WEBVTT

00:00:01.050 --> 00:00:03.051 align:center
<i>Viděli jste...</i>

00:00:03.052 --> 00:00:06.095 align:center
Ne, ne, ne. Lawrence tvrdil,
že je v Rudém centru.

00:00:06.096 --> 00:00:07.430 align:center
No tak teď už ne.

00:00:07.431 --> 00:00:10.475 align:center
Nejdříve zabijeme Velitele
u Jezábel. Vyzkoušíme to nanečisto.

00:00:10.476 --> 00:00:12.977 align:center
Víme přesně, kdy ten
penthouse bude prázdný.

00:00:12.978 --> 00:00:14.103 align:center
Půjdu já.

00:00:14.104 --> 00:00:15.730 align:center
Už to nebude jenom golf a koktejly.

00:00:15.731 --> 00:00:18.901 align:center
Nadvelitelé odvozují
pocit moci od své mužnosti.

00:00:19.276 --> 00:00:21.820 align:center
Kdysi byla vaše, že jo?
Dneska vám ji přenechám.

00:00:21.821 --> 00:00:23.321 align:center
Jak jste čekal, že skončím?

00:00:23.322 --> 00:00:24.489 align:center
S tvou minulostí?

00:00:24.490 --> 00:00:27.867 align:center
Buď pomalou smrtí v Koloniích,
nebo rychlou na zdi.

00:00:27.868 --> 00:00:29.744 align:center
<i>Věděl jsem, že máš pro co žít.</i>

00:00:29.745 --> 00:00:30.870 align:center
Co jsi navykládala Ellen?

00:00:30.871 --> 00:00:32.789 align:center
Janine je v Jezábel
a já ji musím najít.

00:00:32.790 --> 00:00:35.750 align:center
Jedu k Jezábel. A ty buď můžeš
se mnou, nebo vůbec.

00:00:35.751 --> 00:00:38.169 align:center
Ty tam chceš. Chceš bojovat.

00:00:38.170 --> 00:00:40.713 align:center
Ale tenhle plán
jsem vytvořil od píky.

00:00:40.714 --> 00:00:44.718 align:center
Já doručím svoje bomby
na mnou vybraný místa.

00:00:44.885 --> 00:00:46.511 align:center
To je moje šance bojovat o Hannah!

00:00:46.512 --> 00:00:48.888 align:center
Tvrdili mi, že vás za služby odmění.

00:00:48.889 --> 00:00:50.473 align:center
Lhali vám.

00:00:50.474 --> 00:00:52.851 align:center
Odvedu tě z toho příšerného místa!

00:00:52.852 --> 00:00:55.979 align:center
Před pár lety jsem vás
viděl na plese v D.C.

00:00:55.980 --> 00:00:58.940 align:center
Tančila jste a doslova zářila.

00:00:58.941 --> 00:01:00.817 align:center
Takovou krásu a půvab jsem nezažil.

00:01:00.818 --> 00:01:04.738 align:center
<i>Modlil jsem se za odpuštění,
že prahnu po ženě jiného muže.</i>

00:01:05.114 --> 00:01:07.782 align:center
- Paní Waterfordová.
- Teto Lydio?

00:01:07.783 --> 00:01:08.951 align:center
Požehnaný večer.

00:01:09.577 --> 00:01:11.411 align:center
<i>Velitel Blaine.
Ohlásíme to dispečinku?</i>

00:01:11.412 --> 00:01:13.414 align:center
Musíme hlásit veškerou
aktivitu rebelů.

00:01:14.748 --> 00:01:16.165 align:center
Co uděláš s těmi Strážci?

00:01:16.166 --> 00:01:17.292 align:center
To vyřídím.

00:01:17.293 --> 00:01:20.921 align:center
Já to chápu. Jestli tam musíš,
tak pojeď se mnou.

00:01:21.046 --> 00:01:23.424 align:center
Jestli chceš bojovat, bojujme spolu.

00:03:35.556 --> 00:03:38.475 align:center
PŘÍBĚH SLUŽEBNICE VI.
5. díl: Janine

00:03:42.771 --> 00:03:43.981 align:center
Perný den?

00:03:45.232 --> 00:03:47.817 align:center
Jo. 26 rodin zase spolu,
další přijedou tento týden.

00:03:47.818 --> 00:03:48.986 align:center
Zatím to jde.

00:03:50.112 --> 00:03:53.240 align:center
Očekávají, že budou v bezpečí,
jak jsme jim slíbili.

00:03:53.532 --> 00:03:55.242 align:center
Jejich bezpečí je moje priorita.

00:03:55.826 --> 00:03:59.288 align:center
A co ten incident v zemi nikoho
kousek od hranic?

00:04:00.039 --> 00:04:02.124 align:center
Dva Strážci zastřelení,
ponechaní na místě.

00:04:02.875 --> 00:04:05.377 align:center
Jsem popředu.
Zahájil jsem vyšetřování.

00:04:05.794 --> 00:04:09.006 align:center
To bylo znepokojivé narušení
bezpečnosti. Za tvé služby.

00:04:10.007 --> 00:04:12.342 align:center
Ti rebelové se z toho
musí zodpovídat.

00:04:13.260 --> 00:04:16.929 align:center
To je ten problém. Nemáme svědky.
Jedna oběť po smrti, druhá v kómatu.

00:04:16.930 --> 00:04:18.347 align:center
Zotavení se neočekává.

00:04:18.348 --> 00:04:22.144 align:center
Ten mladý muž prý vykazuje
pozoruhodné známky zlepšení.

00:04:22.978 --> 00:04:24.438 align:center
Asi Boží prozřetelnost.

00:04:27.733 --> 00:04:29.734 align:center
- Skvělé zprávy.
- Fantastické zprávy.

00:04:29.735 --> 00:04:33.155 align:center
Pomalu nabývá vědomí.
Toho chudáka postřelili zblízka.

