WEBVTT

00:00:01.040 --> 00:00:03.042 align:center
<i>Tidligere ...</i>

00:00:03.209 --> 00:00:07.630 align:center
Åh, nej. Lawrence sagde,
hun var i Det røde center.

00:00:07.797 --> 00:00:13.844 align:center
Vi dræber kommandørerne
på Jezebel's. Vi tager en prøvetur.

00:00:14.011 --> 00:00:18.891 align:center
Overkommandørernes magtfølelse næres
af deres virilitet.

00:00:19.058 --> 00:00:21.310 align:center
Hun var Deres engang, ikke?

00:00:21.477 --> 00:00:23.312 align:center
Hvad troede De,
der ville ske mig?

00:00:23.479 --> 00:00:27.691 align:center
Enten en langsom død i kolonierne
eller en hurtig død på Muren.

00:00:27.858 --> 00:00:30.820 align:center
Men du har noget at leve for.

00:00:30.986 --> 00:00:32.947 align:center
Janine er på Jezebel's.

00:00:33.113 --> 00:00:35.741 align:center
Du kan komme med eller blive her.

00:00:35.908 --> 00:00:40.704 align:center
Du vil gå ind. Du vil kæmpe. Men jeg
har bygget planen op fra bunden.

00:00:40.871 --> 00:00:44.375 align:center
Jeg leverer mine bomber
til de steder, jeg har valgt.

00:00:44.542 --> 00:00:46.502 align:center
Jeg vil kæmpe for Hannah!

00:00:46.669 --> 00:00:48.879 align:center
Du skulle belønnes for din tjeneste!

00:00:49.046 --> 00:00:52.842 align:center
Jeg skal nok få dig ud
fra dette forfærdelige sted!

00:00:53.008 --> 00:00:55.970 align:center
Jeg så Dem til et bal i Washington.

00:00:56.136 --> 00:01:00.808 align:center
De strålede. Jeg havde aldrig set
sådan en skønhed og ynde.

00:01:00.975 --> 00:01:04.728 align:center
Jeg bad Gud om tilgivelse den aften
for at begære en anden mands kone.

00:01:04.895 --> 00:01:07.773 align:center
- Mrs. Waterford!
- Tante Lydia.

00:01:07.940 --> 00:01:10.192 align:center
Velsignet aften.

00:01:10.359 --> 00:01:14.655 align:center
Skal vi melde det? Vi skal registrere
alle tilfælde af oprør.

00:01:14.822 --> 00:01:17.199 align:center
- Hvad med vogterne?
- Jeg ordner det.

00:01:17.366 --> 00:01:21.495 align:center
Hvis du skal derind,
så gør det med mig.

00:01:21.662 --> 00:01:23.414 align:center
Lad os kæmpe sammen.

00:03:42.845 --> 00:03:44.847 align:center
Travl dag?

00:03:45.014 --> 00:03:49.977 align:center
Ja. 26 familier genforenet, og der
kommer flere. Så langt, så godt.

00:03:50.144 --> 00:03:53.230 align:center
De forventer at være i sikkerhed her,
som de blev lovet.

00:03:53.397 --> 00:03:56.108 align:center
Deres sikkerhed er min topprioritet.

00:03:56.275 --> 00:03:59.820 align:center
Hvad så med
den hændelse i ingenmandsland?

00:03:59.987 --> 00:04:02.114 align:center
To vogtere blev skudt ned.

00:04:02.281 --> 00:04:05.909 align:center
Jeg har allerede indledt
en efterforskning.

00:04:06.076 --> 00:04:09.830 align:center
Det var et bekymrende sikkerhedsbrud.
Det skete på din vagt, sønnike.

00:04:09.997 --> 00:04:13.125 align:center
Du må drage
terroristoprørerne til ansvar.

00:04:13.292 --> 00:04:18.047 align:center
Der er ingen øjenvidner. Den ene er
død, og den anden er i koma.

00:04:18.213 --> 00:04:22.718 align:center
Faktisk har den unge mand vist
store tegn på forbedring.

00:04:22.885 --> 00:04:25.846 align:center
Kald det et guddommeligt forsyn.

00:04:27.473 --> 00:04:31.393 align:center
- Det var gode nyheder.
- Han kommer langsomt til bevidsthed.

00:04:31.560 --> 00:04:33.687 align:center
Staklen blev skudt på klos hold.

00:04:33.854 --> 00:04:37.232 align:center
Han kan måske identificere
den skamløse gerningsmand.

00:04:37.399 --> 00:04:41.445 align:center
Jeg vil bede for, at han kommer sig.

00:04:41.612 --> 00:04:43.363 align:center
Guds pris.

00:04:51.622 --> 00:04:54.917 align:center
Hvad troede du,
der ville ske med dine tjenerinder?

00:04:55.084 --> 00:05:01.090 align:center
Jeg blev lovet, at de ville blive
respekterede medlemmer af samfundet.

00:05:01.256 --> 00:05:02.841 align:center
Og det troede du på.

