se tako.

00:25:57.184 --> 00:26:03.315 align:center
Moja prijateljica je veliko dlje.
Skupaj sva šli skozi pekel.

00:26:03.691 --> 00:26:06.944 align:center
Skupaj sva gledali,
kako so najine prijateljice umirale.

00:26:07.319 --> 00:26:10.697 align:center
Zato mi oprosti,
če se čutim odgovorno zanjo

00:26:10.698 --> 00:26:14.118 align:center
in se počutim grozno,
ker jo bom pustila tu.

00:26:14.243 --> 00:26:18.496 align:center
Tvoja slaba vest, tvoji občutki,
tvoje prijateljice, ti, ti, ti.

00:26:18.497 --> 00:26:21.125 align:center
Se sploh zavedaš,
kako te imam dovolj?

00:26:23.919 --> 00:26:25.504 align:center
Ne...

00:26:26.881 --> 00:26:29.175 align:center
Ne vem, povej mi.

00:26:30.551 --> 00:26:32.428 align:center
Imam lahko jaz PTSM?

00:26:35.139 --> 00:26:41.479 align:center
Slabo vest, prijatelje, travmo?

00:26:43.689 --> 00:26:47.859 align:center
Sploh tu,
v tej prekleti Jezebeli,

00:26:47.860 --> 00:26:51.654 align:center
ker sem bila vsako noč
posiljena in pretepena?

00:26:51.655 --> 00:26:57.870 align:center
Vloga Dekle je pravi raj v primerjavi
s tem, kar sem morala pretrpeti tu.

00:27:12.259 --> 00:27:13.427 align:center
V redu.

00:27:17.014 --> 00:27:18.307 align:center
V redu?

00:27:18.891 --> 00:27:20.142 align:center
V redu.

00:27:21.936 --> 00:27:23.395 align:center
Prav imaš.

00:27:24.772 --> 00:27:26.774 align:center
Tebi je bilo očitno huje kot meni.

00:27:29.109 --> 00:27:32.947 align:center
Vloga Jezebel je veliko težja
od vloge Dekel. -Nehaj.

00:27:33.405 --> 00:27:37.576 align:center
Nehaj. -Ne, tebe so večkrat
posilili, mene le nekajkrat.

00:27:37.993 --> 00:27:40.621 align:center
Samo enkrat na mesec, torej...

00:27:50.256 --> 00:27:51.674 align:center
Ja, in...

00:27:54.593 --> 00:27:57.263 align:center
Ti si ostala dlje.
Jaz ne bi.

00:28:00.891 --> 00:28:03.519 align:center
Moira, misliš, da ne vem?

00:28:06.313 --> 00:28:11.777 align:center
Misliš, da ne vem, da ne bom
nikoli razumela, kaj si pretrpela?

00:28:15.447 --> 00:28:17.074 align:center
Tega se zavedam.

00:28:19.577 --> 00:28:21.036 align:center
Zavedam se.

00:28:27.668 --> 00:28:29.003 align:center
Ne.

00:28:29.878 --> 00:28:31.714 align:center
Obe so posiljevali.

00:28:34.466 --> 00:28:36.760 align:center
Pretepali so te in mene tudi.

00:28:38.387 --> 00:28:40.389 align:center
Obe so mučili.

00:28:43.350 --> 00:28:47.438 align:center
Najpomembneje pa je, da se to
ne bi smelo zgoditi nobeni od nas.

00:28:52.818 --> 00:28:59.658 align:center
Če bova začeli primerjati najino
trpljenje, so te barabe zmagale.

00:28:59.783 --> 00:29:02.828 align:center
Ja...
- Ni tako? -Ja.

00:29:09.335 --> 00:29:12.546 align:center
Ampak nisem vedela,
da me tako sovražiš.

00:29:12.880 --> 00:29:14.423 align:center
Moj bog,
ne sovražim te!

00:29:14.673 --> 00:29:18.510 align:center
Zdi se, da si me morda
včasih sovražila.

00:29:20.804 --> 00:29:25.517 align:center
Ampak te imam rada ves čas.
Tudi če tega ne želim.

00:29:33.359 --> 00:29:36.820 align:center
Res mi je žal, če sem ti bila
slaba prijateljica, prav?

00:29:40.491 --> 00:29:44.119 align:center
Kaj počneta tu?
- Pospravljava sobo.

00:29:44.787 --> 00:29:48.332 align:center
Nikar.
Imata lepa obraza.

00:29:54.838 --> 00:29:57.591 align:center
Rekel sem,
da snemita maski.

00:30:03.889 --> 00:30:05.724 align:center
Gospod, nočeva težav.

00:30:14.858 --> 00:30:17.236 align:center
Kaj je to?

00:30:18.112 --> 00:30:20.239 align:center
Ne vem, samo delava.