00:04:33.781 --> 00:04:35.741 align:center
Snad identifikuje pachatele
toho hnusného činu.

00:04:37.701 --> 00:04:39.828 align:center
Budu se modlit za jeho uzdravení.

00:04:41.789 --> 00:04:42.831 align:center
Chvála Pánu.

00:04:51.632 --> 00:04:54.927 align:center
Jak jste si představovala, že vaše
Služebnice skončí, až doslouží?

00:04:55.344 --> 00:04:56.677 align:center
Nic jsem si nepředstavovala.

00:04:56.678 --> 00:05:00.099 align:center
Slíbili mi, že z nich budou
ctěné členky společnosti.

00:05:01.308 --> 00:05:02.518 align:center
A věřila jste tomu.

00:05:02.976 --> 00:05:06.897 align:center
Před svými cestami jste také
věřila lecčemu ohledně Gileádu.

00:05:08.440 --> 00:05:10.651 align:center
Co se podle vás
přihodilo Služebnicím?

00:05:17.658 --> 00:05:19.409 align:center
Přemýšlela jste o tom vůbec?

00:05:20.285 --> 00:05:22.246 align:center
- Ne.
- Proč ne?

00:05:24.623 --> 00:05:26.291 align:center
Byla jsem nešťastná.

00:05:26.792 --> 00:05:29.670 align:center
Chtěla jsem v tomhle světě
přežít. Chtěla jsem dítě.

00:05:30.254 --> 00:05:33.465 align:center
Ve vašem domě mé dívky
velmi trpěly.

00:05:36.051 --> 00:05:38.137 align:center
To i v tom vašem.

00:05:40.305 --> 00:05:41.682 align:center
To je směšné.

00:05:44.309 --> 00:05:48.146 align:center
Dá se říct, že každý pokus
o nápravu Gileádu je směšný.

00:05:48.147 --> 00:05:51.315 align:center
Ale já jsem otevřela
v Kanadě centrum plodnosti,

00:05:51.316 --> 00:05:52.817 align:center
které dál vzkvétá.

00:05:52.818 --> 00:05:54.862 align:center
Jak to s tím souvisí?

00:05:57.531 --> 00:06:00.200 align:center
Můžeme otevřít nové centrum
plodnosti v Novém Betlémě.

00:06:00.492 --> 00:06:02.869 align:center
Můžeme se soustředit
na Služebnice, prosím?

00:06:02.870 --> 00:06:04.495 align:center
Ano, teto Lydio.

00:06:04.496 --> 00:06:07.498 align:center
Značkou Služebnic je plodnost.

00:06:07.499 --> 00:06:08.958 align:center
To je urážlivé.

00:06:08.959 --> 00:06:11.461 align:center
Tak já to řeknu prostě a jasně.

00:06:11.962 --> 00:06:14.380 align:center
Služebnice se můžou uchýlit
do Nového Betléma

00:06:14.381 --> 00:06:17.801 align:center
a asistovat v novém centru
pro plodnost.

00:06:22.055 --> 00:06:24.808 align:center
To není značka.
Je to božské poslání.

00:06:25.559 --> 00:06:28.979 align:center
Promiňte, madam. Teď je doručili.

00:06:31.481 --> 00:06:33.192 align:center
V pořádku. Děkuji.

00:06:39.948 --> 00:06:43.493 align:center
Jistě vás zajímá,
kdo poslal tak skvostnou kytici.

00:06:55.839 --> 00:06:57.924 align:center
Velitel Wharton by mě rád viděl,

00:06:57.925 --> 00:07:02.595 align:center
než večer doprovodí Rose do D.C.

00:07:02.596 --> 00:07:05.723 align:center
Další tanec, smím-li, před cestou?

00:07:05.724 --> 00:07:07.600 align:center
Nepopouštějme uzdu představivosti.

00:07:07.601 --> 00:07:11.520 align:center
Velitel Wharton by byl
dokonalá politická podpora.

00:07:11.521 --> 00:07:16.818 align:center
Navíc je to svobodný muž, který má
značný majetek a nouzi o manželku.

00:07:19.321 --> 00:07:23.158 align:center
Víte, že citace z Austenové
je vrcholným příkladem ironie.

00:07:23.867 --> 00:07:25.744 align:center
Víte, co není ironie?

00:07:26.036 --> 00:07:27.496 align:center
Zdravá děloha.

00:07:27.996 --> 00:07:30.916 align:center
A obě víme, že ta nikdy
nesmí přijít vniveč.

00:07:38.423 --> 00:07:40.842 align:center
Roušky. Fokus na penthouse.

00:07:40.968 --> 00:07:44.012 align:center
Informujte kamarádku.
Sraz za dvě hodiny. Zlomte vaz.

00:09:01.298 --> 00:09:02.341 align:center
Dobrý?

00:09:03.884 --> 00:09:04.926 align:center
V pohodě.

00:09:14.561 --> 00:09:16.313 align:center
Janine? Janine?

00:09:44.841 --> 00:09:47.552 align:center
To malovala její holka.

00:09:48.053 --> 00:09:51.723 align:center
Teď si myslí, že je
Charlotte příští Rembrandt.

00:09:54.643 --> 00:09:55.852 align:center
Kde je teď?

00:09:57.020 --> 00:09:58.480 align:center
Asi v penthousu.

00:09:59.314 --> 00:10:02.192 align:center
- Rozehřívá se.
- Prý přijedou Velitelé.

00:10:04.069 --> 00:10:05.112 align:center
Jo.

00:10:06.822 --> 00:10:11.576 align:center
A ten hajzl, Velitel Bell,
se na ni furt lepí.

00:10:12.786 --> 00:10:15.122 align:center
Chuděra. Je jí posedlý.

00:10:16.373 --> 00:10:18.290 align:center
Velitelé tady dneska neměli být.