00:05:03.008 --> 00:05:06.887 align:center
Du troede på mange ting om Gilead,
før du kom til udlandet.

00:05:08.472 --> 00:05:11.475 align:center
Hvad troede du,
der skete med tjenerinderne?

00:05:17.731 --> 00:05:21.235 align:center
- Tænkte du overhovedet på det?
- Nej.

00:05:21.401 --> 00:05:24.488 align:center
Hvorfor ikke?

00:05:24.696 --> 00:05:30.119 align:center
Jeg var ulykkelig. Jeg prøvede bare
at overleve. Jeg ville have et barn.

00:05:30.285 --> 00:05:33.997 align:center
Mine piger i dit hus led meget.

00:05:36.125 --> 00:05:38.127 align:center
Også i dit.

00:05:40.254 --> 00:05:41.839 align:center
Det her er dumt.

00:05:44.424 --> 00:05:48.095 align:center
Man kan sige, at ethvert forsøg
på at forbedre Gilead er dumt.

00:05:48.262 --> 00:05:52.808 align:center
Men jeg åbnede et fertilitetscenter
i Canada, og det fungerer.

00:05:52.975 --> 00:05:56.895 align:center
Hvad har det med sagen at gøre?

00:05:57.062 --> 00:06:00.315 align:center
Vi kunne åbne et nyt
fertilitetscenter her i Ny Betlehem.

00:06:00.482 --> 00:06:02.901 align:center
Kan vi fokusere på tjenerinderne?

00:06:03.068 --> 00:06:07.239 align:center
Ja, tante Lydia. Tjenerindernes brand
er jo netop frugtbarhed.

00:06:07.406 --> 00:06:08.907 align:center
Det er fornærmende!

00:06:09.074 --> 00:06:11.451 align:center
Lad mig sige det ligeud.

00:06:11.618 --> 00:06:14.329 align:center
Tjenerinderne kan komme
til Ny Betlehem -

00:06:14.496 --> 00:06:18.500 align:center
- og gøre tjeneste
på det nye fertilitetscenter.

00:06:22.129 --> 00:06:25.465 align:center
Det er ikke et brand.
Det er et guddommeligt kald.

00:06:25.632 --> 00:06:30.220 align:center
Undskyld, frue.
Den er lige kommet til Dem.

00:06:30.387 --> 00:06:33.932 align:center
Nå? Bare stil den der, tak.

00:06:39.980 --> 00:06:44.443 align:center
De må være nysgerrig efter,
hvem der sender sådan en flot buket.

00:06:55.829 --> 00:06:57.873 align:center
Kommandør Wharton vil gerne se mig -

00:06:58.081 --> 00:07:02.502 align:center
- før han ledsager Rose
til Washington i aften.

00:07:02.669 --> 00:07:05.714 align:center
Mon ikke der bliver endnu en dans,
før han rejser?

00:07:05.881 --> 00:07:07.841 align:center
Lad os nu ikke overdrive.

00:07:08.008 --> 00:07:11.511 align:center
Kommandør Wharton er lige den
politiske støtte, vi har brug for.

00:07:11.678 --> 00:07:16.808 align:center
"Han er også en enlig velhaver
på udkig efter en hustru."

00:07:19.311 --> 00:07:23.774 align:center
Det Austen-citat er
den ultimative ironi.

00:07:23.941 --> 00:07:27.861 align:center
Ved du, hvad der ikke er ironisk?
En sund livmoder.

00:07:28.028 --> 00:07:30.906 align:center
Vi ved begge,
at den aldrig må gå til spilde.

00:07:38.372 --> 00:07:40.707 align:center
Masker på. Øjne på
penthouselejligheden.

00:07:40.916 --> 00:07:44.670 align:center
Giv din veninde besked.
Vi mødes om to timer. Held og lykke.

00:07:54.012 --> 00:07:57.224 align:center
Det er mest grøntsager.

00:09:01.413 --> 00:09:05.542 align:center
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.

00:09:14.509 --> 00:09:17.012 align:center
Janine? Janine?

00:09:44.289 --> 00:09:47.959 align:center
Sødt, ikke? Hendes barn tegnede den.

00:09:48.126 --> 00:09:51.713 align:center
Nu tror hun,
Charlotte er den næste Rembrandt.

00:09:54.716 --> 00:09:56.927 align:center
Hvor er hun nu?

00:09:57.094 --> 00:10:00.305 align:center
Sikkert i penthouselejligheden.

00:10:00.472 --> 00:10:03.767 align:center
Vil det sige,
at kommandørerne kommer?

00:10:03.934 --> 00:10:06.645 align:center
Ja.

00:10:06.812 --> 00:10:13.360 align:center
Og det røvhul til kommandør Bell
kan ikke holde fingrene fra staklen.

00:10:13.527 --> 00:10:16.279 align:center
Han er som besat.

00:10:16.446 --> 00:10:18.198 align:center
Kommandørerne skulle ikke komme!

00:10:18.365 --> 00:10:20.951 align:center
Vi går derop,
hurtigt ind og hurtigt ud.

00:10:21.118 --> 00:10:23.620 align:center
Hvad står I to og ævler I om?

