WEBVTT

00:00:01.262 --> 00:00:03.132 align:center
<i>Previously on</i>
The Handmaid's Tale...

00:00:03.133 --> 00:00:05.787 align:center
Oh, no, no, no.
Lawrence said she
was at The Red Center.

00:00:05.788 --> 00:00:07.789 align:center
Well, she isn't anymore.

00:00:07.790 --> 00:00:10.357 align:center
First, we kill the Commanders
at Jezebel's.
We're gonna do a dry run.

00:00:10.358 --> 00:00:12.446 align:center
We know exactly when
the penthouse will be empty.

00:00:12.447 --> 00:00:14.274 align:center
I'll go.

00:00:14.275 --> 00:00:16.058 align:center
<i>It's not just golf
and cocktail parties anymore.</i>

00:00:16.059 --> 00:00:19.018 align:center
The High Commanders derive
their sense of power
from their virility.

00:00:19.019 --> 00:00:21.629 align:center
She was yours once, wasn't she?
I'll let you have her this time.

00:00:21.630 --> 00:00:23.761 align:center
What did you think
was gonna happen to me?

00:00:23.762 --> 00:00:27.983 align:center
With your history? Either
a slow death in The Colonies
or a quick one on the wall.

00:00:27.984 --> 00:00:29.811 align:center
<i>I knew you had
something to live for.</i>

00:00:29.812 --> 00:00:31.247 align:center
What did you say to Ellen?

00:00:31.248 --> 00:00:33.293 align:center
Janine, she's at Jezebel's
and I need to go see her.

00:00:33.294 --> 00:00:35.860 align:center
I'm going to Jezebel's.
So you can either come with me
or you can not go at all.

00:00:35.861 --> 00:00:38.254 align:center
You want to go in.
You want to fight.

00:00:38.255 --> 00:00:40.822 align:center
But I built this plan
from the ground up.

00:00:40.823 --> 00:00:44.869 align:center
I'm gonna deliver my bombs
to the locations I picked.

00:00:44.870 --> 00:00:46.567 align:center
This is my chance
to fight for Hannah.

00:00:46.568 --> 00:00:48.960 align:center
I was told you'd be rewarded
for your service.

00:00:48.961 --> 00:00:50.571 align:center
They lied to you.

00:00:50.572 --> 00:00:52.964 align:center
I will get you out
of this terrible place.

00:00:52.965 --> 00:00:56.055 align:center
I saw you
a few years ago
at one of the balls in D.C.

00:00:56.056 --> 00:00:59.058 align:center
You were dancing
and had this glow.

00:00:59.059 --> 00:01:00.929 align:center
I'd never seen
such beauty and grace.

00:01:00.930 --> 00:01:03.192 align:center
<i>I prayed for God's
forgiveness that night</i>

00:01:03.193 --> 00:01:04.846 align:center
<i>for coveting
another man's wife.</i>

00:01:04.847 --> 00:01:07.892 align:center
- Mrs. Waterford.
- Aunt Lydia?

00:01:07.893 --> 00:01:10.286 align:center
- Blessed evening.
- <i>Commander Blaine.</i>

00:01:10.287 --> 00:01:11.766 align:center
We'll call this into dispatch.

00:01:11.767 --> 00:01:13.463 align:center
We have to report any incident
of rebel activity, sir.

00:01:14.770 --> 00:01:16.249 align:center
What are you gonna do
about those Guardians?

00:01:16.250 --> 00:01:17.685 align:center
I'll take care of it.

00:01:17.686 --> 00:01:21.080 align:center
I get it. If you have to go in,
then go in with me.

00:01:21.081 --> 00:01:23.344 align:center
If you wanna fight,
then let's fight together.

00:01:50.849 --> 00:01:58.378 align:center
<i>♪ Walk in silence ♪</i>

00:01:58.379 --> 00:02:04.907 align:center
<i>♪ Don't walk away in silence ♪</i>

00:02:06.822 --> 00:02:09.868 align:center
<i>♪ See the danger ♪</i>

00:02:10.869 --> 00:02:13.481 align:center
<i>♪ Always danger ♪</i>

00:02:14.873 --> 00:02:18.659 align:center
<i>♪ Endless talking ♪</i>

00:02:18.660 --> 00:02:21.445 align:center
<i>♪ Life rebuilding ♪</i>

00:02:22.620 --> 00:02:24.753 align:center
<i>♪ Don't walk away ♪</i>

00:03:42.700 --> 00:03:44.962 align:center
Busy day?

00:03:44.963 --> 00:03:47.922 align:center
Yeah. 26 families reunited,
more coming this week.

00:03:47.923 --> 00:03:50.185 align:center
So far, so good.

00:03:50.186 --> 00:03:53.319 align:center
Those people expect
to be safe here, son,
as they were promised.

00:03:53.320 --> 00:03:55.756 align:center
Their security
is my top priority.

00:03:55.757 --> 00:03:58.890 align:center
And what about the incident
in No Man's Land,
so close to the border?

00:04:00.065 --> 00:04:02.850 align:center
Two Guardians shot,
left for dead.

00:04:02.851 --> 00:04:06.027 align:center
I'm way ahead of you.
I've already opened
an investigation.

00:04:06.028 --> 00:04:07.811 align:center
That was an alarming
breach of security, son.

00:04:07.812 --> 00:04:10.031 align:center
On your watch.

00:04:10.032 --> 00:04:12.164 align:center
You need to hold
these terrorist rebels
accountable.

00:04:13.122 --> 00:04:14.601 align:center
Here's the problem.

00:04:14.602 --> 00:04:17.125 align:center
No eyewitnesses.
One victim dead,
the other's in a coma.

00:04:17.126 --> 00:04:18.909 align:center
He's not expected
to recover. So--

00:04:18.910 --> 00:04:21.783 align:center
Actually, that young man
has shown remarkable signs
of improvement.

00:04:22.914 --> 00:04:24.264 align:center
Call it divine providence.

00:04:27.745 --> 00:04:29.920 align:center
- That's great news.
- It's excellent news.

00:04:29.921 --> 00:04:33.707 align:center
He's slowly
regaining consciousness.
Poor soul was shot point-blank.