00:10:18.291 --> 00:10:19.417 align:center
Musíme jít nahoru.

00:10:19.418 --> 00:10:21.001 align:center
Poslouchej. Vejdeme, a hned pryč.

00:10:21.002 --> 00:10:23.630 align:center
Vy dvě. O čem se bavíte?

00:10:24.589 --> 00:10:25.924 align:center
O ničem, madam.

00:10:26.133 --> 00:10:27.926 align:center
Do práce. Je tady chlív.

00:10:28.510 --> 00:10:30.386 align:center
Madam, měly jsme jít do penthousu,

00:10:30.387 --> 00:10:32.431 align:center
jestli je nachystaný pro Velitele.

00:10:38.603 --> 00:10:40.689 align:center
Tak dělejte. Ať se blejská.

00:10:41.189 --> 00:10:42.315 align:center
Ano, madam.

00:11:22.189 --> 00:11:24.399 align:center
Přijďte později. Očekáváme Velitele.

00:11:24.858 --> 00:11:26.318 align:center
Ano, pane.

00:11:27.152 --> 00:11:29.529 align:center
Máme se podívat,
jestli je vše připravené.

00:11:31.990 --> 00:11:33.116 align:center
No tak rychle.

00:11:35.410 --> 00:11:36.453 align:center
Ano, pane.

00:11:37.621 --> 00:11:39.956 align:center
- Bůh nás vidí.
- Bůh nás vidí.

00:12:04.856 --> 00:12:07.067 align:center
Jsem vyřízená, musím se probrat.

00:12:09.986 --> 00:12:11.029 align:center
Tak pojď.

00:12:28.088 --> 00:12:29.130 align:center
Pojď.

00:12:46.398 --> 00:12:48.024 align:center
Potřebuju ještě trochu.

00:12:54.364 --> 00:12:56.157 align:center
- Jste teď Marty?
- Mayday.

00:12:57.701 --> 00:13:00.078 align:center
- Osvobodíte nás?
- Je to v plánu příští týden.

00:13:06.209 --> 00:13:08.210 align:center
Tady je jeden Strážce
a jeden u dveří?

00:13:08.211 --> 00:13:10.255 align:center
- Jo.
- Pánové.

00:13:10.964 --> 00:13:13.425 align:center
- Sakra.
- Kdy se střídají směny?

00:13:14.467 --> 00:13:18.679 align:center
Nevybírejte si moc brzo.
Je to trapné. Zdravím.

00:13:18.680 --> 00:13:20.973 align:center
- Pokoj 618.
- Zdravíčko.

00:13:20.974 --> 00:13:22.559 align:center
Přijdu tam co nejdřív.

00:13:23.893 --> 00:13:27.022 align:center
Kde je moje čičina?

00:13:27.689 --> 00:13:29.566 align:center
Tady jsem, zlatíčko.

00:13:35.572 --> 00:13:38.617 align:center
Marty, vy šeredy, zmizte.

00:13:43.121 --> 00:13:44.831 align:center
Jde to s ním z kopce.

00:13:47.917 --> 00:13:50.211 align:center
Moment. Ty. Marto. Stůj.

00:13:50.879 --> 00:13:52.505 align:center
Pojď. Utři to.

00:13:53.757 --> 00:13:55.216 align:center
No tak. Jedeme.

00:13:57.969 --> 00:13:59.012 align:center
No vidíš.

00:13:59.763 --> 00:14:00.805 align:center
Šikula.

00:14:01.848 --> 00:14:02.891 align:center
Teď kalhoty.

00:14:03.642 --> 00:14:04.684 align:center
Bože.

00:14:06.311 --> 00:14:07.937 align:center
- No chápete ho?
- Výš.

00:14:11.358 --> 00:14:14.069 align:center
- Nezná hranice.
- Belle, vy jste pako.

00:14:17.030 --> 00:14:18.073 align:center
Řekl jsem výš.

00:14:18.365 --> 00:14:20.033 align:center
Belle, jste nějaká špína nebo co?

00:14:22.327 --> 00:14:25.664 align:center
Dobře, slečno. To už stačí.

00:14:26.122 --> 00:14:28.917 align:center
Ignorujte ty hlupáky.
Nemají vychování.

00:14:29.626 --> 00:14:30.669 align:center
Jděte v pokoji.

00:14:43.431 --> 00:14:45.642 align:center
To je dokonalá partie.

00:14:46.142 --> 00:14:47.644 align:center
Marta k vám sedí líp.

00:15:06.287 --> 00:15:07.414 align:center
Veliteli Blaine.

00:15:09.082 --> 00:15:10.834 align:center
Prosím, nevstávejte.

00:15:14.087 --> 00:15:18.341 align:center
Vaše návštěva je pro nás čest.
Jste tak laskavý.

00:15:20.301 --> 00:15:24.388 align:center
Doktoři tvrdili,
že se můj Toby neprobere.

00:15:24.389 --> 00:15:26.808 align:center
Ale sem tam se to děje.

00:15:28.101 --> 00:15:29.227 align:center
To je nadějné.

00:15:30.895 --> 00:15:33.231 align:center
Většinou jenom mumlá.

00:15:34.357 --> 00:15:36.693 align:center
Prý má i tak velmi malou šanci.

00:15:40.405 --> 00:15:42.782 align:center
Je tak hrdý, že je Strážce.

00:15:43.366 --> 00:15:46.661 align:center
A jak vzhlíží k mužům
ve svém útvaru.

00:15:47.203 --> 00:15:49.998 align:center
K těm čestným hrdinům.

00:15:51.249 --> 00:15:52.584 align:center
Jako jste vy, Veliteli.

00:15:56.546 --> 00:15:59.007 align:center
Slibte mi, že najdete viníka.

00:16:00.884 --> 00:16:01.926 align:center
Ano, madam.

