WEBVTT

00:01.005 --> 00:03.007
Gledali ste...

00:03.173 --> 00:06.175
Ne, ne, ne. Lawrence je
rekao da je u Crvenom centru.

00:06.176 --> 00:09.470
E, više nije. -Prvo ćemo
ubiti Zapovjednike u Jezabeli.

00:09.471 --> 00:13.516
Ići ćemo u izvidnicu, znat
ćemo kada će biti prazno. -Idem ja.

00:13.517 --> 00:15.768
Nisu to više partije golfa i domjenci.

00:15.769 --> 00:18.938
Moć Visokih zapovjednika
dolazi iz njihove muževnosti.

00:18.939 --> 00:21.774
Bila je nekoć vaša?
Danas ću vam je dati.

00:21.775 --> 00:26.070
Što si mislio da će mi se dogoditi?
- Ili spora smrt u Kolonijama

00:26.071 --> 00:29.449
ili brza na Zidu. Znao
sam da imaš razlog za život.

00:29.450 --> 00:32.744
Što si rekla Ellen?
- Moram posjetiti Janine u Jezabeli.

00:32.745 --> 00:35.830
Ja idem u Jezabelu.
Ili ideš sa mnom ili ne ideš.

00:35.831 --> 00:38.374
Ti želiš ići. Želiš se boriti!

00:38.375 --> 00:40.668
Ali ja sam smislio ovaj plan.

00:40.669 --> 00:44.173
Dostavit ću svoje bombe
na lokacije koje sam ja izabrao!

00:44.798 --> 00:46.507
Moram se boriti za Hannu!

00:46.508 --> 00:49.260
Rečeno mi je da će vas
nagraditi za vašu službu.

00:49.261 --> 00:52.889
Lagali su ti. -Izvući ću
vas iz ove rupe užasa!

00:52.890 --> 00:55.975
Vidio sam vas prije
koju godinu na balu u D. C.-ju.

00:55.976 --> 01:00.813
Plesali ste, sjajili.
Nikada nisam vidio takvu ljepotu.

01:00.814 --> 01:04.777
Nakon toga molio sam oprost od
Boga jer sam žudio za tuđom ženom.

01:05.027 --> 01:08.948
Gospođo Waterford!
- Tetko Lydia? -Blagoslovljena večer.

01:09.448 --> 01:13.494
Zapovjedniče Blaine, moramo
prijaviti svaku pobunjeničku aktivnost.

01:14.703 --> 01:17.164
Što ćeš s onim
Čuvarima? -Riješit ću to.

01:17.539 --> 01:20.834
Razumijem. Ako već
moraš ići, idi sa mnom.

01:21.168 --> 01:23.629
Ako se želiš boriti, borimo se zajedno.

03:35.594 --> 03:38.555
SLUŠKINJINA PRIČA

03:42.768 --> 03:46.521
Imaš mnogo posla?
- Da, spojili smo 26 obitelji,

03:46.522 --> 03:49.316
a još ih dolazi ovaj
tjedan. Zasad je sve super.

03:50.067 --> 03:53.653
Sinko, ti ljudi ovdje očekuju
sigurnost, koja im je i obećana.

03:53.654 --> 03:55.780
Njihova mi je sigurnost prioritet.

03:55.781 --> 03:58.742
A incident u
Ničijoj Zemlji, blizu granice?

03:59.910 --> 04:01.829
Dva su Čuvara ustrijeljena.

04:02.871 --> 04:05.082
Već sam pokrenuo istragu.

04:05.749 --> 04:09.419
To je alarmantan previd u
sigurnosti, sinko, pod tvojim nosom.

04:10.045 --> 04:14.007
Moraš te teroriste pozvati na
odgovornost. -Imamo problem.

04:14.299 --> 04:18.511
Nema svjedoka i jedna je žrtva mrtva,
a druga u komi i neće se probuditi.

04:18.512 --> 04:21.807
Zapravo, taj je mladić
nevjerojatno napredovao.

04:22.808 --> 04:24.560
Možda je to Božja providnost.

04:27.813 --> 04:29.606
Odlična vijest. -Sjajna!

04:29.898 --> 04:33.193
Polako dolazi k sebi.
Sirotan je ustrijeljen izbliza.

04:33.735 --> 04:36.238
Može nam reći tko
je počinio tu strahotu.