00:10:23.787 --> 00:10:28.417 align:center
- Ikke noget, frue.
- Kom i sving. Det er en svinesti.

00:10:28.583 --> 00:10:30.669 align:center
Vi ville gå op
i penthouselejligheden -

00:10:30.836 --> 00:10:35.006 align:center
- og sørge for,
den er klar til kommandørerne.

00:10:38.593 --> 00:10:40.679 align:center
Så kom i gang. Gør det flot.

00:10:40.846 --> 00:10:42.681 align:center
Javel, frue.

00:11:21.803 --> 00:11:24.723 align:center
Kom tilbage senere.
Kommandørerne kommer.

00:11:24.890 --> 00:11:29.519 align:center
Javel, Vi skulle se,
om der var klar til dem.

00:11:31.855 --> 00:11:33.732 align:center
Skynd jer.

00:11:35.400 --> 00:11:38.570 align:center
- Javel.
- Under hans øje.

00:11:38.737 --> 00:11:41.448 align:center
Under hans øje.

00:12:15.899 --> 00:12:22.364 align:center
<i>Hele tiden på denne institution</i>

00:12:22.531 --> 00:12:25.575 align:center
<i>Og jeg beder</i>

00:12:25.742 --> 00:12:28.828 align:center
<i>Åh gud, ja, jeg beder</i>

00:12:28.995 --> 00:12:35.961 align:center
<i>Jeg beder hver eneste dag
Om en revolution</i>

00:12:54.437 --> 00:12:57.190 align:center
- Er I Marthaer nu?
- Mayday.

00:12:57.357 --> 00:13:00.068 align:center
- Får I os ud?
- Vi har en plan for næste uge.

00:13:05.615 --> 00:13:08.243 align:center
Er der kun en vogter herinde
og en ved døren?

00:13:08.410 --> 00:13:10.662 align:center
- Ja.
- Mine herrer!

00:13:10.829 --> 00:13:14.332 align:center
- Pis!
- Hvornår skifter de vagt?

00:13:14.499 --> 00:13:18.670 align:center
Vælg ikke for tidligt.
Det er pinligt. Hej.

00:13:18.837 --> 00:13:23.049 align:center
Værelse 618.
Vi ses der, så snart jeg kan.

00:13:23.216 --> 00:13:27.596 align:center
Hvor er min lille missekat?

00:13:27.762 --> 00:13:30.056 align:center
Her er jeg, søde.

00:13:35.562 --> 00:13:40.358 align:center
Marthaer,
fjern jeres grimme røve herfra.

00:13:47.866 --> 00:13:52.954 align:center
Vent. Martha, stands.
Tør det her op.

00:13:53.121 --> 00:13:55.540 align:center
Kom så, få lidt fart på.

00:13:57.876 --> 00:14:01.171 align:center
Sådan, ja. Dygtig pige.

00:14:01.338 --> 00:14:07.218 align:center
- Og nu bukserne.
- Er han ikke utrolig?

00:14:07.385 --> 00:14:09.262 align:center
Højere.

00:14:11.431 --> 00:14:14.601 align:center
- Ingen grænser.
- Bell, du er sådan et fjols.

00:14:17.020 --> 00:14:20.857 align:center
- Højere, sagde jeg.
- Skraber du bunden, Bell?

00:14:21.024 --> 00:14:26.029 align:center
Okay, frøken, så er det nok.

00:14:26.196 --> 00:14:30.492 align:center
Ignorer de kvajpander. De har
ingen manerer. Nåden være med dig.

00:14:43.380 --> 00:14:46.049 align:center
I ville være det perfekte par,
Lawrence.

00:14:46.257 --> 00:14:47.967 align:center
En Martha er mere din stil.

00:15:06.319 --> 00:15:11.533 align:center
- Kommandør Blaine.
- Bliv endelig siddende.

00:15:14.077 --> 00:15:19.040 align:center
Vi er beærede over Deres besøg.
Det er meget venligt.

00:15:20.417 --> 00:15:24.295 align:center
Lægerne sagde,
Toby aldrig ville vågne igen.

00:15:24.462 --> 00:15:27.590 align:center
Men det gør han nu og da.

00:15:27.757 --> 00:15:29.843 align:center
Det er vel nok dejligt.

00:15:30.927 --> 00:15:37.308 align:center
Han mumler mest. De siger,
at chancerne stadig er meget små.

00:15:40.437 --> 00:15:43.273 align:center
Han er så stolt af at være vogter.

00:15:43.440 --> 00:15:46.985 align:center
Og den måde, han ser op
til mændene i sin enhed.

00:15:47.152 --> 00:15:52.574 align:center
Modige mænd af ære som Dem,
kommandør.

00:15:56.619 --> 00:16:00.373 align:center
Lov mig, at De finder ud af,
hvem der gjorde det.

00:16:00.540 --> 00:16:02.459 align:center
Det skal jeg nok.

00:16:05.420 --> 00:16:10.675 align:center
Jeg kan blive hos ham,
hvis De synes. De må være træt.