00:16:05.513 --> 00:16:09.350 align:center
Jestli chcete, zůstanu u něj.
Určitě jste unavená.

00:16:10.977 --> 00:16:12.395 align:center
Jste anděl, Veliteli.

00:16:12.812 --> 00:16:15.982 align:center
Měla bych na chvíli za jeho bráškou.

00:16:24.407 --> 00:16:26.493 align:center
Brzy se vrátím, zlatíčko.

00:16:29.412 --> 00:16:30.538 align:center
Chvála Pánu.

00:16:42.467 --> 00:16:43.510 align:center
Zima.

00:16:48.681 --> 00:16:49.724 align:center
Jo.

00:16:58.817 --> 00:17:00.276 align:center
Znáš mě, Toby?

00:17:17.168 --> 00:17:19.420 align:center
Kde... kde... kde...

00:17:20.421 --> 00:17:21.965 align:center
Kde je můj pes?

00:17:24.050 --> 00:17:25.343 align:center
Můj pes.

00:17:29.138 --> 00:17:30.181 align:center
Pes je v pořádku.

00:17:32.851 --> 00:17:34.519 align:center
Zkus si odpočinout.

00:18:25.361 --> 00:18:28.072 align:center
Přišel ten mercedes.
Teď ho převezli přes hranice.

00:18:28.781 --> 00:18:30.742 align:center
Máš jenom jednoho,
já si opatřil dva.

00:18:32.118 --> 00:18:33.369 align:center
Lawrenci.

00:18:34.037 --> 00:18:37.247 align:center
Ta náhlá chvála vás musí těšit.

00:18:37.248 --> 00:18:39.791 align:center
Prospívá to nám všem.

00:18:39.792 --> 00:18:41.209 align:center
Nový Betlém by se nezrealizoval

00:18:41.210 --> 00:18:44.213 align:center
bez podpory lidí v téhle místnosti.

00:18:44.422 --> 00:18:47.926 align:center
Bylo to spíš svolení než podpora.

00:18:48.426 --> 00:18:50.135 align:center
Dáte si další drink, páni Velitelé?

00:18:50.136 --> 00:18:53.056 align:center
Šikovná. Předvídá,
co její pán potřebuje.

00:18:53.431 --> 00:18:54.723 align:center
Ještě jsme neudělali nic,

00:18:54.724 --> 00:18:58.477 align:center
co by mělo větší vliv
na normalizaci zahraničních vztahů.

00:18:58.478 --> 00:18:59.603 align:center
To se vám musí nechat.

00:18:59.604 --> 00:19:03.524 align:center
A kdybychom expandovali,
ještě to urychlíme.

00:19:03.733 --> 00:19:05.108 align:center
O kolik a jak rychle?

00:19:05.109 --> 00:19:08.237 align:center
Nový Betlém se může
dvojnásobně rozrůst do roka.

00:19:08.529 --> 00:19:13.242 align:center
Označil jsem minimálně tucet míst,
kde by mohla být nová sídla.

00:19:13.534 --> 00:19:15.662 align:center
Na to bych se podíval.

00:19:16.746 --> 00:19:18.915 align:center
- Pošlete to i mně.
- Velmi rád.

00:19:21.167 --> 00:19:22.377 align:center
Prosím, pane.

00:19:25.004 --> 00:19:26.047 align:center
Děkuji.

00:19:30.259 --> 00:19:33.680 align:center
Nedal byste si ještě něco?

00:19:39.102 --> 00:19:41.562 align:center
Něco mě napadá, ty špinavá děvko.

00:19:43.398 --> 00:19:44.440 align:center
No tak.

00:19:44.983 --> 00:19:46.818 align:center
Holčička si říká o opasek.

00:19:47.276 --> 00:19:51.155 align:center
Běž. Jdi do kouta.
Čelem ke zdi a čekej na mě.

00:19:52.907 --> 00:19:53.950 align:center
Ne.

00:19:56.077 --> 00:19:58.495 align:center
- Já si ji beru.
- Leda hovno.

00:19:58.496 --> 00:19:59.955 align:center
Belle, no tak.

00:19:59.956 --> 00:20:01.916 align:center
Co jako? Vy tu hru žerete.

00:20:02.208 --> 00:20:04.376 align:center
Chlap si za dřinu zaslouží odměnu.

00:20:04.377 --> 00:20:06.379 align:center
Zjevně se nám zamiloval.

00:20:11.926 --> 00:20:12.969 align:center
Fajn.

00:20:15.430 --> 00:20:16.471 align:center
Jdeme.

00:20:16.472 --> 00:20:18.850 align:center
Hnusárny přenechejte mně.
Vraťte ji neporušenou.

00:20:19.517 --> 00:20:22.185 align:center
- Belle, jste prase.
- Nasrat, Lawrenci.

00:20:22.186 --> 00:20:23.646 align:center
Proč jste tady?

00:20:24.230 --> 00:20:28.526 align:center
Kvůli mozku? Talentu?
Dokonalému šarmu?

00:20:29.569 --> 00:20:33.239 align:center
- Chápete ho?
- Nikdo vás tu nemá rád. Nikdo.

00:20:35.575 --> 00:20:37.201 align:center
A nikdo si vás neváží.

00:20:39.829 --> 00:20:40.872 align:center
Dejte si pozor.

00:20:42.874 --> 00:20:43.916 align:center
Jdeme.

00:20:44.125 --> 00:20:45.877 align:center
Kretén jeden.

00:20:57.972 --> 00:21:00.850 align:center
- Děkuju.
- Jsou odporní.

00:21:01.768 --> 00:21:02.852 align:center
Omlouvám se.

00:21:04.854 --> 00:21:06.397 align:center
Nejste dobrý člověk.

00:21:06.814 --> 00:21:07.982 align:center
Ale...

00:21:08.691 --> 00:21:10.401 align:center
Ve srovnání s nimi ano.