04:37.739 --> 04:39.867
Molit ću se za njegov oporavak.

04:41.618 --> 04:43.162
Hvala budi.

04:51.461 --> 04:55.548
A što ste mislili da će biti s vašim
Sluškinjama nakon njihove službe?

04:55.549 --> 04:58.384
Nisam ništa mislila.
Obećano mi je da će postati

04:58.385 --> 05:02.347
uvažene članice društva.
- I vjerovali ste im?

05:02.890 --> 05:06.435
Prije svojih ste putovanja i
vi svašta vjerovali o Gileadu.

05:08.520 --> 05:11.190
Što ste vi mislili da
će biti sa Sluškinjama?

05:17.529 --> 05:19.615
Jeste li uopće razmišljali o tomu?

05:20.324 --> 05:22.242
Nisam. -Zašto ne?

05:24.620 --> 05:26.163
Bila sam nesretna.

05:26.705 --> 05:30.000
Pokušavala sam preživjeti
u svijetu. Željela sam dijete.

05:30.125 --> 05:33.337
Moje su djevojke u
vašoj kući itekako patile.

05:36.048 --> 05:37.925
Kao i u vašoj.

05:40.219 --> 05:41.762
Ovo je budalasto.

05:44.431 --> 05:48.100
Da, što se može reći i za
svaki pokušaj poboljšanja Gileada.

05:48.101 --> 05:51.187
Ali uspjela sam otvoriti
centar za plodnost u Kanadi

05:51.188 --> 05:52.897
koji i dalje uspješno radi.

05:52.898 --> 05:54.733
Kakve to sada ima veze?

05:57.486 --> 06:00.280
Možemo otvoriti novi
ovdje, u Novom Betlehemu.

06:00.447 --> 06:04.243
Vratimo se na Sluškinje,
molim vas. -U redu, Teta Lydia.

06:04.409 --> 06:07.329
"Brand" Sluškinja je plodnost.

06:07.537 --> 06:11.375
To je uvredljivo! -Hajde,
reći ću to pojednostavljeno.

06:11.959 --> 06:14.418
Sluškinje mogu doći u Novi Betlehem

06:14.419 --> 06:17.923
i postati radnice centra za plodnost.

06:22.052 --> 06:24.888
To nije "brand", nego Božji poziv.

06:25.722 --> 06:28.850
Pardon, gospođo.
Ovo je upravo stiglo za vas.

06:31.478 --> 06:33.313
Može ovdje, hvala.

06:39.987 --> 06:43.657
Sigurno želite znati tko vam je
poslao tako krasan aranžman.

06:55.836 --> 07:00.131
Zapovjednik Wharton me želi
vidjeti prije negoli otprati Rose

07:00.132 --> 07:02.342
do D. C.-ja večeras.

07:02.592 --> 07:05.761
Možda je za još jedan ples prije puta.

07:05.762 --> 07:07.763
Teta Lydia, ne skačimo pred rudo.

07:07.764 --> 07:11.268
Zapovjednik Wharton
politička je potpora kakvu trebamo.

07:11.643 --> 07:16.523
Općenito je i poznata činjenica da je
bogatu samcu žena prijeko potrebna.

07:19.359 --> 07:23.155
Znate da je taj citat Jane
Austen najbolji primjer ironije?

07:23.822 --> 07:27.284
Znate što nije ironično?
Zdrava maternica.

07:27.993 --> 07:31.371
A obje znamo da se takvo
što nikada ne smije potratiti.

07:38.420 --> 07:40.796
Maske. Promatrajte "penthouse".

07:40.797 --> 07:43.717
Komunicirajte. Vidimo
se za dva sata, sretno.

07:55.354 --> 07:57.147
Većinom voće i povrće...

09:01.503 --> 09:04.714
Jesi li dobro? -Da.

09:14.433 --> 09:16.351
Janine?

09:44.546 --> 09:47.340
Slatko, zar ne?
Njezina je mala to narisala.

09:48.008 --> 09:51.761
Sada misli da je Charlotte
sljedeći Rembrandt ili tako nešto.

09:54.764 --> 09:58.351
Gdje je sada?
- Vjerojatno je u "penthouseu".

09:59.227 --> 10:01.730
Prije igara. -Zar Zapovjednici dolaze?

10:04.107 --> 10:05.650
Da.