00:16:10.842 --> 00:16:13.178 align:center
De er en engel, kommandør.

00:16:13.344 --> 00:16:16.556 align:center
Jeg burde gå hjem
til hans lillebror.

00:16:24.022 --> 00:16:26.983 align:center
Jeg kommer snart igen, skat.

00:16:29.194 --> 00:16:31.196 align:center
Guds pris.

00:16:41.998 --> 00:16:43.958 align:center
Koldt.

00:16:48.463 --> 00:16:50.173 align:center
Ja.

00:16:58.723 --> 00:17:01.142 align:center
Kender du mig, Toby?

00:17:17.534 --> 00:17:20.203 align:center
Hvor, hvor ...

00:17:20.411 --> 00:17:25.333 align:center
Hvor er min hund? Min hund?

00:17:29.128 --> 00:17:34.551 align:center
Din hund har det fint.
Se nu at hvile dig.

00:18:25.226 --> 00:18:28.563 align:center
Min Mercedes er kommet.
Den har lige krydset grænsen.

00:18:28.730 --> 00:18:33.359 align:center
Du fik kun en, jeg fik to.
Lawrence?

00:18:33.568 --> 00:18:37.030 align:center
Du må have været glad for at vågne
til al den gode omtale.

00:18:37.196 --> 00:18:39.616 align:center
Det er godt nyt for os alle.

00:18:39.782 --> 00:18:44.287 align:center
Ny Betlehem kunne ikke eksistere
uden støtte fra alle her i lokalet.

00:18:44.495 --> 00:18:48.291 align:center
Det var måske mere
tilladelse end støtte.

00:18:48.499 --> 00:18:50.084 align:center
Vil De have en drink til?

00:18:50.251 --> 00:18:53.046 align:center
God pige.
Du forudser din herres behov.

00:18:53.212 --> 00:18:56.132 align:center
Det er det mest effektive
vi har gjort -

00:18:56.299 --> 00:18:59.510 align:center
- for at normalisere
forholdet til andre lande.

00:18:59.677 --> 00:19:03.348 align:center
Og vi kan fremskynde tidsplanen,
hvis vi udvider.

00:19:03.514 --> 00:19:05.058 align:center
Hvor meget og hvor hurtigt?

00:19:05.224 --> 00:19:08.311 align:center
Ny Betlehem kan blive
dobbelt så stor på et år.

00:19:08.519 --> 00:19:13.483 align:center
Jeg har fundet mindst 12 steder,
hvor vi kan bygge nye bosættelser.

00:19:14.901 --> 00:19:17.862 align:center
- Der kan man se.
- Send det også til mig.

00:19:18.029 --> 00:19:19.822 align:center
Med fornøjelse.

00:19:21.074 --> 00:19:22.867 align:center
Værsgo, hr.

00:19:24.911 --> 00:19:26.412 align:center
Tak.

00:19:30.249 --> 00:19:34.420 align:center
Er der andet, jeg kan gøre for dig?

00:19:39.050 --> 00:19:42.136 align:center
Jeg har en idé,
din beskidte lille luder.

00:19:43.388 --> 00:19:46.808 align:center
Den lille pige beder om bæltet.

00:19:46.975 --> 00:19:51.771 align:center
Af sted! Stil dig
hen i hjørnet og vent på mig.

00:19:52.939 --> 00:19:58.361 align:center
- Nej. Jeg tager hende.
- Gu gør du ej.

00:19:58.569 --> 00:20:02.031 align:center
- Bell, kom nu.
- Hvad fanden? I elsker den leg.

00:20:02.198 --> 00:20:06.703 align:center
- Han fortjener en belønning.
- Han er tydeligvis lidt forelsket.

00:20:11.958 --> 00:20:14.002 align:center
Fint.

00:20:15.044 --> 00:20:16.504 align:center
Kom.

00:20:16.671 --> 00:20:21.134 align:center
- Men overlad det hårde til mig.
- Du er et svin, Bell.

00:20:21.300 --> 00:20:24.137 align:center
- Rend mig, Lawrence!
- Hvorfor er du her?

00:20:24.303 --> 00:20:28.558 align:center
Er det din hjerne, dit talent
eller dit vindende væsen?

00:20:29.600 --> 00:20:33.646 align:center
- Er han ikke utrolig?
- Ingen her kan lide dig. Ingen.

00:20:35.440 --> 00:20:39.527 align:center
Og ingen respekterer dig.

00:20:39.694 --> 00:20:41.487 align:center
Pas på dig selv.

00:20:42.905 --> 00:20:45.908 align:center
- Kom så.
- Sikke et røvhul.

00:20:57.920 --> 00:21:02.884 align:center
- Tak.
- De er ulækre. Jeg beklager.

00:21:04.844 --> 00:21:10.808 align:center
Du er ikke en god fyr, men det er du
sammenlignet med dem.

00:21:10.975 --> 00:21:12.852 align:center
Skal jeg sige tak?

00:21:15.772 --> 00:21:20.693 align:center
Hør. Jeg må gå.
Jeg er straks tilbage, så vent her.