00:04:33.708 --> 00:04:35.797 align:center
He could identify
who committed this brazen act.

00:04:37.581 --> 00:04:39.061 align:center
I'll pray for his full recovery.

00:04:41.672 --> 00:04:42.717 align:center
Praise be.

00:04:51.595 --> 00:04:53.161 align:center
And what did you imagine
would become

00:04:53.162 --> 00:04:54.989 align:center
of your Handmaids
after their service?

00:04:54.990 --> 00:04:56.730 align:center
I didn't imagine.

00:04:56.731 --> 00:05:00.255 align:center
I was promised they would become
respected members of society.

00:05:00.256 --> 00:05:02.953 align:center
And you believed it.

00:05:02.954 --> 00:05:06.218 align:center
You believed
many things about Gilead
before your recent travels.

00:05:08.482 --> 00:05:10.527 align:center
What did you think
happened to the Handmaids?

00:05:17.708 --> 00:05:18.883 align:center
Did you even give it a thought?

00:05:20.232 --> 00:05:22.104 align:center
- No.
- Why not?

00:05:24.672 --> 00:05:26.760 align:center
I was unhappy. I...

00:05:26.761 --> 00:05:30.241 align:center
I was trying
to survive the world.
I wanted a child.

00:05:30.242 --> 00:05:33.333 align:center
My girls in your house
suffered greatly.

00:05:35.987 --> 00:05:37.511 align:center
And in yours as well.

00:05:40.252 --> 00:05:41.341 align:center
This is foolish.

00:05:44.387 --> 00:05:48.259 align:center
Yes, well, one could say that
any attempt to improve Gilead
is foolish.

00:05:48.260 --> 00:05:51.262 align:center
But I managed to open
a fertility center in Canada,

00:05:51.263 --> 00:05:52.916 align:center
and it continues to thrive.

00:05:52.917 --> 00:05:54.919 align:center
And that is relevant, how?

00:05:57.531 --> 00:06:00.489 align:center
We could open
a new fertility center
here in New Bethlehem.

00:06:00.490 --> 00:06:02.883 align:center
Could we stay focused
on the Handmaids, please?

00:06:02.884 --> 00:06:04.580 align:center
Yes, Aunt Lydia.

00:06:04.581 --> 00:06:07.540 align:center
The Handmaids' brand
is fertility.

00:06:07.541 --> 00:06:08.932 align:center
That is offensive.

00:06:08.933 --> 00:06:11.544 align:center
Let me put it
in plain and simple words.

00:06:11.545 --> 00:06:14.503 align:center
The Handmaids could
retire to New Bethlehem,

00:06:14.504 --> 00:06:17.724 align:center
and they could become attendants
at the new fertility center.

00:06:22.207 --> 00:06:25.558 align:center
That isn't a brand.
That is a divine calling.

00:06:25.559 --> 00:06:29.039 align:center
Pardon me, ma'am.
This just arrived for you.

00:06:29.040 --> 00:06:30.301 align:center
Oh.

00:06:30.302 --> 00:06:33.131 align:center
Oh, uh, that's fine. Thank you.

00:06:39.964 --> 00:06:43.403 align:center
You must want to know who sent
such a lovely arrangement.

00:06:55.937 --> 00:06:58.112 align:center
Commander Wharton
would like to see me

00:06:58.113 --> 00:07:02.638 align:center
before he escorts Rose
to D.C. this evening.

00:07:02.639 --> 00:07:05.815 align:center
Another dance, dare I say,
before his trip?

00:07:05.816 --> 00:07:07.730 align:center
Well, let's not get
too many ideas, Aunt Lydia.

00:07:07.731 --> 00:07:11.647 align:center
Commander Wharton
is exactly the kind
of political support we need.

00:07:11.648 --> 00:07:16.436 align:center
He is also a single man
with a good fortune
in want of a wife.

00:07:19.395 --> 00:07:23.833 align:center
You do realize that Austen quote
is the ultimate example
of irony.

00:07:23.834 --> 00:07:25.140 align:center
You know what's not ironic?

00:07:25.880 --> 00:07:27.968 align:center
A healthy womb.

00:07:27.969 --> 00:07:30.972 align:center
Which we both know
must never go to waste.

00:07:38.501 --> 00:07:40.937 align:center
Masks. Eyes on the penthouse.

00:07:40.938 --> 00:07:43.724 align:center
Advise your friend.
Rendezvous
in two hours. Godspeed.

00:08:06.790 --> 00:08:09.532 align:center
<i>♪ New Jersey turnpike ♪</i>

00:08:11.839 --> 00:08:15.233 align:center
<i>♪ Riding on a wet night ♪</i>

00:08:17.061 --> 00:08:21.761 align:center
<i>♪ 'Neath the refinery's glow ♪</i>

00:08:21.762 --> 00:08:25.592 align:center
<i>♪ Down where
The great black river flow ♪</i>

00:08:27.550 --> 00:08:30.727 align:center
<i>♪ Licence, registration ♪</i>

00:08:33.077 --> 00:08:36.298 align:center
<i>♪ I ain't got none ♪</i>

00:08:37.647 --> 00:08:41.608 align:center
<i>♪ But I got a clear conscience ♪</i>

00:08:43.740 --> 00:08:47.135 align:center
<i>♪ 'Bout the things that I done ♪</i>

00:08:48.919 --> 00:08:52.140 align:center
<i>♪ Mister State Trooper ♪</i>

00:08:54.142 --> 00:08:57.232 align:center
<i>♪ Please don't stop me ♪</i>

00:08:59.539 --> 00:09:01.496 align:center
<i>♪ Please don't stop me ♪</i>

00:09:01.497 --> 00:09:03.237 align:center
You okay?

00:09:03.238 --> 00:09:04.978 align:center
Hm. Yeah, I'm fine.

00:09:04.979 --> 00:09:07.590 align:center
<i>♪ Please don't stop me ♪</i>

00:09:14.554 --> 00:09:16.293 align:center
Janine? Janine?