00:21:11.444 --> 00:21:12.695 align:center
Děkuju.

00:21:15.698 --> 00:21:19.869 align:center
Já teď musím pryč.
Hned jsem zpátky. Počkejte tady.

00:21:24.415 --> 00:21:26.667 align:center
Měl byste něco vidět.

00:21:32.590 --> 00:21:34.258 align:center
Holky tady někdy slídí.

00:21:35.343 --> 00:21:37.929 align:center
Aby viděly, jací sráči je čekají.

00:21:45.269 --> 00:21:46.896 align:center
Nenechte je vyhrát.

00:22:07.750 --> 00:22:10.586 align:center
Hlavně naivně věří,
že to může fungovat.

00:22:11.379 --> 00:22:14.256 align:center
Kolik roků mu dáme, než mu
ten Nový Betlém zkrouhneme?

00:22:14.257 --> 00:22:17.760 align:center
Tři nebo čtyři. Musíme nejdřív
přitáhnout zpátky co nejvíc lidí.

00:22:18.010 --> 00:22:19.344 align:center
Znovu vstřebat populaci.

00:22:19.345 --> 00:22:22.723 align:center
Zavřít Nový Betlém a jeho
odnože. Uzavřít hranice.

00:22:23.349 --> 00:22:24.558 align:center
Znovu zavést tradici.

00:22:24.559 --> 00:22:26.059 align:center
Lawrence bude bezděčným otcem

00:22:26.060 --> 00:22:28.396 align:center
druhého největšího
převratu v moderní historii.

00:22:28.938 --> 00:22:30.189 align:center
A pak ho pověsíme na zeď.

00:22:31.691 --> 00:22:33.233 align:center
Hodně tě urazil, viď?

00:22:33.234 --> 00:22:35.695 align:center
Lawrence se zařadí. Jako vždycky.

00:22:36.070 --> 00:22:38.197 align:center
Chci, aby visel.

00:22:39.657 --> 00:22:41.367 align:center
Povolí to otec?

00:22:41.951 --> 00:22:43.202 align:center
Přesvědčím ho.

00:22:44.954 --> 00:22:45.997 align:center
Reynoldsi?

00:22:48.374 --> 00:22:49.417 align:center
Jsem pro.

00:22:51.002 --> 00:22:52.253 align:center
Končí.

00:23:11.772 --> 00:23:14.066 align:center
- Co jí to tak trvá?
- Ona přijde.

00:23:14.525 --> 00:23:17.027 align:center
Neboj. Musí projít uličkou Velitelů.

00:23:17.028 --> 00:23:20.448 align:center
Nechápu, že tam byl Lawrence.
K Jezábel nechodíval.

00:23:20.740 --> 00:23:22.617 align:center
Myslelas, že je lepší než ostatní?

00:23:23.409 --> 00:23:24.994 align:center
Asi jo.

00:23:32.168 --> 00:23:33.920 align:center
Mně se tak stýskalo!

00:23:37.506 --> 00:23:39.425 align:center
- Pojď sem.
- Co tady děláte?

00:23:40.051 --> 00:23:41.385 align:center
Hledáme tě tady.

00:23:42.345 --> 00:23:44.512 align:center
Mayday, Janine. Oni přijdou.

00:23:44.513 --> 00:23:46.432 align:center
Vyhladí všechny Velitele v penthousu.

00:23:47.183 --> 00:23:49.435 align:center
Holky vyvedeme ven,
budeš je muset připravit.

00:23:49.727 --> 00:23:53.231 align:center
- Můžeš jim věřit?
- Jo. A vy můžete taky.

00:23:54.482 --> 00:23:57.902 align:center
Mám dopisy, které napsaly rodinám.

00:23:58.444 --> 00:24:00.863 align:center
Za každou cenu je musíte vyvézt.

00:24:01.030 --> 00:24:03.783 align:center
Vyvezeme. Máš naše slovo.

00:24:04.075 --> 00:24:05.867 align:center
- Myslíš, že je můžeš připravit?
- Jako fakt?

00:24:05.868 --> 00:24:09.121 align:center
Holky si kvůli takové chvíli
nechaly udělat kudly.

00:24:09.664 --> 00:24:11.415 align:center
Fajn. Jak Velitelé
vyjíždějí do penthousu?

00:24:11.791 --> 00:24:13.917 align:center
Tajným výtahem.
Vede přímo z garáže.

00:24:13.918 --> 00:24:16.754 align:center
- Postavili ho vloni.
- Skvělá cesta dovnitř a ven.

00:24:17.546 --> 00:24:20.216 align:center
Klíčový kód je 1525.

00:24:20.925 --> 00:24:22.385 align:center
Garáž se otevírá tady.

00:24:22.593 --> 00:24:25.720 align:center
Půjdete doprava, pak doleva
dveřmi ven k autům.

00:24:25.721 --> 00:24:26.846 align:center
Tak fajn.

00:24:26.847 --> 00:24:28.473 align:center
Východ je na východní straně.

00:24:28.474 --> 00:24:29.809 align:center
Úžasný. Díky.

00:24:31.143 --> 00:24:34.188 align:center
Tak jo. Nemůžu se moc zdržet.

00:24:35.189 --> 00:24:37.566 align:center
Než půjdete, počkejte deset minut.

00:24:37.817 --> 00:24:39.610 align:center
Strážci se střídají každou hodinu.

00:24:39.902 --> 00:24:41.112 align:center
Dobře.

00:24:41.529 --> 00:24:43.030 align:center
Počkej, počkej. Ne, ne, ne, ne.

00:24:43.823 --> 00:24:46.492 align:center
- Nechceš se vrátit s námi?
- June.

00:24:46.993 --> 00:24:48.702 align:center
Můžeš s námi odejít dneska.

00:24:48.703 --> 00:24:50.036 align:center
- Fakt?
- Jo.