00:21:24.197 --> 00:21:26.699 align:center
Der er noget, du skal se.

00:21:32.747 --> 00:21:35.083 align:center
Pigerne lurer her nogle gange.

00:21:35.249 --> 00:21:39.128 align:center
For at se, hvilke røvhuller
vi har med at gøre.

00:21:45.218 --> 00:21:47.762 align:center
Du kan ikke lade dem vinde.

00:22:07.865 --> 00:22:10.910 align:center
Det fjols tror,
at det er noget, der kan fungere.

00:22:11.077 --> 00:22:14.163 align:center
Hvor mange år venter vi,
før vi slår til mod Ny Betlehem?

00:22:14.330 --> 00:22:17.792 align:center
Tre eller fire. Vi må først få
så mange tilbage som muligt.

00:22:17.959 --> 00:22:21.504 align:center
Få befolkningen hjem,
luk Ny Betlehem og lignende -

00:22:21.671 --> 00:22:24.382 align:center
- luk grænserne
og genindfør traditionen.

00:22:24.549 --> 00:22:25.925 align:center
Lawrence står fadder -

00:22:26.092 --> 00:22:28.761 align:center
- til det næststørste kup
i moderne historie.

00:22:28.928 --> 00:22:31.472 align:center
Og så klynger vi ham op på Muren.

00:22:31.681 --> 00:22:36.018 align:center
- Nåh, blev du så ked af det?
- Lawrence skal nok føje sig.

00:22:36.185 --> 00:22:39.438 align:center
Jeg vil have ham op på Muren.

00:22:39.605 --> 00:22:44.610 align:center
- Tror du, din far vil tillade det?
- Jeg kan godt overtale ham.

00:22:44.777 --> 00:22:46.571 align:center
Reynolds?

00:22:48.197 --> 00:22:52.493 align:center
Jeg er med på den. Han er færdig.

00:23:11.596 --> 00:23:14.098 align:center
- Hvor bliver hun af?
- Hun kommer.

00:23:14.265 --> 00:23:16.809 align:center
Hun skal løbe spidsrod
mellem kommandørerne.

00:23:16.976 --> 00:23:20.563 align:center
Tænk, at Lawrence var der.
Han har aldrig været den type.

00:23:20.771 --> 00:23:23.399 align:center
Syntes du,
han var bedre end de andre?

00:23:23.566 --> 00:23:26.611 align:center
Ja, det gjorde jeg vel.

00:23:31.908 --> 00:23:34.535 align:center
Hvor har jeg savnet dig!

00:23:37.580 --> 00:23:39.790 align:center
Hvad laver I her?

00:23:39.957 --> 00:23:43.461 align:center
Vi er kommet for at finde dig.
Det er Mayday, Janine.

00:23:43.628 --> 00:23:47.048 align:center
De dræber alle kommandørerne
i penthouselejligheden.

00:23:47.215 --> 00:23:49.425 align:center
Vi skal have kvinderne ud.

00:23:49.592 --> 00:23:54.222 align:center
- Kan du stole på dem?
- Ja. Det kan du også.

00:23:54.388 --> 00:23:57.975 align:center
Jeg tog nogle breve,
de skrev til deres familier.

00:23:58.142 --> 00:24:00.770 align:center
Du må få dem ud uanset hvad.

00:24:00.937 --> 00:24:04.023 align:center
Det skal vi nok. Det lover vi.

00:24:04.190 --> 00:24:05.900 align:center
Kan du sørge for, at de er klar?

00:24:06.067 --> 00:24:09.320 align:center
De har fået lavet knive.
De venter bare på en chance.

00:24:09.487 --> 00:24:11.572 align:center
Hvordan kommer de op i lejligheden?

00:24:11.781 --> 00:24:14.575 align:center
Der er
en hemmelig elevator fra garagen.

00:24:14.784 --> 00:24:16.786 align:center
Godt. Det er også en god flugtvej.

00:24:16.953 --> 00:24:20.706 align:center
Koden er 1525.

00:24:20.915 --> 00:24:24.418 align:center
Garagen åbner herud til.
Drej til højre, så til venstre -

00:24:24.585 --> 00:24:27.088 align:center
- og ud ad døren til bilerne.

00:24:27.255 --> 00:24:31.050 align:center
- Udgangen er på østsiden.
- Fantastisk. Tak.

00:24:31.217 --> 00:24:36.472 align:center
Jeg kan ikke være væk længe.
Så vent 10 minutter, før I går.

00:24:36.639 --> 00:24:39.600 align:center
Vogterne skifter hver time.

00:24:39.809 --> 00:24:45.147 align:center
Vent, vent. Nej. Hvorfor
tager du ikke tilbage med os?

00:24:45.314 --> 00:24:48.609 align:center
- June!
- Du kan komme med os i aften.

00:24:48.776 --> 00:24:53.614 align:center
- Virkelig? Kan I få os alle ud?
- Nej. Vent på Mayday.

00:24:53.823 --> 00:24:56.909 align:center
Har I ikke brug for mig her?
Jeg gør pigerne klar.