00:09:34.574 --> 00:09:37.881 align:center
<i>♪ Mister State Trooper ♪</i>

00:09:40.188 --> 00:09:43.365 align:center
<i>♪ Please don't stop me ♪</i>

00:09:44.845 --> 00:09:47.977 align:center
Sweetheart, her kid drew it.

00:09:47.978 --> 00:09:51.765 align:center
Now she thinks Charlotte's
the next Rembrandt or something.

00:09:54.724 --> 00:09:55.943 align:center
Where is she now?

00:09:57.031 --> 00:09:59.119 align:center
Penthouse, probably.

00:09:59.120 --> 00:10:02.253 align:center
- Pregaming.
- Heard the
Commanders are coming?

00:10:04.081 --> 00:10:05.126 align:center
Yeah.

00:10:06.867 --> 00:10:11.611 align:center
And that asshole,
Commander Bell,
can't keep his hands off her.

00:10:12.742 --> 00:10:16.397 align:center
Poor thing. He's obsessed.

00:10:16.398 --> 00:10:18.312 align:center
The Commanders
weren't supposed
to be here today.

00:10:18.313 --> 00:10:19.835 align:center
We have to go up there.

00:10:19.836 --> 00:10:21.097 align:center
Listen to me.
We'll get in,
we'll get out of there.

00:10:21.098 --> 00:10:24.274 align:center
You two. What are you
gabbing about?

00:10:24.275 --> 00:10:26.363 align:center
Nothing, ma'am.

00:10:26.364 --> 00:10:28.496 align:center
Get to work.
This place is a sty.

00:10:28.497 --> 00:10:30.672 align:center
Ma'am, we were going
to go up to the penthouse

00:10:30.673 --> 00:10:32.457 align:center
and make sure it's ready
for the Commanders.

00:10:38.594 --> 00:10:41.161 align:center
Get moving. Make it sparkle.

00:10:41.162 --> 00:10:42.250 align:center
Yes, ma'am.

00:11:22.203 --> 00:11:24.900 align:center
Come back later.
Commanders are expected.

00:11:24.901 --> 00:11:27.076 align:center
Yes, sir. Um...

00:11:27.077 --> 00:11:29.601 align:center
We were sent to check
if it's ready for them.

00:11:31.908 --> 00:11:33.127 align:center
Be quick about it.

00:11:34.389 --> 00:11:37.391 align:center
Yes, sir.

00:11:37.392 --> 00:11:39.873 align:center
- Under His eye.
- Under His eye.

00:12:05.072 --> 00:12:07.727 align:center
I'm so tired,
I need to wake up.

00:12:09.598 --> 00:12:10.642 align:center
Come on.

00:12:12.166 --> 00:12:13.776 align:center
<i>♪ 'Cause I try ♪</i>

00:12:15.299 --> 00:12:17.737 align:center
<i>♪ I try all the time ♪</i>

00:12:19.216 --> 00:12:21.610 align:center
<i>♪ In this institution ♪</i>

00:12:23.351 --> 00:12:24.655 align:center
<i>♪ And I pray ♪</i>

00:12:26.093 --> 00:12:27.876 align:center
<i>♪ Oh, my God
Do I pray ♪</i>

00:12:27.877 --> 00:12:29.269 align:center
Come on.

00:12:29.270 --> 00:12:31.967 align:center
<i>♪ I pray every single day ♪</i>

00:12:31.968 --> 00:12:36.145 align:center
<i>♪ For revolution ♪</i>

00:12:36.146 --> 00:12:41.411 align:center
<i>♪ And I said hey ♪</i>

00:12:41.412 --> 00:12:44.675 align:center
<i>♪ Hey ♪</i>

00:12:44.676 --> 00:12:46.416 align:center
<i>♪ I said hey ♪</i>

00:12:46.417 --> 00:12:47.983 align:center
I need
some more over here.

00:12:47.984 --> 00:12:50.464 align:center
<i>♪ What's going on? ♪</i>

00:12:50.465 --> 00:12:54.076 align:center
<i>♪ And I said hey ♪</i>

00:12:54.077 --> 00:12:56.427 align:center
- Are you Marthas now?
- Mayday.

00:12:57.341 --> 00:12:58.515 align:center
Are you getting us out?

00:12:58.516 --> 00:13:00.126 align:center
Yeah, we got
a plan for next week.

00:13:06.133 --> 00:13:08.308 align:center
There's just
one Guardian in here
and one at the door?

00:13:08.309 --> 00:13:10.789 align:center
- Yeah.
- Gentlemen.

00:13:10.790 --> 00:13:14.270 align:center
- Shit.
- When do they
change shifts?

00:13:14.271 --> 00:13:17.056 align:center
Don't pick too early.
It's embarrassing.

00:13:17.057 --> 00:13:18.753 align:center
Hello. Hi.

00:13:18.754 --> 00:13:21.016 align:center
- Room 618.
- Hi. Hello.

00:13:21.017 --> 00:13:22.714 align:center
Meet you there
as soon as I can.

00:13:23.846 --> 00:13:27.675 align:center
Where, oh,
where is my kitty?

00:13:27.676 --> 00:13:30.417 align:center
Here I am, sugar. Rawr!

00:13:32.507 --> 00:13:34.552 align:center
Mmm.

00:13:35.597 --> 00:13:38.513 align:center
Marthas,
get your ugly butts out.

00:13:43.474 --> 00:13:44.910 align:center
Christ,
he's slipping. What can I say?

00:13:44.911 --> 00:13:46.869 align:center
Oh.

00:13:47.696 --> 00:13:50.829 align:center
Wait. You. Martha. Stop.

00:13:50.830 --> 00:13:52.570 align:center
Here. Clean this up.

00:13:53.658 --> 00:13:55.573 align:center
Come on. Let's go, let's go.

00:13:57.924 --> 00:13:59.055 align:center
There you go.

00:13:59.751 --> 00:14:00.796 align:center
Good girl.

00:14:01.753 --> 00:14:02.884 align:center
Now the pants.

00:14:02.885 --> 00:14:04.626 align:center
God.

00:14:06.062 --> 00:14:07.280 align:center
Can you believe this guy?

00:14:07.281 --> 00:14:09.891 align:center
Higher.