00:30:21.365 --> 00:30:25.786 align:center
Pisno gradivo?
V velikih težavah sta.

00:30:31.875 --> 00:30:33.377 align:center
Vama je to pomembno?

00:30:55.607 --> 00:30:57.317 align:center
Hočeta, da vama vrnem to?

00:30:58.026 --> 00:30:59.528 align:center
Lezita na posteljo.

00:31:02.489 --> 00:31:03.949 align:center
Jebi se.

00:31:04.491 --> 00:31:06.201 align:center
Bojevita si.

00:31:08.412 --> 00:31:09.997 align:center
Ti boš prva.

00:31:11.707 --> 00:31:14.710 align:center
Umakni se.
Stoj tam, kjer te lahko vidim.

00:31:15.252 --> 00:31:16.628 align:center
Ne premikaj se.

00:31:17.671 --> 00:31:19.298 align:center
Daj, zmigaj se.

00:31:22.259 --> 00:31:24.762 align:center
Ne gani se.

00:31:25.471 --> 00:31:27.765 align:center
Miruj!

00:31:28.140 --> 00:31:30.100 align:center
Najprej ti,
nato tvoja prijateljica.

00:31:31.518 --> 00:31:33.020 align:center
Lezi pri miru.

00:31:34.104 --> 00:31:38.025 align:center
Pridna.
Ne gani se.

00:32:35.541 --> 00:32:38.669 align:center
Iti morava.
- Ja.

00:32:39.169 --> 00:32:41.213 align:center
Pisma in zemljevid...

00:32:42.548 --> 00:32:46.426 align:center
Ko se ne bo oglasil,
bodo zastražili stavbo.

00:32:47.427 --> 00:32:49.054 align:center
Jebenti.

00:32:51.390 --> 00:32:53.433 align:center
Trupla ne moreva pustiti tu.

00:32:55.018 --> 00:32:56.436 align:center
Ne bova.

00:33:06.738 --> 00:33:08.574 align:center
Je kdo tu?

00:33:11.660 --> 00:33:13.579 align:center
Je kdo tu?

00:33:22.588 --> 00:33:25.883 align:center
Poveljnik Wharton,
kaj je to?

00:33:27.134 --> 00:33:31.262 align:center
Ustvaril sem varen kraj, kjer lahko
otroci Novega Betlehema berejo.

00:33:31.263 --> 00:33:32.848 align:center
Fantje in dekleta.

00:33:37.185 --> 00:33:38.770 align:center
Čudovito.

00:33:43.483 --> 00:33:45.193 align:center
Navdihnili ste me.

00:33:46.904 --> 00:33:50.282 align:center
Kot otrok sem dobesedno
živela v knjižnici.

00:33:55.579 --> 00:33:59.791 align:center
Ime bomo vgravirali
in res me zanima vaše mnenje.

00:34:03.295 --> 00:34:05.839 align:center
Počaščena sem.
- Naj vam pokažem.

00:34:36.328 --> 00:34:40.624 align:center
KNJIŽNICA SERENE JOY
IN GABRIELA WHARTON

00:34:47.631 --> 00:34:50.133 align:center
Vem, da se zdi iznenada,
toda...

00:34:52.010 --> 00:34:56.180 align:center
Ni zame. Nikoli v življenju
nisem bil o ničemer bolj prepričan

00:34:56.181 --> 00:34:58.809 align:center
in vem, da mi bo žal,
če ne ukrepam zdaj.

00:35:01.019 --> 00:35:05.231 align:center
Nisem se vrnila,
da bi bila Žena.

00:35:05.232 --> 00:35:09.695 align:center
Razumem.
O mrtvih nočem govoriti nič slabega,

00:35:11.363 --> 00:35:14.407 align:center
vendar Fred je poskušal izbrisati
najboljše v tebi. Jaz tega ne bi.

00:35:14.408 --> 00:35:18.787 align:center
Želim vse, kar imaš.
- V Novem Betlehemu me čaka služba.

00:35:19.204 --> 00:35:22.373 align:center
Seveda, hočem,
da še naprej delaš dobra dela.

00:35:22.374 --> 00:35:26.419 align:center
Ne morem se preseliti v D. C.
- Prav, ko bom tam z Rose,

00:35:26.420 --> 00:35:29.380 align:center
bom naredil načrt selitve
gospodinjstva v Bostonu.

00:35:29.381 --> 00:35:31.508 align:center
Tudi v Bostonu ne morem živeti.

00:35:33.635 --> 00:35:37.388 align:center
Bova pa polovica časa živela tu,
polovico pa v novi hiši v mestu,

00:35:37.389 --> 00:35:39.391 align:center
ki ga boš sama izbrala.

00:35:44.104 --> 00:35:45.897 align:center
Nikoli ne bom nehala pisati.

