WEBVTT

00:01.040 --> 00:03.042
<i>Tidligere ...</i>

00:03.209 --> 00:07.630
Åh, nej. Lawrence sagde,
hun var i Det røde center.

00:07.797 --> 00:13.844
Vi dræber kommandørerne
på Jezebel's. Vi tager en prøvetur.

00:14.011 --> 00:18.891
Overkommandørernes magtfølelse næres
af deres virilitet.

00:19.058 --> 00:21.310
Hun var Deres engang, ikke?

00:21.477 --> 00:23.312
Hvad troede De,
der ville ske mig?

00:23.479 --> 00:27.691
Enten en langsom død i kolonierne
eller en hurtig død på Muren.

00:27.858 --> 00:30.820
Men du har noget at leve for.

00:30.986 --> 00:32.947
Janine er på Jezebel's.

00:33.113 --> 00:35.741
Du kan komme med eller blive her.

00:35.908 --> 00:40.704
Du vil gå ind. Du vil kæmpe. Men jeg
har bygget planen op fra bunden.

00:40.871 --> 00:44.375
Jeg leverer mine bomber
til de steder, jeg har valgt.

00:44.542 --> 00:46.502
Jeg vil kæmpe for Hannah!

00:46.669 --> 00:48.879
Du skulle belønnes for din tjeneste!

00:49.046 --> 00:52.842
Jeg skal nok få dig ud
fra dette forfærdelige sted!

00:53.008 --> 00:55.970
Jeg så Dem til et bal i Washington.

00:56.136 --> 01:00.808
De strålede. Jeg havde aldrig set
sådan en skønhed og ynde.

01:00.975 --> 01:04.728
Jeg bad Gud om tilgivelse den aften
for at begære en anden mands kone.

01:04.895 --> 01:07.773
- Mrs. Waterford!
- Tante Lydia.

01:07.940 --> 01:10.192
Velsignet aften.

01:10.359 --> 01:14.655
Skal vi melde det? Vi skal registrere
alle tilfælde af oprør.

01:14.822 --> 01:17.199
- Hvad med vogterne?
- Jeg ordner det.

01:17.366 --> 01:21.495
Hvis du skal derind,
så gør det med mig.

01:21.662 --> 01:23.414
Lad os kæmpe sammen.

03:42.845 --> 03:44.847
Travl dag?

03:45.014 --> 03:49.977
Ja. 26 familier genforenet, og der
kommer flere. Så langt, så godt.

03:50.144 --> 03:53.230
De forventer at være i sikkerhed her,
som de blev lovet.

03:53.397 --> 03:56.108
Deres sikkerhed er min topprioritet.

03:56.275 --> 03:59.820
Hvad så med
den hændelse i ingenmandsland?

03:59.987 --> 04:02.114
To vogtere blev skudt ned.

04:02.281 --> 04:05.909
Jeg har allerede indledt
en efterforskning.

04:06.076 --> 04:09.830
Det var et bekymrende sikkerhedsbrud.
Det skete på din vagt, sønnike.

04:09.997 --> 04:13.125
Du må drage
terroristoprørerne til ansvar.

04:13.292 --> 04:18.047
Der er ingen øjenvidner. Den ene er
død, og den anden er i koma.

04:18.213 --> 04:22.718
Faktisk har den unge mand vist
store tegn på forbedring.

04:22.885 --> 04:25.846
Kald det et guddommeligt forsyn.

04:27.473 --> 04:31.393
- Det var gode nyheder.
- Han kommer langsomt til bevidsthed.

04:31.560 --> 04:33.687
Staklen blev skudt på klos hold.

04:33.854 --> 04:37.232
Han kan måske identificere
den skamløse gerningsmand.

04:37.399 --> 04:41.445
Jeg vil bede for, at han kommer sig.

04:41.612 --> 04:43.363
Guds pris.

04:51.622 --> 04:54.917
Hvad troede du,
der ville ske med dine tjenerinder?

04:55.084 --> 05:01.090
Jeg blev lovet, at de ville blive
respekterede medlemmer af samfundet.

05:01.256 --> 05:02.841
Og det troede du på.

05:03.008 --> 05:06.887
Du troede på mange ting om Gilead,
før du kom til udlandet.

05:08.472 --> 05:11.475
Hvad troede du,
der skete med tjenerinderne?