00:14:09.892 --> 00:14:12.546 align:center
No boundaries.

00:14:12.547 --> 00:14:14.201 align:center
Bell,
you're such a tool.

00:14:16.986 --> 00:14:18.291 align:center
I said higher.

00:14:18.292 --> 00:14:19.727 align:center
What,
are you bottom-feeding, Bell?

00:14:22.296 --> 00:14:26.125 align:center
All right, miss.
That's... that's enough.

00:14:26.126 --> 00:14:28.910 align:center
Ignore these numbnuts.
They have no manners.

00:14:28.911 --> 00:14:30.565 align:center
Go in grace.

00:14:43.578 --> 00:14:46.101 align:center
Well, that's a match
made in heaven, Lawrence.

00:14:46.102 --> 00:14:48.060 align:center
A Martha's more your style.

00:15:06.340 --> 00:15:07.558 align:center
Commander Blaine.

00:15:08.908 --> 00:15:10.910 align:center
Please, don't get up.

00:15:14.130 --> 00:15:18.308 align:center
We're graced by your visit, sir.
So very kind of you.

00:15:20.310 --> 00:15:24.487 align:center
The doctors said that
my Toby would never wake up.

00:15:24.488 --> 00:15:26.664 align:center
But he has, now and then.

00:15:27.709 --> 00:15:29.145 align:center
That's encouraging.

00:15:30.973 --> 00:15:34.280 align:center
He just mumbles, mainly.

00:15:34.281 --> 00:15:36.457 align:center
They say his chances
are still very slim.

00:15:40.374 --> 00:15:43.419 align:center
He's so proud to be a Guardian.

00:15:43.420 --> 00:15:46.336 align:center
And the way he looks up
to those men in his unit.

00:15:47.207 --> 00:15:49.774 align:center
Brave men of honor.

00:15:51.341 --> 00:15:52.647 align:center
Like you, Commander.

00:15:56.607 --> 00:15:58.958 align:center
Promise me you'll find out
who did this to him.

00:16:00.916 --> 00:16:02.004 align:center
Yes, ma'am.

00:16:05.529 --> 00:16:09.359 align:center
I can stay with him,
if you like. You must be tired.

00:16:10.882 --> 00:16:12.753 align:center
You're an angel, Commander.

00:16:12.754 --> 00:16:15.800 align:center
I should get back
to his little brother for a bit.

00:16:24.505 --> 00:16:26.072 align:center
I'll be back soon, sweetheart.

00:16:29.162 --> 00:16:30.163 align:center
Praise be.

00:16:42.436 --> 00:16:43.524 align:center
Cold.

00:16:48.703 --> 00:16:49.747 align:center
Yeah.

00:16:58.756 --> 00:16:59.975 align:center
Do you know me, Toby?

00:17:16.992 --> 00:17:19.299 align:center
Where... where... where...

00:17:20.256 --> 00:17:21.997 align:center
where is my dog?

00:17:23.955 --> 00:17:25.391 align:center
My dog.

00:17:29.135 --> 00:17:30.266 align:center
Your dog's fine.

00:17:32.921 --> 00:17:34.400 align:center
Try and get some rest, okay?

00:18:17.183 --> 00:18:19.315 align:center
<i>♪ Every night ♪</i>

00:18:21.361 --> 00:18:23.231 align:center
<i>♪ Every day ♪</i>

00:18:25.582 --> 00:18:28.671 align:center
So, Mercedes came in.
Just crossed the border.

00:18:28.672 --> 00:18:30.805 align:center
You only got one,
I managed to pick up two.

00:18:32.111 --> 00:18:34.024 align:center
Lawrence.

00:18:34.025 --> 00:18:37.332 align:center
You must have been happy
to wake up
to all your good press.

00:18:37.333 --> 00:18:39.900 align:center
Well, it's good news
for all of us.

00:18:39.901 --> 00:18:41.554 align:center
New Bethlehem
never would have happened

00:18:41.555 --> 00:18:44.383 align:center
without the support
of the people in this room.

00:18:44.384 --> 00:18:48.300 align:center
It was perhaps more permission
than support.

00:18:48.301 --> 00:18:50.215 align:center
Can I get you Commanders
another drink?

00:18:50.216 --> 00:18:53.174 align:center
Oh, good girl.
Anticipating her master's needs.

00:18:53.175 --> 00:18:54.915 align:center
There is nothing
we have ever done

00:18:54.916 --> 00:18:58.440 align:center
that has been more effective
in normalizing
foreign relations.

00:18:58.441 --> 00:19:00.050 align:center
I will give you that.

00:19:00.051 --> 00:19:03.793 align:center
And we could accelerate
that timetable
were we to expand.

00:19:03.794 --> 00:19:05.578 align:center
How much and how quickly?

00:19:05.579 --> 00:19:08.537 align:center
Well,
New Bethlehem may
double in size within the year.

00:19:08.538 --> 00:19:13.542 align:center
I've designated at least
a dozen sites where we could
place new settlements.

00:19:13.543 --> 00:19:16.763 align:center
Oh. I'd look at that.

00:19:16.764 --> 00:19:19.114 align:center
- Send it to me, too.
- I'd be happy to.

00:19:21.072 --> 00:19:22.248 align:center
There you go, sir.

00:19:24.989 --> 00:19:26.034 align:center
Thank you.

00:19:30.212 --> 00:19:33.562 align:center
Is there anything else at all
that I can get for you?

00:19:33.563 --> 00:19:34.999 align:center
Uh-oh.

00:19:39.134 --> 00:19:41.136 align:center
I've got an idea,
you dirty little slut.

00:19:41.658 --> 00:19:43.355 align:center
Ow.

00:19:43.356 --> 00:19:44.965 align:center
Come on.

00:19:44.966 --> 00:19:47.315 align:center
Baby girl's
asking for the belt.

00:19:47.316 --> 00:19:51.059 align:center
Go. Go to the corner.
Eyes to the wall
and wait for me.

00:19:52.626 --> 00:19:53.627 align:center
No.

00:19:56.151 --> 00:19:58.500 align:center
- I'm taking her.
- The fuck you are.