00:35:47.733 --> 00:35:49.484 align:center
Hočem, da pišeš.

00:35:54.072 --> 00:35:57.950 align:center
In vem, da je slišati noro, ampak res
verjamem, da me je Bog vrnil sem,

00:35:57.951 --> 00:35:59.953 align:center
da bi spremenila državo.

00:36:02.289 --> 00:36:04.041 align:center
Spremeniva jo skupaj.

00:36:05.542 --> 00:36:09.004 align:center
Bi res lahko vzgajal
otroka nekoga drugega?

00:36:09.296 --> 00:36:11.048 align:center
Počaščen bi bil.

00:36:12.466 --> 00:36:14.842 align:center
Si mali Noah
ne zasluži bratov ali sester

00:36:14.843 --> 00:36:18.221 align:center
v največji in najbolj skrbni družini,
kar si jih lahko predstavljamo?

00:36:19.598 --> 00:36:21.141 align:center
Zasluži si.

00:36:31.401 --> 00:36:36.239 align:center
Serena Joy, bi mi izkazala čast
in se poročila z mano?

00:36:39.284 --> 00:36:41.369 align:center
Ja! Ja, bi se.

00:37:57.988 --> 00:37:59.447 align:center
Pridi, June.

00:38:06.746 --> 00:38:08.248 align:center
Ven!

00:38:31.897 --> 00:38:33.315 align:center
Pripravljena?

00:38:38.278 --> 00:38:43.616 align:center
Po kaj sta prišla?
- Po prazne sode iz kuhinje.

00:38:43.617 --> 00:38:47.578 align:center
Vrnita se jutri.
- Ne moreva, gospod.

00:38:47.579 --> 00:38:53.210 align:center
Jutri imava dostavo.
Enostavno ne moreva.

00:38:59.299 --> 00:39:01.885 align:center
Kern je izginil.
Preiščite vsa nadstropja.

00:39:02.093 --> 00:39:03.970 align:center
Jebenti.
Zastražili bodo stavbo.

00:39:06.223 --> 00:39:07.599 align:center
V redu.

00:39:19.277 --> 00:39:21.363 align:center
Nihče ne sme ven ali noter.

00:39:24.449 --> 00:39:26.325 align:center
Ja, toda...

00:39:26.326 --> 00:39:29.329 align:center
Ja, gospod.
Vrnila se bova jutri.

00:39:31.748 --> 00:39:33.500 align:center
Prav.
- Drugič. -Ja.

00:39:39.422 --> 00:39:40.799 align:center
Drek.

00:39:42.342 --> 00:39:43.884 align:center
Bi lahko...

00:39:43.885 --> 00:39:47.097 align:center
Vrnita se v kombi.

00:39:48.974 --> 00:39:50.558 align:center
Razumem, toda...

00:39:51.810 --> 00:39:53.645 align:center
Luke, ne!

00:39:54.479 --> 00:39:58.065 align:center
Spravita ga stran
in ne vračajta se.

00:39:58.066 --> 00:39:59.734 align:center
Ne bova se.
Hvala.

00:39:59.859 --> 00:40:03.196 align:center
V redu bo,
midve pa sva v riti.

00:40:03.905 --> 00:40:06.741 align:center
Pridi, greva.

00:40:11.663 --> 00:40:17.085 align:center
Drek, potrebujeva ključ. -Kaj?
- Poveljnikov ključ odpre. -Prav.

00:40:21.756 --> 00:40:23.425 align:center
Pojdiva.
- Ne!

00:40:25.510 --> 00:40:27.012 align:center
Pridi.
- Kaj?

00:40:37.772 --> 00:40:40.275 align:center
Jebenti.
- V redu je.

00:40:45.238 --> 00:40:47.115 align:center
June, počakaj!

00:40:51.536 --> 00:40:53.121 align:center
Hudiča, ne.

00:41:00.879 --> 00:41:02.255 align:center
Spravi se stran.

00:41:02.547 --> 00:41:05.508 align:center
Prosim.
Moraš naju rešiti.

00:41:05.967 --> 00:41:08.386 align:center
Vaju?
- Z mano je.

00:41:10.972 --> 00:41:14.016 align:center
Kaj, hudiča, se dogaja?
- 30 sekund imamo, da pridemo ven.

00:41:14.017 --> 00:41:16.353 align:center
Prosim, Joseph,
odpelji naju s sabo.

00:41:17.562 --> 00:41:18.938 align:center
Prosim.

00:41:29.949 --> 00:41:31.451 align:center
Skočita noter.

00:41:31.743 --> 00:41:33.244 align:center
Pridi.

00:41:41.252 --> 00:41:42.962 align:center
Naju lahko odpelješ čez...

00:41:46.424 --> 00:41:49.386 align:center
MEDIATRANSLATIONS