00:24:57.076 --> 00:25:00.162 align:center
- Ja, præcis.
- Det kan en anden gøre.

00:25:00.329 --> 00:25:03.457 align:center
Nej. De stoler på mig. Beklager.

00:25:03.624 --> 00:25:06.627 align:center
Jeg kan ikke rejse uden mine piger.

00:25:08.296 --> 00:25:11.882 align:center
- Det er kun en uge.
- Ja. Vi ses snart.

00:25:12.049 --> 00:25:17.680 align:center
- En uge, Janine. En uge!
- Ja. Godt.

00:25:25.271 --> 00:25:27.690 align:center
Jeg fatter ikke, at du gjorde det.

00:25:29.358 --> 00:25:32.737 align:center
Nu er jeg den kolde kælling,
der ikke ville redde hende.

00:25:32.945 --> 00:25:35.448 align:center
Jeg tænkte ikke på dig.
Jeg tænkte på hende.

00:25:35.614 --> 00:25:38.743 align:center
Præcis.
Du skænker mig ikke en tanke.

00:25:38.909 --> 00:25:41.704 align:center
Jamen ...
Undskyld, hvad taler vi om?

00:25:41.912 --> 00:25:45.333 align:center
Hvis vi havde taget Janine i dag,
ville der være vagter overalt.

00:25:45.499 --> 00:25:47.960 align:center
- Maydays plan ville være ødelagt.
- Undskyld.

00:25:48.127 --> 00:25:51.756 align:center
- Jeg efterlod hende i Chicago.
- Ja, June! Jeg var der selv!

00:25:51.922 --> 00:25:55.885 align:center
- Tror du ikke, det er hårdt for mig?
- Det virker ikke sådan.

00:25:56.052 --> 00:26:00.264 align:center
Jeg har været venner
med hende længere.

00:26:00.431 --> 00:26:03.642 align:center
Vi har været gennem helvede sammen,
hun og jeg.

00:26:03.809 --> 00:26:07.021 align:center
Vi så vores venner dø sammen.

00:26:07.188 --> 00:26:10.441 align:center
Undskyld, hvis jeg føler mig
ansvarlig for hende.

00:26:10.608 --> 00:26:13.778 align:center
Undskyld, hvis jeg føler skyld
over at efterlade hende her.

00:26:13.986 --> 00:26:17.698 align:center
Din skyld, dine følelser,
dine venner, dit traume, dig!

00:26:17.907 --> 00:26:21.369 align:center
Er du klar over,
hvor træt jeg er af dig?

00:26:23.954 --> 00:26:30.169 align:center
Nej. Det er jeg ikke. Lad mig høre.

00:26:30.294 --> 00:26:32.755 align:center
Er det tilladt for mig at have PTSD?

00:26:35.132 --> 00:26:41.514 align:center
Må jeg også have skyldfølelse,
venner og traumer?

00:26:43.599 --> 00:26:47.770 align:center
Især her, på det her lortested,
det skide Jezebel's -

00:26:47.978 --> 00:26:51.649 align:center
- hvor det var mig, der hver
eneste aften blev voldtaget og slået?

00:26:51.816 --> 00:26:55.778 align:center
At være tjenerinde
må have været himmelsk -

00:26:55.986 --> 00:27:00.032 align:center
- sammenlignet med,
hvad jeg har været igennem her.

00:27:12.169 --> 00:27:13.546 align:center
Okay.

00:27:17.133 --> 00:27:20.219 align:center
- Okay?
- Ja.

00:27:21.887 --> 00:27:27.393 align:center
Du har ret.
Du havde det værre end mig.

00:27:28.686 --> 00:27:31.730 align:center
At være en Jezebel er meget
værre end at være tjenerinde.

00:27:31.897 --> 00:27:33.816 align:center
Åh, hold nu op.

00:27:34.024 --> 00:27:37.445 align:center
Jamen, du blev voldtaget meget.
Jeg blev voldtaget et par gange.

00:27:37.611 --> 00:27:40.990 align:center
En gang om måneden. Bare ...

00:27:50.458 --> 00:27:57.131 align:center
Ja, du blev der længere.
Jeg kom hurtigere ud.

00:28:00.926 --> 00:28:04.430 align:center
Moira, tror du ikke,
jeg er klar over det?

00:28:06.432 --> 00:28:12.563 align:center
Jeg ved godt, at jeg aldrig
vil forstå, hvad du gik igennem.

00:28:15.441 --> 00:28:20.321 align:center
Det er jeg godt klar over.
Det er jeg.

00:28:27.703 --> 00:28:32.541 align:center
Nej, du blev voldtaget,
og det blev jeg også.

00:28:34.460 --> 00:28:38.297 align:center
Du blev slået, og det blev jeg også.

00:28:38.464 --> 00:28:42.968 align:center
Du blev mishandlet,
og det blev jeg også.

00:28:43.135 --> 00:28:47.932 align:center
Pointen er, at intet af det
burde være sket for nogen af os.