05:17.731 --> 05:21.235
- Tænkte du overhovedet på det?
- Nej.

05:21.401 --> 05:24.488
Hvorfor ikke?

05:24.696 --> 05:30.119
Jeg var ulykkelig. Jeg prøvede bare
at overleve. Jeg ville have et barn.

05:30.285 --> 05:33.997
Mine piger i dit hus led meget.

05:36.125 --> 05:38.127
Også i dit.

05:40.254 --> 05:41.839
Det her er dumt.

05:44.424 --> 05:48.095
Man kan sige, at ethvert forsøg
på at forbedre Gilead er dumt.

05:48.262 --> 05:52.808
Men jeg åbnede et fertilitetscenter
i Canada, og det fungerer.

05:52.975 --> 05:56.895
Hvad har det med sagen at gøre?

05:57.062 --> 06:00.315
Vi kunne åbne et nyt
fertilitetscenter her i Ny Betlehem.

06:00.482 --> 06:02.901
Kan vi fokusere på tjenerinderne?

06:03.068 --> 06:07.239
Ja, tante Lydia. Tjenerindernes brand
er jo netop frugtbarhed.

06:07.406 --> 06:08.907
Det er fornærmende!

06:09.074 --> 06:11.451
Lad mig sige det ligeud.

06:11.618 --> 06:14.329
Tjenerinderne kan komme
til Ny Betlehem -

06:14.496 --> 06:18.500
- og gøre tjeneste
på det nye fertilitetscenter.

06:22.129 --> 06:25.465
Det er ikke et brand.
Det er et guddommeligt kald.

06:25.632 --> 06:30.220
Undskyld, frue.
Den er lige kommet til Dem.

06:30.387 --> 06:33.932
Nå? Bare stil den der, tak.

06:39.980 --> 06:44.443
De må være nysgerrig efter,
hvem der sender sådan en flot buket.

06:55.829 --> 06:57.873
Kommandør Wharton vil gerne se mig -

06:58.081 --> 07:02.502
- før han ledsager Rose
til Washington i aften.

07:02.669 --> 07:05.714
Mon ikke der bliver endnu en dans,
før han rejser?

07:05.881 --> 07:07.841
Lad os nu ikke overdrive.

07:08.008 --> 07:11.511
Kommandør Wharton er lige den
politiske støtte, vi har brug for.

07:11.678 --> 07:16.808
"Han er også en enlig velhaver
på udkig efter en hustru."

07:19.311 --> 07:23.774
Det Austen-citat er
den ultimative ironi.

07:23.941 --> 07:27.861
Ved du, hvad der ikke er ironisk?
En sund livmoder.

07:28.028 --> 07:30.906
Vi ved begge,
at den aldrig må gå til spilde.

07:38.372 --> 07:40.707
Masker på. Øjne på
penthouselejligheden.

07:40.916 --> 07:44.670
Giv din veninde besked.
Vi mødes om to timer. Held og lykke.

07:54.012 --> 07:57.224
Det er mest grøntsager.

09:01.413 --> 09:05.542
- Er du okay?
- Ja, jeg har det fint.

09:14.509 --> 09:17.012
Janine? Janine?

09:44.289 --> 09:47.959
Sødt, ikke? Hendes barn tegnede den.

09:48.126 --> 09:51.713
Nu tror hun,
Charlotte er den næste Rembrandt.

09:54.716 --> 09:56.927
Hvor er hun nu?

09:57.094 --> 10:00.305
Sikkert i penthouselejligheden.

10:00.472 --> 10:03.767
Vil det sige,
at kommandørerne kommer?

10:03.934 --> 10:06.645
Ja.

10:06.812 --> 10:13.360
Og det røvhul til kommandør Bell
kan ikke holde fingrene fra staklen.

10:13.527 --> 10:16.279
Han er som besat.

10:16.446 --> 10:18.198
Kommandørerne skulle ikke komme!

10:18.365 --> 10:20.951
Vi går derop,
hurtigt ind og hurtigt ud.

10:21.118 --> 10:23.620
Hvad står I to og ævler I om?

10:23.787 --> 10:28.417
- Ikke noget, frue.
- Kom i sving. Det er en svinesti.