00:19:58.501 --> 00:20:00.067 align:center
Bell, come on.

00:20:00.068 --> 00:20:02.243 align:center
What the fuck?
You guys love this game.

00:20:02.244 --> 00:20:04.376 align:center
A man deserves
a reward for his hard work.

00:20:04.377 --> 00:20:06.074 align:center
He clearly has a little crush.

00:20:11.819 --> 00:20:12.950 align:center
Fine.

00:20:15.431 --> 00:20:16.953 align:center
Let's go.

00:20:16.954 --> 00:20:19.434 align:center
But leave the rough stuff to me.
I want her back good as new.

00:20:19.435 --> 00:20:22.481 align:center
- You're a pig, Bell.
- Fuck you, Lawrence.

00:20:22.482 --> 00:20:24.265 align:center
Why are you here?

00:20:24.266 --> 00:20:29.531 align:center
Your brains? Your talent?
Your impeccable charm?

00:20:29.532 --> 00:20:33.188 align:center
- Do you fucking believe
this guy?
- No one here likes you. No one.

00:20:35.408 --> 00:20:37.105 align:center
And no one respects you.

00:20:39.673 --> 00:20:40.978 align:center
Watch yourself.

00:20:42.545 --> 00:20:44.111 align:center
Let's go.

00:20:44.112 --> 00:20:45.940 align:center
What a fucking asshole.

00:20:57.995 --> 00:21:00.868 align:center
- Thank you.
- They're disgusting.

00:21:01.825 --> 00:21:02.913 align:center
Sorry.

00:21:04.872 --> 00:21:06.221 align:center
You're not a good guy.

00:21:06.830 --> 00:21:08.701 align:center
But...

00:21:08.702 --> 00:21:10.225 align:center
Just compared to them, you are.

00:21:11.444 --> 00:21:12.445 align:center
Thank you.

00:21:15.796 --> 00:21:19.800 align:center
Look. I gotta go.
I'll be right back.
So just wait here.

00:21:24.283 --> 00:21:26.023 align:center
There's... there's something
you should see.

00:21:32.726 --> 00:21:35.293 align:center
Girls snoop here sometimes.

00:21:35.294 --> 00:21:37.296 align:center
See what fuckheads
we're gonna be dealing with.

00:21:45.347 --> 00:21:46.740 align:center
You can't let them win.

00:22:07.848 --> 00:22:11.372 align:center
He's a fool
for thinking it would work
in the first place.

00:22:11.373 --> 00:22:14.201 align:center
How many years do we give up
before we clamp down
on New Bethlehem?

00:22:14.202 --> 00:22:15.724 align:center
Three or four.

00:22:15.725 --> 00:22:17.944 align:center
We need to bring back
as many people as we can first.

00:22:17.945 --> 00:22:19.598 align:center
Re-absorb the populace.

00:22:19.599 --> 00:22:22.558 align:center
Close down New Bethlehem
and its offshoots.
Close the borders.

00:22:23.385 --> 00:22:24.603 align:center
Reinstitute tradition.

00:22:24.604 --> 00:22:26.300 align:center
Lawrence will be
the unwitting father

00:22:26.301 --> 00:22:28.868 align:center
of the second biggest coup
in modern history.

00:22:28.869 --> 00:22:30.478 align:center
And then we put him on the wall.

00:22:30.479 --> 00:22:33.307 align:center
Ooh. He really
hurt your feelings, didn't he?

00:22:33.308 --> 00:22:36.005 align:center
Lawrence will fall in line.
He always does.

00:22:36.006 --> 00:22:38.269 align:center
I want him on the wall.

00:22:39.662 --> 00:22:41.229 align:center
You think
your father will allow it?

00:22:41.969 --> 00:22:43.057 align:center
I can get him there.

00:22:44.885 --> 00:22:45.929 align:center
Reynolds?

00:22:48.192 --> 00:22:49.237 align:center
I like it.

00:22:50.934 --> 00:22:51.979 align:center
He's done.

00:23:10.954 --> 00:23:14.479 align:center
- What could be
taking so long?
- She'll be here.

00:23:14.480 --> 00:23:17.133 align:center
Don't worry. She's got
a gauntlet of Commanders
to get through.

00:23:17.134 --> 00:23:20.615 align:center
I can't believe
Lawrence was up there.
He was never a Jezebel's guy.

00:23:20.616 --> 00:23:22.401 align:center
You thought
he was better than the rest?

00:23:23.489 --> 00:23:24.968 align:center
Yeah, I guess I did.

00:23:32.411 --> 00:23:33.760 align:center
God, have I missed you!

00:23:37.546 --> 00:23:39.808 align:center
- Come here.
- What are you doing here?

00:23:39.809 --> 00:23:42.245 align:center
We're here to find you.

00:23:42.246 --> 00:23:44.683 align:center
Mayday, Janine. They're coming.

00:23:44.684 --> 00:23:47.120 align:center
They're gonna wipe out
all the Commanders
in the penthouse.

00:23:47.121 --> 00:23:49.557 align:center
And we've gotta
get all the women out,
so we need you to prepare them.

00:23:49.558 --> 00:23:54.344 align:center
- Can you trust them?
- Yes. And you can, too.

00:23:54.345 --> 00:23:58.479 align:center
Look, I grabbed some letters
that they wrote
to their families. You...

00:23:58.480 --> 00:24:00.960 align:center
you have to get them out,
no matter what.

00:24:00.961 --> 00:24:03.571 align:center
We will. We will. We promise.

00:24:03.572 --> 00:24:06.008 align:center
- You think you can
get them all ready?
- Are you kidding?

00:24:06.009 --> 00:24:09.664 align:center
The girls have had shivs made,
just waiting
for a moment like this.

00:24:09.665 --> 00:24:11.840 align:center
Okay. How do the Commanders
get up to the penthouse?

00:24:11.841 --> 00:24:14.016 align:center
It's a secret elevator.
It's straight from the garage.

00:24:14.017 --> 00:24:16.845 align:center
- They built it last year.
- Great. That's good access
in and out.

00:24:16.846 --> 00:24:20.806 align:center
- Mm-hm.
- The key code is 1525.