10:06.693 --> 10:09.279
I onaj seronja, Zapovjednik Bell,

10:10.238 --> 10:13.492
ne može se skinuti s nje. Sirota.

10:14.409 --> 10:15.911
Opsjednut je.

10:16.286 --> 10:18.454
Zapovjednici nisu danas trebali doći.

10:18.455 --> 10:23.418
Moramo gore. Uđemo i izađemo.
- Vas dvije! O čemu brbljate?

10:24.628 --> 10:28.339
Ni o čemu, gospođo. -Bacite se
na posao, ovdje je kao u svinjcu.

10:28.340 --> 10:31.258
Baš smo krenule u
"penthouse" kako bismo provjerile

10:31.259 --> 10:33.470
je li sve spremno za Zapovjednike.

10:38.683 --> 10:41.645
Krenite. Neka blista. -Da, gospođo.

11:22.143 --> 11:24.688
Vratite se poslije.
Očekujemo Zapovjednike.

11:24.938 --> 11:26.606
Znamo, gospodine.

11:26.940 --> 11:30.110
Poslali su nas da
provjerimo je li sve spremno za njih.

11:31.903 --> 11:33.572
Budite brze.

11:35.282 --> 11:36.866
Da, gospodine.

11:37.784 --> 11:40.078
Pod Njegovim Okom.
- Pod Njegovim Okom.

12:28.084 --> 12:29.544
Hajde!

12:54.319 --> 12:56.446
Vi ste sada Marthe? -Mayday.

12:57.822 --> 13:00.867
Izbavit ćete nas? -Da,
imamo plan za sljedeći tjedan.

13:06.289 --> 13:09.292
Samo je jedan Čuvar
ovdje, a drugi na vratima? -Da.

13:09.417 --> 13:13.463
Gospodo! -U kurac.
- Kada se mijenjaju smjene?

13:14.255 --> 13:18.259
Nemoj odmah birati,
sramotiš se. Pozdrav.

13:18.718 --> 13:22.472
Soba 618. Doći ću onamo čim uzmognem.

13:23.807 --> 13:27.227
Gdje li je moja Mica-Maca?

13:27.811 --> 13:30.146
Evo me, šećeru!

13:35.568 --> 13:38.655
Marthe, mičite svoje ružne njuške.

13:47.831 --> 13:50.125
Čekaj, ti! Martha, stani!

13:50.750 --> 13:52.377
Očisti ovo.

13:53.712 --> 13:55.296
Hajde, brže malo.

13:57.966 --> 14:00.427
Tako je, bravo.

14:01.761 --> 14:03.430
A sada hlače.

14:06.516 --> 14:08.226
Pazi ti njega... -Više.

14:11.604 --> 14:14.065
Taj nema granica.
- Belle, baš si budala.

14:17.068 --> 14:20.113
Više, kažem. -Belle, uzimaš s dna kace.

14:22.240 --> 14:25.618
U redu, gospođo, dosta bi bilo.

14:26.286 --> 14:29.080
Ignorirajte ove bedake, nemaju kulture.

14:29.497 --> 14:31.040
Pođite u milosti.

14:43.428 --> 14:45.555
Lawrence, odgovarate jedno drugomu.

14:46.264 --> 14:47.807
Martha je više tvoj stil.

15:06.201 --> 15:10.580
Zapovjedniče Blaine...
- Molim vas, nemojte ustajati.

15:14.125 --> 15:18.296
Počašćeni smo vašim
posjetom. Lijepo od vas.

15:20.298 --> 15:24.343
Liječnici su rekli da se
moj Toby više neće probuditi,

15:24.344 --> 15:26.763
ali probudio se tu i tamo.

15:28.056 --> 15:29.641
To je dobra vijest.

15:30.934 --> 15:33.228
Iako, većinom mrmlja.

15:34.354 --> 15:36.564
Kažu da su mu izgledi i dalje loši.

15:40.318 --> 15:42.987
Ponosi se time što je Čuvar.

15:43.404 --> 15:46.533
Zaista se ugleda u
muškarce u svojoj jedinici.

15:47.075 --> 15:52.455
To su hrabri i časni
ljudi. Poput vas, Zapovjedniče.

15:56.501 --> 15:59.420
Obećajte mi da ćete
doznati tko mu je ovo napravio.

16:00.839 --> 16:02.382
Obećavam, gospođo.