00:24:50.037 --> 00:24:52.163 align:center
- Šlo by nás vytáhnout všechny?
- Ne. To nejde.

00:24:52.164 --> 00:24:53.624 align:center
Musíte si počkat na Mayday.

00:24:54.125 --> 00:24:56.543 align:center
Nepotřebujete mě tady?
Pomůžu holky nachystat.

00:24:56.544 --> 00:24:58.378 align:center
- Vyvedu je.
- Jo. Jo, přesně.

00:24:58.379 --> 00:25:01.590 align:center
- Moiro. Janine, udělá to někdo jiný.
- Ne. Mně věří.

00:25:01.882 --> 00:25:03.092 align:center
- Janine...
- Nezlob se.

00:25:03.676 --> 00:25:05.219 align:center
Nemůžu odejít bez holek.

00:25:08.222 --> 00:25:11.267 align:center
- Je to jenom týden.
- Jo. Uvidíme se brzy.

00:25:11.684 --> 00:25:13.601 align:center
Dobře. Ale jeden týden, ano?

00:25:13.602 --> 00:25:17.023 align:center
- Janine, jeden týden.
- Jo. Dobře.

00:25:25.573 --> 00:25:27.450 align:center
Jak jsi to mohla udělat?

00:25:29.660 --> 00:25:30.702 align:center
Co?

00:25:30.703 --> 00:25:32.747 align:center
Je ze mě bezcitná mrcha,
co jí nechtěla pomoct.

00:25:33.080 --> 00:25:35.749 align:center
Nemyslela jsem na tebe.
Myslela jsem na ni.

00:25:35.750 --> 00:25:37.543 align:center
Přesně. Já jsem ti ukradená.

00:25:38.961 --> 00:25:41.796 align:center
Promiň. O čem že je řeč?

00:25:41.797 --> 00:25:45.508 align:center
Odvést odsud Janine dneska,
bude se to tady hemžit Strážnýma,

00:25:45.509 --> 00:25:47.177 align:center
a plán Mayday půjde do kopru.

00:25:47.178 --> 00:25:49.304 align:center
Tak promiň. Musela jsem
ji nechat v Chicagu.

00:25:49.305 --> 00:25:51.766 align:center
Já to vím, June. Byla jsem tam.

00:25:52.058 --> 00:25:55.144 align:center
- Myslíš, že to pro mě není těžký?
- Moc to nevypadá.

00:25:57.355 --> 00:26:00.273 align:center
Já se s ní znám mnohem dýl.

00:26:00.274 --> 00:26:03.486 align:center
Prošly jsme si spolu peklem.

00:26:03.819 --> 00:26:06.906 align:center
Společně nám umíraly kamarádky.

00:26:07.323 --> 00:26:10.575 align:center
Takže promiň, jestli za ni
cítím zodpovědnost.

00:26:10.576 --> 00:26:14.079 align:center
Promiň, jestli cítím vinu,
že ji opouštím.

00:26:14.080 --> 00:26:16.873 align:center
Tvoje vina, tvoje city,
tvoje kámošky, tvoje trauma.

00:26:16.874 --> 00:26:20.586 align:center
Ty, ty, ty. Tušíš vůbec,
jak moc tě mám plný zuby?

00:26:23.923 --> 00:26:25.216 align:center
Netuším.

00:26:26.884 --> 00:26:29.261 align:center
Netuším. Povídej.

00:26:30.596 --> 00:26:32.139 align:center
Můžu mít PTSD?

00:26:35.184 --> 00:26:37.395 align:center
Pocity viny?

00:26:38.479 --> 00:26:39.522 align:center
Kámošky?

00:26:40.731 --> 00:26:41.774 align:center
Trauma?

00:26:43.651 --> 00:26:47.821 align:center
Zvlášť tady, v tomhle sajrajtu.
V zasraný Jezábel,

00:26:47.822 --> 00:26:51.783 align:center
kde zrovna mě noc co noc
znásilňovali a bili.

00:26:51.784 --> 00:26:55.454 align:center
A to ti povím, být Služebnice,
to vypadalo jako ráj

00:26:55.955 --> 00:26:58.290 align:center
ve srovnání s tím,
co jsem musela snášet tady.

00:27:12.179 --> 00:27:13.222 align:center
Dobře.

00:27:17.059 --> 00:27:19.603 align:center
- Dobře?
- Dobře.

00:27:21.939 --> 00:27:22.982 align:center
Máš pravdu.

00:27:24.859 --> 00:27:26.777 align:center
Měla jsi to horší než já.

00:27:29.113 --> 00:27:31.739 align:center
Být Jezábel je těžší
než být Služebnice.

00:27:31.740 --> 00:27:33.867 align:center
Hele. Nech toho.

00:27:33.868 --> 00:27:36.995 align:center
Tebe znásilnili mockrát,
mě jenom párkrát.

00:27:36.996 --> 00:27:40.541 align:center
V podstatě jednou do měsíce.

00:27:50.426 --> 00:27:51.969 align:center
Pravda...

00:27:54.472 --> 00:27:56.640 align:center
Byla jsi tady déle.
Já zdrhla rychleji.

00:28:01.061 --> 00:28:03.606 align:center
Ty nevíš, že to vím?

00:28:06.358 --> 00:28:09.570 align:center
Myslíš si, že nemůžu pochopit,

00:28:10.696 --> 00:28:11.947 align:center
čím sis tady prošla?

00:28:15.367 --> 00:28:16.869 align:center
Já to vím.

00:28:19.622 --> 00:28:20.664 align:center
Já to vím.

00:28:27.713 --> 00:28:28.756 align:center
Ne.

00:28:29.965 --> 00:28:31.800 align:center
Znásilňovali tě a mě taky.

00:28:34.512 --> 00:28:36.889 align:center
Bili tě a mě taky.