00:24:20.807 --> 00:24:22.677 align:center
- The garage opens up here.
- Mm-hm.

00:24:22.678 --> 00:24:25.854 align:center
Make a right, then a left
through the door,
out to the cars.

00:24:25.855 --> 00:24:27.116 align:center
Okay. Okay.

00:24:27.117 --> 00:24:28.466 align:center
The exit's on the east side
of the building.

00:24:28.467 --> 00:24:29.816 align:center
Amazing. Thank you.

00:24:31.208 --> 00:24:35.037 align:center
Okay. I, um...
I can't be gone long, so...

00:24:35.038 --> 00:24:37.823 align:center
Wait ten minutes before you go.
Let me just...

00:24:37.824 --> 00:24:39.694 align:center
The Guardians
change shift every hour.

00:24:39.695 --> 00:24:41.522 align:center
Okay.

00:24:41.523 --> 00:24:43.742 align:center
Wait, wait, wait.
No, no, no, no, no.

00:24:43.743 --> 00:24:46.571 align:center
- Why don't you come back
with us, okay?
- June.

00:24:46.572 --> 00:24:48.790 align:center
You can come
with us tonight, all right?

00:24:48.791 --> 00:24:50.183 align:center
- Really?
- Yeah.

00:24:50.184 --> 00:24:52.359 align:center
- Could you get all of us out?
- No. No, we cannot.

00:24:52.360 --> 00:24:54.143 align:center
You have to wait
until Mayday comes back.

00:24:54.144 --> 00:24:56.624 align:center
But don't you need me here?
I'll help the girls,
get them ready.

00:24:56.625 --> 00:24:58.496 align:center
- Lead them out.
- Yes. Yes, exactly.

00:24:58.497 --> 00:25:01.629 align:center
- Moira. Janine,
someone else can do that.
- No. They trust me.

00:25:01.630 --> 00:25:03.588 align:center
- Janine--
- I'm sorry.

00:25:03.589 --> 00:25:05.241 align:center
I can't leave without my girls.

00:25:05.242 --> 00:25:06.374 align:center
Mm-hm.

00:25:08.289 --> 00:25:11.421 align:center
- It's just a week.
- Yeah.
We'll see you soon.

00:25:11.422 --> 00:25:13.598 align:center
Okay. Okay. But one week, okay?

00:25:13.599 --> 00:25:16.776 align:center
- Janine, one week.
- Yeah. Okay.

00:25:25.654 --> 00:25:27.395 align:center
I cannot believe
you just did that.

00:25:29.179 --> 00:25:30.658 align:center
What?

00:25:30.659 --> 00:25:32.878 align:center
Now I'm the cold-hearted bitch
that wouldn't rescue her.

00:25:32.879 --> 00:25:35.837 align:center
I wasn't thinking about you.
I was thinking about her.

00:25:35.838 --> 00:25:38.927 align:center
Exactly. You don't give me
a second thought.

00:25:38.928 --> 00:25:41.887 align:center
I don't... I'm sorry.
What are we talking about here?

00:25:41.888 --> 00:25:45.455 align:center
Look, if we had
taken Janine today, there'd be
security all over this place,

00:25:45.456 --> 00:25:47.457 align:center
and our Mayday plan
would have been screwed.

00:25:47.458 --> 00:25:49.416 align:center
Well, I'm sorry.
I had to leave her in Chicago.

00:25:49.417 --> 00:25:52.071 align:center
I know that, June.
I was there, okay?

00:25:52.072 --> 00:25:53.638 align:center
You don't think
this is hard on me, too?

00:25:53.639 --> 00:25:55.162 align:center
Well, it doesn't seem like it.

00:25:56.555 --> 00:26:00.383 align:center
- Wow.
- I have been friends
with her way longer.

00:26:00.384 --> 00:26:03.778 align:center
We went through
fucking hell together,
her and I, okay?

00:26:03.779 --> 00:26:07.129 align:center
We watched
our friends die together.

00:26:07.130 --> 00:26:10.829 align:center
So I'm sorry
if I feel responsible for her.

00:26:10.830 --> 00:26:14.180 align:center
I'm sorry if I feel guilty
just abandoning her here.

00:26:14.181 --> 00:26:17.009 align:center
Your guilt, your feelings,
your friends, your trauma.

00:26:17.010 --> 00:26:20.404 align:center
You, you, you.
Do you have any idea
how fucking sick of you I am?

00:26:24.017 --> 00:26:25.279 align:center
No, I don't.

00:26:26.846 --> 00:26:29.283 align:center
I don't know. Tell me.

00:26:30.719 --> 00:26:32.199 align:center
Do I get to have PTSD?

00:26:33.592 --> 00:26:35.201 align:center
Huh?

00:26:35.202 --> 00:26:37.160 align:center
Do I get to have guilt?

00:26:38.466 --> 00:26:39.554 align:center
Friends?

00:26:40.686 --> 00:26:41.687 align:center
Trauma?

00:26:43.645 --> 00:26:46.647 align:center
Especially here,
in this fucking place.

00:26:46.648 --> 00:26:48.867 align:center
In fucking Jezebel's,
where I'm the one

00:26:48.868 --> 00:26:51.783 align:center
who, every single night,
got raped and beaten.

00:26:51.784 --> 00:26:53.132 align:center
'Cause I gotta tell you,

00:26:53.133 --> 00:26:55.961 align:center
being a fucking Handmaid
looked like fucking heaven

00:26:55.962 --> 00:26:57.877 align:center
compared to what I had
to go through in this place.

00:27:12.195 --> 00:27:13.283 align:center
Okay.

00:27:17.113 --> 00:27:19.812 align:center
- Okay?
- Okay.

00:27:21.988 --> 00:27:23.076 align:center
You're right.

00:27:24.860 --> 00:27:26.688 align:center
You obviously
had it worse than me.

00:27:29.038 --> 00:27:31.823 align:center
Being a Jezebel is way harder
than being a Handmaid.

00:27:31.824 --> 00:27:33.955 align:center
Okay. Stop.