16:05.552 --> 16:09.264
Mogu ostati s njim, ako
želite. Zasigurno ste umorni.

16:10.890 --> 16:12.475
Anđeo ste, Zapovjedniče.

16:12.725 --> 16:15.937
Trebala bih se vratiti
njegovu mlađem bratu nakratko.

16:24.404 --> 16:26.322
Uskoro se vraćam, dušo.

16:29.158 --> 16:30.785
Hvala budi.

16:42.463 --> 16:44.090
Hladno...

16:48.678 --> 16:50.179
Da.

16:58.646 --> 17:00.398
Znaš me, Toby?

17:20.501 --> 17:22.837
Gdje mi je pas?

17:23.963 --> 17:25.548
Moj pas...

17:29.010 --> 17:30.637
Tvoj je pas dobro.

17:32.847 --> 17:34.724
Pokušaj se odmoriti, može?

18:25.692 --> 18:28.319
Mercedes je stigao.
Upravo je prešao granicu.

18:28.653 --> 18:31.155
Ti imaš jedan, ja
sam uspio zgrabiti dva.

18:32.156 --> 18:37.077
Lawrence, sigurno si sretan što
te dočekala blagonaklonost medija.

18:37.078 --> 18:41.331
Pa, dobra je to vijest za sve
nas. Novi Betlehem ne bi zaživio

18:41.332 --> 18:44.292
bez potpore ljudi u ovoj sobi.

18:44.293 --> 18:48.047
Prije bih rekao da je riječ
o dopuštenju nego o potpori.

18:48.423 --> 18:53.052
Zapovjednici, želite li još pića?
- Bravo, znaš potrebe svog gospodara.

18:53.386 --> 18:57.472
Nikada nismo učinili nešto
što je učinkovitije u normalizaciji

18:57.473 --> 18:59.975
odnosa s drugim
državama. -To ti priznajem.

18:59.976 --> 19:03.563
Možemo i ubrzati to
da se odlučimo proširiti.

19:03.813 --> 19:07.733
Koliko i koliko brzo? -Veličina
Novog Betlehema može se udvostručiti

19:07.734 --> 19:13.197
u godinu dana. Izabrao sam
barem desetak novih lokacija.

19:14.741 --> 19:16.284
Volio bih to pogledati.

19:16.701 --> 19:18.995
Pošalji i meni. -Rado.

19:21.039 --> 19:22.457
Izvolite, gospodine.

19:24.917 --> 19:26.377
Hvala.

19:30.131 --> 19:33.676
Mogu li vam još kako pomoći?

19:39.057 --> 19:41.225
Imam ja ideju, droljo prljava.

19:43.519 --> 19:46.939
Dođi. Mala želi remen.

19:47.231 --> 19:51.194
Hajde, u kut! Gledaj
prema zidu i čekaj me.

19:53.071 --> 19:54.655
Ne...

19:56.032 --> 19:58.451
Ja ću je uzeti. -Hoćeš kurac!

19:58.618 --> 20:01.746
Belle, daj. -Koji kurac?
Pa vi volite ovu igru!

20:02.205 --> 20:06.334
Čovjek zaslužuje nagradu za
svoj trud. -Očito se malo zacopao.

20:11.798 --> 20:13.174
U redu.

20:15.343 --> 20:19.055
Hajmo. -Ostavi meni ono
grubo. Vrati mi je kao novu.

20:19.430 --> 20:22.265
Svinja si, Belle. -Jebi se, Lawrence!

20:22.266 --> 20:28.648
Zašto si ovdje? Zbog svog uma?
Talenta? Neodoljivog šarma?

20:29.398 --> 20:33.194
Čuj ovoga! -Nikomu
ovdje nisi drag. Nikomu.

20:35.530 --> 20:37.365
I nitko te ne poštuje.

20:39.784 --> 20:41.410
Čuvaj se.

20:44.372 --> 20:46.082
Seronja jebeni.

20:57.844 --> 20:59.219
Hvala ti.

20:59.220 --> 21:02.390
Odvratni su. Žao mi je.

21:04.809 --> 21:10.022
Ti nisi dobar tip, ali...
U usporedbi s njima, jesi.

21:11.440 --> 21:12.900
Hvala, valjda.

21:15.736 --> 21:17.738
Gle, moram ići.

21:18.114 --> 21:19.949
Odmah se vraćam, čekaj me.