00:28:38.474 --> 00:28:40.309 align:center
Mučili tě a mučili i mě.

00:28:43.395 --> 00:28:47.525 align:center
Jde o to, že se ani jedné
nic takového nemělo dít.

00:28:52.947 --> 00:28:56.700 align:center
A jestli začneme
porovnávat naše utrpení...

00:28:58.327 --> 00:28:59.661 align:center
tak ti sráči vyhráli.

00:28:59.662 --> 00:29:00.829 align:center
Jo.

00:29:01.789 --> 00:29:03.040 align:center
- Že?
- Jo.

00:29:09.338 --> 00:29:11.799 align:center
Ale netušila jsem,
že mě tak nenávidíš.

00:29:12.841 --> 00:29:14.176 align:center
To není pravda.

00:29:14.677 --> 00:29:18.681 align:center
Asi tam ta nenávist sem tam byla.

00:29:20.808 --> 00:29:22.393 align:center
Ale celou dobu tě mám ráda.

00:29:24.061 --> 00:29:25.729 align:center
I když to zrovna necítím.

00:29:33.445 --> 00:29:36.532 align:center
Omlouvám se, jestli jsem
byla špatná kamarádka.

00:29:40.494 --> 00:29:41.786 align:center
Co tady děláte?

00:29:41.787 --> 00:29:44.163 align:center
Jenom uklízíme, pane.

00:29:44.164 --> 00:29:48.335 align:center
To nedělejte.
Máte tak hezké tvářičky.

00:29:54.758 --> 00:29:57.886 align:center
Řekl jsem roušky dolů.

00:30:03.976 --> 00:30:05.728 align:center
Nechceme mít problémy.

00:30:14.945 --> 00:30:16.113 align:center
Co je tohle?

00:30:18.115 --> 00:30:20.326 align:center
To já nevím.
Přišly jsme sem pracovat.

00:30:21.327 --> 00:30:22.786 align:center
Psané materiály.

00:30:24.622 --> 00:30:25.831 align:center
To máte velký průšvih.

00:30:31.795 --> 00:30:33.339 align:center
Jsou pro vás důležité?

00:30:55.778 --> 00:30:56.862 align:center
Chcete je vrátit?

00:30:57.946 --> 00:30:59.156 align:center
Tak do postele.

00:31:02.493 --> 00:31:03.535 align:center
Nasrat.

00:31:04.578 --> 00:31:05.621 align:center
Má kuráž.

00:31:08.499 --> 00:31:09.708 align:center
Ty první.

00:31:11.710 --> 00:31:14.797 align:center
Ustup. Stůj támhle.
Tam, kde tě uvidím, jasný?

00:31:15.214 --> 00:31:16.465 align:center
A ani se nehneš.

00:31:17.675 --> 00:31:19.093 align:center
Dělej. Jdeme.

00:31:22.137 --> 00:31:24.890 align:center
Ani se nehni! Lež. Dělej.

00:31:25.391 --> 00:31:30.020 align:center
Zůstaň na místě. Tady.
Ty jdeš první, pak kámoška.

00:31:31.480 --> 00:31:32.606 align:center
Lež klidně.

00:31:34.149 --> 00:31:38.487 align:center
Hodná. Nehejbat. Nehejbat...

00:32:35.627 --> 00:32:38.964 align:center
- Musíme jít.
- Jo. Jo.

00:32:39.214 --> 00:32:41.216 align:center
Ty dopisy. A mapa.

00:32:42.634 --> 00:32:46.430 align:center
Když se neodpípne,
celé se to tady zamkne.

00:32:47.347 --> 00:32:48.390 align:center
Doprdele.

00:32:51.393 --> 00:32:53.103 align:center
To tělo tady nemůžeme nechat.

00:32:55.105 --> 00:32:56.190 align:center
Nenecháme.

00:33:06.700 --> 00:33:07.743 align:center
Haló?

00:33:11.747 --> 00:33:13.582 align:center
Je tady někdo?

00:33:22.716 --> 00:33:26.053 align:center
Veliteli Whartone. Co je to?

00:33:27.137 --> 00:33:30.432 align:center
Vybudoval jsem místo, kde si místní
děti budou moct v bezpečí číst.

00:33:31.016 --> 00:33:32.601 align:center
Chlapci i dívky.

00:33:37.231 --> 00:33:38.524 align:center
To je úžasné.

00:33:43.570 --> 00:33:44.696 align:center
Inspirovala jste mě.

00:33:46.907 --> 00:33:50.744 align:center
Jako dítě jsem v knihovně
prakticky bydlela.

00:33:55.457 --> 00:33:59.962 align:center
Necháme vyrýt jméno
a těším se na váš přínos.

00:34:03.382 --> 00:34:05.843 align:center
- To je čest.
- Ukážu vám to.

00:34:47.718 --> 00:34:50.012 align:center
Asi je to jak z čistého nebe,

00:34:52.014 --> 00:34:53.140 align:center
ale pro mě ne.

00:34:54.725 --> 00:34:56.517 align:center
Nikdy jsem si nebyl jistější.

00:34:56.518 --> 00:34:59.062 align:center
A kdybych nejednal teď,
budu toho navždy litovat.

00:35:01.064 --> 00:35:05.067 align:center
Nevrátila jsem se,
aby se ze mě stala manželka.

00:35:05.068 --> 00:35:09.364 align:center
Rozumím. A o mrtvých jen dobré.

00:35:11.283 --> 00:35:13.159 align:center
Ale Fred chtěl vymazat
to nejlepší z vás,

00:35:13.160 --> 00:35:14.912 align:center
a to bych nikdy neudělal.
Chci vás celou.

00:35:15.954 --> 00:35:18.916 align:center
Mám práci tady, v Novém Betlémě.

00:35:19.374 --> 00:35:22.127 align:center
Samozřejmě. Měla byste
ve svém díle pokračovat.