00:27:33.956 --> 00:27:35.696 align:center
No. I mean, you know,
you got raped a lot,

00:27:35.697 --> 00:27:37.045 align:center
and I just got raped
a few times.

00:27:37.046 --> 00:27:40.310 align:center
Sort of like a once-a-month
kind of thing. So...

00:27:50.407 --> 00:27:51.670 align:center
Right, it uh...

00:27:54.455 --> 00:27:56.587 align:center
You stayed in for longer.
I got out quicker.

00:28:01.070 --> 00:28:03.506 align:center
Moira, you don't think I know?

00:28:06.423 --> 00:28:09.209 align:center
You don't think I know
that I will never understand...

00:28:10.689 --> 00:28:11.994 align:center
what you went through?

00:28:15.302 --> 00:28:16.390 align:center
I know that.

00:28:19.567 --> 00:28:20.611 align:center
I know that.

00:28:27.793 --> 00:28:28.837 align:center
No.

00:28:29.838 --> 00:28:31.753 align:center
You were raped, and so was I.

00:28:34.408 --> 00:28:36.802 align:center
You were beaten, and so was I.

00:28:38.499 --> 00:28:40.240 align:center
You were tortured, and so was I.

00:28:43.460 --> 00:28:47.203 align:center
The point is, none of that
should've ever happened
to either of us.

00:28:53.035 --> 00:28:56.517 align:center
And I just think if we start
comparing our suffering...

00:28:58.388 --> 00:29:01.043 align:center
- then those fuckers have won.
- Yeah.

00:29:01.652 --> 00:29:02.828 align:center
- Right?
- Yeah.

00:29:09.051 --> 00:29:11.792 align:center
But I had no idea
you hated me so much.

00:29:11.793 --> 00:29:14.577 align:center
- Wow.
- I don't hate you.

00:29:14.578 --> 00:29:18.495 align:center
Well, I mean,
seems like sometimes
you may have hated me.

00:29:20.846 --> 00:29:22.282 align:center
But I love you all the time.

00:29:23.674 --> 00:29:25.502 align:center
Even if I don't feel like it.

00:29:33.293 --> 00:29:36.165 align:center
I'm really sorry if I was
a bad friend to you, okay?

00:29:40.430 --> 00:29:41.909 align:center
What are you doing in here?

00:29:41.910 --> 00:29:44.259 align:center
We're just cleaning
the room, sir.

00:29:44.260 --> 00:29:48.177 align:center
Uh-uh-uh-uh. Don't do that.
You have such pretty faces.

00:29:54.749 --> 00:29:57.491 align:center
I said
take your mask down.

00:30:03.889 --> 00:30:05.673 align:center
Sir, we don't want any trouble.

00:30:15.074 --> 00:30:16.162 align:center
What's this?

00:30:16.771 --> 00:30:18.163 align:center
Hm?

00:30:18.164 --> 00:30:20.383 align:center
I don't... I don't know, sir.
We're just here to work.

00:30:21.210 --> 00:30:22.516 align:center
Written materials.

00:30:24.648 --> 00:30:25.867 align:center
You're in big trouble.

00:30:31.699 --> 00:30:33.353 align:center
This is important to you?

00:30:55.723 --> 00:30:56.942 align:center
You want it back?

00:30:57.899 --> 00:30:59.205 align:center
Get on the bed.

00:31:02.425 --> 00:31:03.599 align:center
Fuck off.

00:31:03.600 --> 00:31:05.515 align:center
Feisty.

00:31:08.475 --> 00:31:09.519 align:center
You first.

00:31:10.607 --> 00:31:12.478 align:center
Uh-uh-uh.

00:31:12.479 --> 00:31:15.089 align:center
Back up. You stand right there.
Right there, where I can
fucking see you.

00:31:15.090 --> 00:31:16.570 align:center
Don't you fucking move.

00:31:17.614 --> 00:31:18.920 align:center
Come on. Let's go. Move.

00:31:22.141 --> 00:31:25.404 align:center
Don't fucking move!
You stay down. Come on.

00:31:25.405 --> 00:31:29.931 align:center
Hey! Fucking stay there.
Right there. I'll start with you
and then your friend.

00:31:31.498 --> 00:31:32.760 align:center
Lie still.

00:31:33.979 --> 00:31:37.720 align:center
Good girl. Don't move.
Don't you move.

00:31:37.721 --> 00:31:39.201 align:center
Don't you--

00:32:35.692 --> 00:32:39.130 align:center
- We gotta go.
- Yeah. Yeah.

00:32:39.131 --> 00:32:42.916 align:center
The letters. The map.

00:32:42.917 --> 00:32:46.528 align:center
Look, when he doesn't check in,
they're gonna
lock this whole place down.

00:32:46.529 --> 00:32:48.009 align:center
Fuck.

00:32:51.317 --> 00:32:52.666 align:center
We can't leave the body here.

00:32:55.016 --> 00:32:56.017 align:center
We won't.

00:33:06.680 --> 00:33:07.768 align:center
Hello?

00:33:11.772 --> 00:33:13.121 align:center
Is anybody here?

00:33:22.478 --> 00:33:26.960 align:center
Commander Wharton.
What is all this?

00:33:26.961 --> 00:33:30.269 align:center
I've built a safe place
for the children of
New Bethlehem to come and read.

00:33:31.096 --> 00:33:32.358 align:center
The boys and the girls.

00:33:37.319 --> 00:33:38.799 align:center
How wonderful.

00:33:43.630 --> 00:33:46.066 align:center
You've inspired me.

00:33:46.067 --> 00:33:50.332 align:center
I practically lived
at the library as a child.

00:33:55.555 --> 00:33:59.559 align:center
We'll be engraving the name,
and I would
really love your input.

00:34:03.345 --> 00:34:05.869 align:center
- I'm honored.
- Let me show you.

00:34:47.694 --> 00:34:50.044 align:center
I know it feels sudden,
but it's...

00:34:52.046 --> 00:34:53.091 align:center
it's not for me.

00:34:54.570 --> 00:34:56.571 align:center
I've never been more sure
of anything in my life.

00:34:56.572 --> 00:34:59.097 align:center
And I know if I didn't act now,
I'd always regret it.