21:24.078 --> 21:26.205
Moraš nešto vidjeti.

21:32.670 --> 21:34.755
Djevojke katkad ovdje špijuniraju

21:35.256 --> 21:38.217
da vide s kakvim će
šupcima taj dan imati posla.

21:45.391 --> 21:47.518
Ne možeš im dopustiti da pobijede.

22:07.747 --> 22:10.958
Budala je što je uopće
mislio da će to funkcionirati.

22:11.250 --> 22:15.254
Za koliko ćemo godina
stisnuti Novi Betlehem? -Tri, četiri.

22:15.379 --> 22:17.840
Najprije moramo vratiti što više ljudi.

22:18.007 --> 22:20.592
Vratiti stanovništvo,
zatvoriti Novi Betlehem

22:20.593 --> 22:24.596
i ogranke, zatvoriti granice
te ponovno uspostaviti tradiciju.

22:24.597 --> 22:28.183
Lawrence će biti nesvjesni otac
drugog najvećeg državnog udara

22:28.184 --> 22:31.145
u novijoj povijesti.
- I onda ga stavimo na Zid.

22:31.646 --> 22:35.775
Zaista te povrijedio, zar ne?
- Lawrence će pokleknuti, kao i uvijek.

22:36.025 --> 22:38.277
Želim ga na Zidu!

22:39.695 --> 22:41.863
Misliš da će tvoj otac to dopustiti?

22:41.864 --> 22:43.532
Mogu ga nagovoriti.

22:44.992 --> 22:46.827
Reynoldse?

22:48.329 --> 22:49.914
Sviđa mi se.

22:51.082 --> 22:52.541
Gotov je.

23:11.686 --> 23:14.646
Zašto joj toliko treba?
- Doći će, bez brige.

23:14.647 --> 23:16.732
Mora proći kroz hrpu Zapovjednika.

23:16.941 --> 23:20.485
Ne vjerujem da je Lawrence
gore! Nikada nije išao u Jezabelu.

23:20.486 --> 23:24.824
Mislila si da je bolji od
ostatka? -Da, valjda jesam.

23:32.164 --> 23:34.000
Bože, kako si mi nedostajala!

23:37.962 --> 23:39.380
Otkud vi ovdje?

23:39.880 --> 23:44.552
Došle smo po tebe.
Janine, Mayday stiže.

23:44.677 --> 23:46.929
Ubit će sve
Zapovjednike u "penthouseu".

23:47.096 --> 23:51.058
Izvući ćemo sve žene, moraš ih
pripremiti. -Možeš li im vjerovati?

23:51.642 --> 23:53.561
Da, a možete i vi!

23:54.395 --> 23:57.439
Uzela sam pisma koje su
napisale svojim obiteljima.

23:57.440 --> 24:00.735
Morate ih izvući, bez obzira na sve!

24:00.985 --> 24:05.322
Hoćemo, obećavamo.
- Misliš da ih možeš sve pripremiti?

24:05.323 --> 24:09.327
Daj, sve su načinile oružje
u nadi da će doći ovaj trenutak.

24:09.577 --> 24:11.703
Kako Zapovjednici idu u "penthouse"?

24:11.704 --> 24:14.831
Tajnim dizalom iz
garaže. Lani su ga napravili.

24:14.832 --> 24:17.043
Super, to je sjajan ulaz i izlaz.

24:17.626 --> 24:20.171
Šifra je 1525.

24:20.880 --> 24:24.257
Garaža se otvara ovdje.
Prvo desno, a zatim lijevo

24:24.258 --> 24:26.760
kroz vrata koja vode do auta. -U redu.

24:26.761 --> 24:29.805
Izlaz je na istočnoj
strani zgrade. -Super, hvala.

24:31.223 --> 24:34.185
Ovaj, ne smijem dugo izbivati...

24:35.102 --> 24:36.811
Pričekajte 10 minuta i idite.

24:36.812 --> 24:39.357
Čuvari se izmjenjuju
svakih sat vremena.

24:40.232 --> 24:42.485
U redu. Čekaj!

24:43.694 --> 24:45.654
Vrati se s nama. -June!

24:46.781 --> 24:49.867
Možeš otići večeras s
nama, u redu? -Zaista? -Da.

24:50.284 --> 24:53.746
Možete li nas sve izvući?
- Ne možemo. Morate čekati Mayday.