00:28:52.895 --> 00:28:58.192 align:center
Jeg tror, at hvis vi begynder
at sammenligne vores lidelser -

00:28:58.359 --> 00:29:00.945 align:center
- så har de røvhuller vundet.

00:29:01.153 --> 00:29:03.572 align:center
- Tror du ikke?
- Jo.

00:29:09.036 --> 00:29:12.665 align:center
Men jeg anede ikke,
du hadede mig så meget.

00:29:12.831 --> 00:29:14.500 align:center
Jeg hader dig da ikke.

00:29:14.667 --> 00:29:19.338 align:center
Det virker sådan nogle gange.

00:29:20.881 --> 00:29:26.303 align:center
Men jeg elsker dig hele tiden.
Selvom jeg ikke har lyst.

00:29:32.977 --> 00:29:37.231 align:center
Undskyld, hvis jeg var
en dårlig ven, okay?

00:29:40.526 --> 00:29:44.196 align:center
- Hvad laver I?
- Vi gør bare rent.

00:29:44.363 --> 00:29:49.118 align:center
Nej, lad være.
I har så kønne ansigter.

00:29:54.748 --> 00:29:58.460 align:center
Jeg sagde, tag masken af.

00:30:03.966 --> 00:30:07.553 align:center
Vi vil ikke have problemer.

00:30:15.019 --> 00:30:17.771 align:center
Hvad er det?

00:30:17.938 --> 00:30:20.357 align:center
Det ved jeg ikke.
Vi arbejder bare.

00:30:20.524 --> 00:30:25.821 align:center
Skrevet materiale?
I er i store problemer.

00:30:31.785 --> 00:30:35.456 align:center
Er det vigtigt for dig?

00:30:55.601 --> 00:30:59.188 align:center
Vil du have det tilbage?
Så læg dig på sengen.

00:31:01.815 --> 00:31:06.111 align:center
- Skrid.
- Hidsigt temperament.

00:31:08.364 --> 00:31:11.617 align:center
Dig først.

00:31:11.784 --> 00:31:14.953 align:center
Tilbage! Du står lige der,
hvor jeg kan se dig.

00:31:15.120 --> 00:31:19.833 align:center
Rør dig ikke. Kom så.
Få lidt fart på!

00:31:22.211 --> 00:31:25.214 align:center
Rør dig ikke! Bliv nede. Kom.

00:31:25.381 --> 00:31:30.969 align:center
Hey, du bliver der, for fanden.
Jeg begynder med dig.

00:31:31.136 --> 00:31:35.307 align:center
Lig stille. Dygtig pige.

00:31:35.474 --> 00:31:38.352 align:center
Rør dig ikke. Rør dig ikke.

00:32:35.659 --> 00:32:42.166 align:center
- Vi må af sted.
- Ja. Ja. Bogstaverne, kortet.

00:32:42.374 --> 00:32:46.420 align:center
Når han ikke melder tilbage,
lukker de hele stedet ned.

00:32:47.463 --> 00:32:48.922 align:center
Pis!

00:32:51.425 --> 00:32:54.803 align:center
Vi kan ikke efterlade liget her.

00:32:54.970 --> 00:32:56.764 align:center
Det skal vi heller ikke.

00:33:06.732 --> 00:33:13.238 align:center
Hallo? Er her nogen?

00:33:22.539 --> 00:33:26.376 align:center
Kommandør Wharton.
Hvad er det for noget?

00:33:26.543 --> 00:33:30.631 align:center
Jeg har bygget et sted, hvor Ny
Betlehems børn kan komme og læse.

00:33:30.798 --> 00:33:32.591 align:center
Både drenge og piger.

00:33:37.137 --> 00:33:40.307 align:center
Vidunderligt.

00:33:43.644 --> 00:33:45.854 align:center
Du har inspirereret mig.

00:33:46.021 --> 00:33:50.484 align:center
Jeg boede nærmest på biblioteket,
da jeg var barn.

00:33:55.364 --> 00:34:01.411 align:center
Navnet skal snart indgraveres.
Jeg vil gerne høre din mening.

00:34:03.121 --> 00:34:05.833 align:center
- Det er en stor ære.
- Kom og se.

00:34:47.624 --> 00:34:54.256 align:center
Jeg ved godt, det virker pludseligt,
men sådan er det ikke for mig.

00:34:54.423 --> 00:34:59.052 align:center
Jeg har aldrig været
mere sikker på noget i mit liv.

00:35:00.971 --> 00:35:05.058 align:center
Jeg er ikke kommet hertil
for at være hustru.

00:35:05.225 --> 00:35:10.898 align:center
Det forstår jeg godt,
og jeg taler nødigt ondt om de døde.

00:35:11.064 --> 00:35:15.777 align:center
Men Fred forsøgte at udviske det
bedste i dig. Jeg vil have det hele.

00:35:15.944 --> 00:35:19.031 align:center
Jeg har en gerning at udføre her.

00:35:19.197 --> 00:35:24.244 align:center
- Dit gode arbejde skal fortsætte.
- Jeg vil ikke til Washington.