00:35:22.502 --> 00:35:23.921 align:center
Nemůžu odejít do D.C.

00:35:25.172 --> 00:35:26.505 align:center
Až tam budu s Rose,

00:35:26.506 --> 00:35:28.716 align:center
připravím stěhování do Bostonu.

00:35:28.717 --> 00:35:31.094 align:center
Já nemůžu žít ani v Bostonu.

00:35:33.597 --> 00:35:37.142 align:center
Budeme střídavě bydlet tady
a v novém domě ve městě.

00:35:37.476 --> 00:35:39.019 align:center
Který vyberete.

00:35:44.107 --> 00:35:46.068 align:center
Nikdy nepřestanu psát.

00:35:47.694 --> 00:35:48.862 align:center
To bych ani nechtěl.

00:35:54.159 --> 00:35:55.326 align:center
A vím, že je to pompézní,

00:35:55.327 --> 00:36:00.040 align:center
ale opravdu věřím, že mě sem Bůh
znovu přivedl, abych změnila zemi.

00:36:02.250 --> 00:36:03.752 align:center
Změňme ji spolu.

00:36:05.545 --> 00:36:08.966 align:center
Určitě byste rád vychovával
dítě jiného muže?

00:36:09.257 --> 00:36:10.550 align:center
Byla by to pocta.

00:36:12.552 --> 00:36:14.512 align:center
A nezaslouží si Noah
bratříčka nebo sestřičku

00:36:14.513 --> 00:36:17.265 align:center
v největší, nejvroucnější rodině,
kterou můžeme zvládnout?

00:36:19.518 --> 00:36:20.560 align:center
Ano.

00:36:31.363 --> 00:36:36.284 align:center
Sereno Joy, prosím, prokážete
mi laskavost a vezmete si mě?

00:36:39.329 --> 00:36:41.498 align:center
Ano. Ano, vezmu.

00:37:58.200 --> 00:37:59.242 align:center
Dělej, June.

00:38:06.917 --> 00:38:07.959 align:center
Ven.

00:38:32.025 --> 00:38:33.068 align:center
Můžeš?

00:38:38.281 --> 00:38:40.032 align:center
Co máte vyzvednout?

00:38:40.033 --> 00:38:43.744 align:center
Jedeme pro prázdné
várnice z kuchyně.

00:38:43.745 --> 00:38:47.206 align:center
- Přijeďte zítra.
- To nemůžeme.

00:38:47.207 --> 00:38:51.335 align:center
Nejde to,
protože máme rozvážky... zítra.

00:38:51.336 --> 00:38:53.213 align:center
A nemůžeme.

00:38:59.344 --> 00:39:02.012 align:center
<i>Kern nezvěstný.
Prohlídka všech pater.</i>

00:39:02.013 --> 00:39:04.099 align:center
Sakra. Zavřou to tady.

00:39:04.558 --> 00:39:06.977 align:center
- Dělej.
- Tak jo.

00:39:19.531 --> 00:39:21.366 align:center
Nikdo dovnitř ani ven.

00:39:24.536 --> 00:39:29.624 align:center
- Jo. Jenomže...
- Ano, pane. Přijedeme zítra.

00:39:31.918 --> 00:39:33.461 align:center
- Dobře. Jo.
- Jindy.

00:39:39.593 --> 00:39:40.635 align:center
Doprdele.

00:39:42.179 --> 00:39:47.058 align:center
- A nešlo by...
- Vraťte se do vozu.

00:39:48.894 --> 00:39:50.562 align:center
Vím, že to je trochu...

00:39:52.063 --> 00:39:53.523 align:center
Lukeu, ne!

00:39:54.649 --> 00:39:55.734 align:center
Odvez ho.

00:39:57.360 --> 00:39:59.695 align:center
- Ať vás tu už nevidím.
- Ano. Děkuju.

00:39:59.696 --> 00:40:01.739 align:center
Je v pořádku. To bude dobrý.

00:40:01.740 --> 00:40:06.953 align:center
Ale my jsme v prdeli. Musíme...
Dělej. Musíme tudy.

00:40:11.625 --> 00:40:13.417 align:center
- Kurva. Potřebujeme kartu.
- Co?

00:40:13.418 --> 00:40:15.503 align:center
Otevřeme jenom kartou
nějakého Velitele.

00:40:16.630 --> 00:40:17.672 align:center
Dobře.

00:40:21.927 --> 00:40:23.887 align:center
- Jdeme.
- Ne, ne, ne.

00:40:25.472 --> 00:40:27.057 align:center
- Pojď.
- Co?

00:40:37.609 --> 00:40:38.985 align:center
A kurva.

00:40:39.694 --> 00:40:40.862 align:center
Neboj.

00:40:45.367 --> 00:40:47.577 align:center
June. June. Počkej.

00:40:51.456 --> 00:40:52.624 align:center
To snad ne.

00:41:01.007 --> 00:41:02.968 align:center
- Z cesty.
- Prosím.

00:41:04.302 --> 00:41:06.846 align:center
- Musíte nás odsud dostat.
- Nás?

00:41:07.681 --> 00:41:08.723 align:center
Je tady se mnou.

00:41:10.892 --> 00:41:12.102 align:center
Co se sakra děje?

00:41:12.519 --> 00:41:13.978 align:center
Máme na odchod tak třicet vteřin.

00:41:13.979 --> 00:41:16.189 align:center
Josephe, prosím, vezměte nás.

00:41:17.607 --> 00:41:18.650 align:center
Prosím.

00:41:29.995 --> 00:41:32.372 align:center
- Dovnitř.
- Pojďme.

00:41:41.214 --> 00:41:42.465 align:center
Převezete nás přes...

00:41:46.386 --> 00:41:49.597 align:center
České titulky Jana Srb Děžinská
Iyuno 2025