24:53.913 --> 24:58.458
Zar ne bih trebala ostati ovdje
i pripremiti djevojke? -Tako je!

24:58.459 --> 25:01.796
Moira. Janine, netko
drugi to može. -Ne! Vjeruju mi.

25:02.004 --> 25:05.007
Janine... -Oprosti.
Ne mogu otići bez djevojaka.

25:08.302 --> 25:09.845
To je samo sedam dana.

25:09.970 --> 25:11.554
Da, uskoro ćemo se vidjeti.

25:11.555 --> 25:16.769
U redu, Janine. Samo
sedam dana, u redu? -Može.

25:25.528 --> 25:27.405
Ne vjerujem da si to učinila.

25:29.490 --> 25:32.910
Što? -Sada sam ja hladna
kuja koja je nije htjela spasiti.

25:33.035 --> 25:37.373
Nisam razmišljala o tebi, nego o
njoj. -Da, nikad ne razmišljaš o meni.

25:38.958 --> 25:41.502
Pardon, o čemu je riječ?

25:41.794 --> 25:45.422
Da smo danas odveli
Janine, postrožili bi osiguranje

25:45.423 --> 25:49.426
i naš bi plan propao. -Oprosti,
morala sam je ostaviti u Chicagu i...

25:49.427 --> 25:53.513
Znam, June! Bila sam
ondje, u redu? Pa i meni je teško.

25:53.514 --> 25:55.224
Ne čini mi se tako.

25:57.184 --> 26:03.315
Ona mi je mnogo duže prijateljica.
Proživjele smo pakao zajedno, u redu?

26:03.691 --> 26:06.944
Zajedno smo gledale
prijateljice kako umiru.

26:07.319 --> 26:10.697
Stoga, oprosti ako se
osjećam odgovornom za nju

26:10.698 --> 26:14.118
i što mi je krivo
što ću je ostaviti ovdje!

26:14.243 --> 26:18.496
Tvoja krivnja, tvoji osjećaji, tvoji
prijatelji, tvoja trauma. Ti, ti, ti!

26:18.497 --> 26:21.125
Imaš li pojma koliko
mi je više muka od tebe?

26:23.919 --> 26:25.504
Ne...

26:26.881 --> 26:29.175
Ne znam, reci mi.

26:30.551 --> 26:32.428
Smijem li ja imati PTSP?

26:35.139 --> 26:41.479
Krivnju, prijatelje, traumu?

26:43.689 --> 26:47.859
Osobito ovdje, u
ovoj jebenoj Jezabeli,

26:47.860 --> 26:51.654
gdje sam ja bila ta koju
su silovali i tukli svaku večer?

26:51.655 --> 26:57.870
Uloga Sluškinje bila je jebeni raj
naspram onoga što sam ovdje proživjela!

27:12.259 --> 27:13.427
U redu.

27:17.014 --> 27:18.307
U redu?

27:18.891 --> 27:20.142
U redu.

27:21.936 --> 27:23.395
Imaš pravo.

27:24.772 --> 27:26.774
Očito ti je bilo gore nego meni.

27:29.109 --> 27:32.947
Uloga Jezabele mnogo je teža
od uloge Sluškinje. -Joj, dobro...

27:33.405 --> 27:37.576
Prestani. -Ne, tebe su silovali
mnogo puta, a mene tek koji put.

27:37.993 --> 27:40.621
Samo jednom na mjesec, stoga...

27:50.256 --> 27:51.674
Da, i...

27:54.593 --> 27:57.263
Ti si duže ostajala.
Ja bih bila brže gotova.

28:00.891 --> 28:03.519
Moira, zar ne misliš da znam?

28:06.313 --> 28:11.777
Zar ne misliš da znam da nikada
neću shvatiti ono što si proživjela?

28:15.447 --> 28:17.074
Svjesna sam toga.

28:19.577 --> 28:21.036
Svjesna sam.

28:27.668 --> 28:29.003
Ne.

28:29.878 --> 28:31.714
I tebe su i mene silovali.

28:34.466 --> 28:36.760
I tebe su i mene tukli.

28:38.387 --> 28:40.389
I tebe su i mene mučili.

28:43.350 --> 28:47.438
No najvažnije je da se to
nijednoj od nas nije smjelo dogoditi.

28:52.818 --> 28:59.658
Počnemo li uspoređivati
svoje patnje, ti su gadovi pobijedili.