00:35:24.411 --> 00:35:28.707 align:center
Jamen, jeg kan flytte
hele husstanden til Boston.

00:35:28.874 --> 00:35:31.501 align:center
Der kan jeg heller ikke bo.

00:35:33.629 --> 00:35:37.382 align:center
Vi kan være halvdelen af tiden her
og halvdelen i byen -

00:35:37.549 --> 00:35:39.760 align:center
- i et hus, du selv vælger.

00:35:43.847 --> 00:35:47.559 align:center
Jeg holder aldrig op med at skrive!

00:35:47.726 --> 00:35:50.354 align:center
Det skal du heller ikke.

00:35:54.024 --> 00:35:56.026 align:center
Det lyder måske indbildsk -

00:35:56.193 --> 00:36:00.948 align:center
- men jeg tror, at Gud har ført mig
hertil for at ændre landet.

00:36:01.114 --> 00:36:05.160 align:center
Lad os gøre det sammen.

00:36:05.327 --> 00:36:09.122 align:center
Vil du kunne opfostre
en anden mands barn?

00:36:09.289 --> 00:36:12.042 align:center
Det ville være en ære.

00:36:12.209 --> 00:36:19.049 align:center
Og har Noah ikke fortjent søskende
i en stor, kærlig familie?

00:36:19.216 --> 00:36:22.761 align:center
Jo.

00:36:31.061 --> 00:36:36.858 align:center
Serena Joy, vil gøre mig
den ære at gifte dig med mig?

00:36:39.152 --> 00:36:42.489 align:center
Ja! Det vil jeg.

00:38:06.823 --> 00:38:09.326 align:center
Ud!

00:38:31.389 --> 00:38:33.975 align:center
Er du klar?

00:38:37.771 --> 00:38:39.898 align:center
Hvad skal I hente?

00:38:40.065 --> 00:38:43.777 align:center
Tomme tønder fra køkkenet.

00:38:43.944 --> 00:38:47.531 align:center
- Kom tilbage i morgen.
- Det kan vi desværre ikke.

00:38:47.739 --> 00:38:53.203 align:center
Vi har leverancer, vi skal nå
i morgen, så det kan vi ikke.

00:38:58.458 --> 00:39:01.837 align:center
<i>Kern er forsvundet.
Gennemsøg alle etager.</i>

00:39:02.003 --> 00:39:05.340 align:center
Pis, nu lukker de det hele af.

00:39:05.507 --> 00:39:07.175 align:center
Okay.

00:39:19.604 --> 00:39:21.940 align:center
Ingen ind eller ud.

00:39:24.442 --> 00:39:29.614 align:center
- Jamen ...
- Javel. Vi vender tilbage i morgen.

00:39:31.867 --> 00:39:33.451 align:center
- Okay.
- En anden gang.

00:39:39.249 --> 00:39:41.918 align:center
Pis!

00:39:42.085 --> 00:39:44.921 align:center
Kan vi måske ...?

00:39:45.088 --> 00:39:47.048 align:center
Tilbage i bilen.

00:39:48.967 --> 00:39:50.552 align:center
Jeg forstår godt...

00:39:51.553 --> 00:39:54.222 align:center
Luke, nej!

00:39:54.389 --> 00:39:58.059 align:center
Få ham ud herfra.
Og kom ikke tilbage.

00:39:58.226 --> 00:40:00.395 align:center
- Selvfølgelig.
- Han er okay.

00:40:00.562 --> 00:40:04.149 align:center
Han klarer den, men vi er på røven.

00:40:04.316 --> 00:40:07.485 align:center
Vi må væk. Kom. Denne vej.

00:40:11.573 --> 00:40:16.369 align:center
Pis! Vi skal bruge en kommandørs
nøglekort til at åbne det.

00:40:16.536 --> 00:40:18.622 align:center
Okay ...

00:40:22.000 --> 00:40:24.002 align:center
- Kom så.
- Nej, nej, nej ...

00:40:25.420 --> 00:40:27.839 align:center
- Kom.
- Hvad?

00:40:37.599 --> 00:40:41.144 align:center
Pis! Det skal nok gå.

00:40:45.190 --> 00:40:47.901 align:center
June! Vent!

00:40:51.196 --> 00:40:53.114 align:center
Åh, for fanden da også.

00:41:00.997 --> 00:41:04.084 align:center
- Flyt dig.
- Jeg beder dig.

00:41:04.251 --> 00:41:06.836 align:center
- Du må få os ud herfra.
- Os?

00:41:07.003 --> 00:41:09.256 align:center
Hun er med mig.

00:41:10.882 --> 00:41:13.927 align:center
- Hvad fanden sker der?
- Du har 30 sekunder.

00:41:14.094 --> 00:41:18.556 align:center
Tag os med, Joseph. Jeg beder dig.

00:41:29.901 --> 00:41:33.238 align:center
- Hop ind.
- Kom.

00:41:40.954 --> 00:41:43.248 align:center
Kan du få os over gr...

00:41:50.380 --> 00:41:54.384 align:center
Tekster: Neel Rocco
Iyuno