00:35:01.142 --> 00:35:05.189 align:center
I didn't come back here
to be a Wife.

00:35:05.190 --> 00:35:09.281 align:center
I understand.
And I don't mean
to speak ill of the dead.

00:35:11.326 --> 00:35:13.197 align:center
But Fred tried to erase
the best parts of you,

00:35:13.198 --> 00:35:15.982 align:center
and I'd never do that.
I want all of you.

00:35:15.983 --> 00:35:19.333 align:center
I have a job to do here,
in New Bethlehem.

00:35:19.334 --> 00:35:22.206 align:center
Yes, of course.
I want your good works
to continue.

00:35:22.207 --> 00:35:23.947 align:center
I can't move to D.C.

00:35:25.297 --> 00:35:26.732 align:center
Well, when I'm there with Rose,

00:35:26.733 --> 00:35:28.777 align:center
I'll make plans to move
my household to Boston.

00:35:28.778 --> 00:35:31.041 align:center
But I can't live
in Boston either.

00:35:33.653 --> 00:35:37.482 align:center
Well, we'll split our time
between here
and a new house in the city.

00:35:37.483 --> 00:35:39.049 align:center
One that you choose.

00:35:44.098 --> 00:35:45.926 align:center
I will never stop writing.

00:35:47.754 --> 00:35:48.842 align:center
I don't want you to.

00:35:54.152 --> 00:35:56.457 align:center
And I know it's grandiose,
but I really do believe

00:35:56.458 --> 00:35:59.766 align:center
that God brought me back here
to change the country.

00:36:02.247 --> 00:36:03.726 align:center
Let's change it together.

00:36:05.511 --> 00:36:09.296 align:center
Are you sure you would be happy
raising another man's child?

00:36:09.297 --> 00:36:10.559 align:center
I would be honored.

00:36:12.605 --> 00:36:14.780 align:center
And don't you think
Noah deserves
a little brother or sister

00:36:14.781 --> 00:36:17.348 align:center
in the largest,
most loving family
that we can manage?

00:36:19.481 --> 00:36:20.482 align:center
I do.

00:36:31.276 --> 00:36:36.150 align:center
Serena Joy, will you please
do me the honor of marrying me?

00:36:39.284 --> 00:36:41.329 align:center
Yes. Yes, I will.

00:37:57.971 --> 00:37:59.233 align:center
Come on, June.

00:38:06.501 --> 00:38:07.502 align:center
Out.

00:38:31.874 --> 00:38:33.049 align:center
- Ready?
- Mm-hm.

00:38:38.316 --> 00:38:40.142 align:center
You're picking up what now?

00:38:40.143 --> 00:38:43.842 align:center
We're picking up empty barrels
from the kitchen.

00:38:43.843 --> 00:38:47.236 align:center
- Come back tomorrow.
- We can't, uh, sir.

00:38:47.237 --> 00:38:50.892 align:center
We can't because we...
we have deliveries
we have to make tom...

00:38:50.893 --> 00:38:53.286 align:center
tomorrow, and we can't.

00:38:59.424 --> 00:39:02.034 align:center
<i>Kern's MIA.
Full sweep, all floors.</i>

00:39:02.035 --> 00:39:03.863 align:center
Shit. Lockdown's about to start.

00:39:04.559 --> 00:39:05.994 align:center
Come on.

00:39:05.995 --> 00:39:07.257 align:center
Okay.

00:39:19.574 --> 00:39:21.270 align:center
No one in or out.

00:39:23.665 --> 00:39:26.319 align:center
Uh, yeah.
But the thing is--

00:39:26.320 --> 00:39:29.410 align:center
Yes, sir.
We best return tomorrow.

00:39:31.804 --> 00:39:33.501 align:center
- All right. Yeah.
- Another time.

00:39:39.028 --> 00:39:40.073 align:center
Shit.

00:39:42.205 --> 00:39:44.206 align:center
Is it possible
that we, we get--

00:39:44.207 --> 00:39:47.122 align:center
Get back in the truck.

00:39:48.908 --> 00:39:50.388 align:center
I get that there's a bit of a--

00:39:52.085 --> 00:39:54.303 align:center
Luke, no!

00:39:54.304 --> 00:39:57.089 align:center
Get him out of here.

00:39:57.090 --> 00:39:59.787 align:center
- And don't come back.
- No. Thank you.

00:39:59.788 --> 00:40:01.876 align:center
He's okay. He's okay.
He's gonna be all right.

00:40:01.877 --> 00:40:06.795 align:center
But we are fucked. We gotta...
Come on, come on.
We gotta go this way.

00:40:11.670 --> 00:40:13.584 align:center
- Fuck.
We need a key card.
- What?

00:40:13.585 --> 00:40:15.542 align:center
We need a Commander's key card
to open that.

00:40:15.543 --> 00:40:17.545 align:center
Okay.

00:40:21.941 --> 00:40:23.856 align:center
- Let's go.
- Hey, hey, hey.
No, no, no, no, no.

00:40:25.466 --> 00:40:27.076 align:center
- Come.
- What?

00:40:37.913 --> 00:40:38.958 align:center
Oh, fuck.

00:40:39.654 --> 00:40:40.742 align:center
It's okay.

00:40:45.486 --> 00:40:47.532 align:center
June. June. Wait, wait.

00:40:51.144 --> 00:40:53.188 align:center
Oh, hell no.

00:41:00.893 --> 00:41:04.156 align:center
- Out of my way.
- Please.

00:41:04.157 --> 00:41:06.899 align:center
- I need you
to get us out of here.
- Us?

00:41:07.682 --> 00:41:08.814 align:center
She's with me.

00:41:10.990 --> 00:41:12.251 align:center
What the hell's happening?

00:41:12.252 --> 00:41:14.079 align:center
We got, like,
30 seconds to get out of here.

00:41:14.080 --> 00:41:16.386 align:center
Please take us with you, Joseph.

00:41:17.518 --> 00:41:18.606 align:center
Please.

00:41:30.009 --> 00:41:32.315 align:center
- Get in.
- Come on.

00:41:40.933 --> 00:41:42.890 align:center
Can you get us across the--