28:59.783 --> 29:02.828
Da... -Nije li tako? -Jest.

29:09.335 --> 29:12.546
Ali pojma nisam imala
da me toliko mrziš, ajme.

29:12.880 --> 29:14.423
Bože, ne mrzim te!

29:14.673 --> 29:18.510
Pa, čini se da si me
možda koji put mrzila.

29:20.804 --> 29:25.517
Ali sve te vrijeme volim.
Čak i ako to ne želim.

29:33.359 --> 29:36.820
Zaista mi je žao ako sam
ti bila loša prijateljica, u redu?

29:40.491 --> 29:44.119
Što radite ovdje?
- Čistimo sobu, gospodine.

29:44.787 --> 29:48.332
Nemojte... Imate tako lijepa lica.

29:54.838 --> 29:57.591
Skinite maske, kažem.

30:03.889 --> 30:05.724
Gospodine, ne želimo probleme.

30:14.858 --> 30:17.236
Što je ovo, je li?

30:18.112 --> 30:20.239
Ne znam, samo smo došle raditi.

30:21.365 --> 30:25.786
Pisani materijal?
U velikoj ste nevolji.

30:31.875 --> 30:33.377
Ovo vam je važno?

30:55.607 --> 30:57.317
Želite da vam vratim to?

30:58.026 --> 30:59.528
Lezite na krevet.

31:02.489 --> 31:03.949
Odjebi.

31:04.491 --> 31:06.201
Borbena si.

31:08.412 --> 31:09.997
Ti ćeš biti prva.

31:11.707 --> 31:14.710
Natrag! Stani gdje te mogu vidjeti.

31:15.252 --> 31:16.628
Ni makac.

31:17.671 --> 31:19.298
Hajde, okreni se!

31:22.259 --> 31:24.762
Ne miči se!

31:25.471 --> 31:27.765
Hej, da se nisi pomaknula!

31:28.140 --> 31:30.100
Prvo ti pa tvoja prijateljica.

31:31.518 --> 31:33.020
Budi mirna.

31:34.104 --> 31:38.025
Bravo. Da se nisi pomaknula...

32:35.541 --> 32:38.669
Moramo ići. -Da.

32:39.169 --> 32:41.213
Pisma i karta...

32:42.548 --> 32:46.426
Kada se tip ne pojavi,
zaključat će zgradu.

32:47.427 --> 32:49.054
U kurac!

32:51.390 --> 32:53.433
Ne možemo ostaviti truplo ovdje.

32:55.018 --> 32:56.436
I nećemo.

33:06.738 --> 33:08.574
Halo?

33:11.660 --> 33:13.579
Ima li koga?

33:22.588 --> 33:25.883
Zapovjedniče Whartone, što je ovo?

33:27.134 --> 33:31.262
Napravio sam sigurno mjesto na kojemu
djeca Novog Betlehema mogu čitati.

33:31.263 --> 33:32.848
I dječaci i djevojčice.

33:37.185 --> 33:38.770
Divno.

33:43.483 --> 33:45.193
Nadahnuli ste me.

33:46.904 --> 33:50.282
Kao dijete sam
gotovo živjela u knjižnici.

33:55.579 --> 33:59.791
Ugravirat ćemo ime
i zaista bih volio vaše mišljenje.

34:03.295 --> 34:05.839
Počašćena sam.
- Dopustite da vam pokažem.

34:36.328 --> 34:40.624
"KNJIŽNICA SERENE JOY
I GABRIELA WHARTONA"

34:47.631 --> 34:50.133
Znam da je naoko iznebuha, ali...

34:52.010 --> 34:56.180
Meni nije. U životu
nisam bio sigurniji u nešto

34:56.181 --> 34:58.809
i znam da ću žaliti
ako ne učinim nešto sada.

35:01.019 --> 35:05.231
Nisam se vratila kako bih bila Supruga.

35:05.232 --> 35:09.695
Razumijem. Ne želim
reći ništa loše o mrtvima,

35:11.363 --> 35:14.407
ali Fred je pokušao
izbrisati najbolje dijelove tebe.

35:14.408 --> 35:18.787
Ja želim cijelu tebe. -Čeka
me posao u Novom Betlehemu.

35:19.204 --> 35:22.373
Naravno, ja i želim da
se tvoj dobar rad nastavi.

35:22.374 --> 35:26.419
Ne mogu se preseliti u D. C.
- Dobro, kada budem ondje s Rose,

35:26.420 --> 35:29.380
isplanirat ću kako da
preselim kućanstvo u Boston.

35:29.381 --> 35:31.508
Ne mogu živjeti ni u Bostonu.

35:33.635 --> 35:37.388
Pa, pola ćemo vremena živjeti
ovdje, a pola u novoj kući u gradu,

35:37.389 --> 35:39.391
onoj koju ti izabereš.

35:44.104 --> 35:45.897
Nikada neću prestati pisati.

35:47.733 --> 35:49.484
I ne želim da prestaneš.

35:54.072 --> 35:57.950
I znam da je grandiozno, ali zaista
vjerujem da me Bog vratio ovamo

35:57.951 --> 35:59.953
da promijenim državu.

36:02.289 --> 36:04.041
Promijenimo je zajedno.

36:05.542 --> 36:09.004
Sigurno bi mogao
odgajati dijete drugoga?

36:09.296 --> 36:11.048
Bila bi mi čast.

36:12.466 --> 36:14.842
Ne zaslužuje li
maleni Noah bracu ili seku

36:14.843 --> 36:18.221
u najvećoj i najbrižnijoj
obitelji koju možemo zamisliti?

36:19.598 --> 36:21.141
Zaslužuje.

36:31.401 --> 36:36.239
Serena Joy, bi li mi priuštila
tu čast i udala se za mene?

36:39.284 --> 36:41.369
Da! Da, bih.

37:57.988 --> 37:59.447
Hajde, June.

38:06.746 --> 38:08.248
Izađite.

38:31.897 --> 38:33.315
Spremna?

38:38.278 --> 38:43.616
Po što ste došli?
- Po prazne bačve iz kuhinje.

38:43.617 --> 38:47.578
Vratite se sutra.
- Ne možemo, gospodine.

38:47.579 --> 38:53.210
Budući da imamo dostave
sutra, jednostavno nećemo moći.

38:59.299 --> 39:01.885
Kern je nestao. Pretražite sve katove.

39:02.093 --> 39:03.970
U kurac. Zaključat će zgradu.

39:06.223 --> 39:07.599
U redu.

39:19.277 --> 39:21.363
Nema ulazaka i izlazaka.

39:24.449 --> 39:26.325
Da, ali...

39:26.326 --> 39:29.329
U redu, gospodine.
Vratit ćemo se sutra.

39:31.748 --> 39:33.500
U redu. -Drugi put. -Da.

39:39.422 --> 39:40.799
U kurac!

39:42.342 --> 39:43.884
Je li moguće da...

39:43.885 --> 39:47.097
Vratite se u kamion.

39:48.974 --> 39:50.558
Shvaćam da je...

39:51.810 --> 39:53.645
Luke, ne!

39:54.479 --> 39:58.065
Vodi ga odavde i ne vraćajte se.

39:58.066 --> 39:59.734
Nećemo, hvala vam.

39:59.859 --> 40:03.196
Bit će on dobro, ali mi smo najebale.

40:03.905 --> 40:06.741
Hajde, ovuda!

40:11.663 --> 40:17.085
U kurac, trebamo ključ. -Što?
- Zapovjednikov ključ ga otvara. -Dobro.

40:21.756 --> 40:23.425
Hajmo. -Hej, ne!

40:25.510 --> 40:27.012
Dođi. -Što?

40:37.772 --> 40:40.275
U kurac. -U redu je.

40:45.238 --> 40:47.115
June, čekaj!

40:51.536 --> 40:53.121
Joj, ne.

41:00.879 --> 41:02.255
Miči se.

41:02.547 --> 41:05.508
Molim te. Moraš nas izvući.

41:05.967 --> 41:08.386
Nas? -Ona je sa mnom.

41:10.972 --> 41:14.016
Koji se vrag zbiva?
- Imamo 30 sekundi da izađemo.

41:14.017 --> 41:16.353
Molim te, Josephe, povezi nas!

41:17.562 --> 41:18.938
Molim te.

41:29.949 --> 41:31.451
Upadajte.

41:31.743 --> 41:33.244
Dođi.

41:41.252 --> 41:42.962
Možeš li nas odvesti...

41:46.424 --> 41:49.386
MEDIATRANSLATIONS