10:28.583 --> 10:30.669
Vi ville gå op
i penthouselejligheden -

10:30.836 --> 10:35.006
- og sørge for,
den er klar til kommandørerne.

10:38.593 --> 10:40.679
Så kom i gang. Gør det flot.

10:40.846 --> 10:42.681
Javel, frue.

11:21.803 --> 11:24.723
Kom tilbage senere.
Kommandørerne kommer.

11:24.890 --> 11:29.519
Javel, Vi skulle se,
om der var klar til dem.

11:31.855 --> 11:33.732
Skynd jer.

11:35.400 --> 11:38.570
- Javel.
- Under hans øje.

11:38.737 --> 11:41.448
Under hans øje.

12:15.899 --> 12:22.364
<i>Hele tiden på denne institution</i>

12:22.531 --> 12:25.575
<i>Og jeg beder</i>

12:25.742 --> 12:28.828
<i>Åh gud, ja, jeg beder</i>

12:28.995 --> 12:35.961
<i>Jeg beder hver eneste dag
Om en revolution</i>

12:54.437 --> 12:57.190
- Er I Marthaer nu?
- Mayday.

12:57.357 --> 13:00.068
- Får I os ud?
- Vi har en plan for næste uge.

13:05.615 --> 13:08.243
Er der kun en vogter herinde
og en ved døren?

13:08.410 --> 13:10.662
- Ja.
- Mine herrer!

13:10.829 --> 13:14.332
- Pis!
- Hvornår skifter de vagt?

13:14.499 --> 13:18.670
Vælg ikke for tidligt.
Det er pinligt. Hej.

13:18.837 --> 13:23.049
Værelse 618.
Vi ses der, så snart jeg kan.

13:23.216 --> 13:27.596
Hvor er min lille missekat?

13:27.762 --> 13:30.056
Her er jeg, søde.

13:35.562 --> 13:40.358
Marthaer,
fjern jeres grimme røve herfra.

13:47.866 --> 13:52.954
Vent. Martha, stands.
Tør det her op.

13:53.121 --> 13:55.540
Kom så, få lidt fart på.

13:57.876 --> 14:01.171
Sådan, ja. Dygtig pige.

14:01.338 --> 14:07.218
- Og nu bukserne.
- Er han ikke utrolig?

14:07.385 --> 14:09.262
Højere.

14:11.431 --> 14:14.601
- Ingen grænser.
- Bell, du er sådan et fjols.

14:17.020 --> 14:20.857
- Højere, sagde jeg.
- Skraber du bunden, Bell?

14:21.024 --> 14:26.029
Okay, frøken, så er det nok.

14:26.196 --> 14:30.492
Ignorer de kvajpander. De har
ingen manerer. Nåden være med dig.

14:43.380 --> 14:46.049
I ville være det perfekte par,
Lawrence.

14:46.257 --> 14:47.967
En Martha er mere din stil.

15:06.319 --> 15:11.533
- Kommandør Blaine.
- Bliv endelig siddende.

15:14.077 --> 15:19.040
Vi er beærede over Deres besøg.
Det er meget venligt.

15:20.417 --> 15:24.295
Lægerne sagde,
Toby aldrig ville vågne igen.

15:24.462 --> 15:27.590
Men det gør han nu og da.

15:27.757 --> 15:29.843
Det er vel nok dejligt.

15:30.927 --> 15:37.308
Han mumler mest. De siger,
at chancerne stadig er meget små.

15:40.437 --> 15:43.273
Han er så stolt af at være vogter.

15:43.440 --> 15:46.985
Og den måde, han ser op
til mændene i sin enhed.

15:47.152 --> 15:52.574
Modige mænd af ære som Dem,
kommandør.

15:56.619 --> 16:00.373
Lov mig, at De finder ud af,
hvem der gjorde det.

16:00.540 --> 16:02.459
Det skal jeg nok.

16:05.420 --> 16:10.675
Jeg kan blive hos ham,
hvis De synes. De må være træt.

16:10.842 --> 16:13.178
De er en engel, kommandør.

16:13.344 --> 16:16.556
Jeg burde gå hjem
til hans lillebror.

16:24.022 --> 16:26.983
Jeg kommer snart igen, skat.

16:29.194 --> 16:31.196
Guds pris.

16:41.998 --> 16:43.958
Koldt.

16:48.463 --> 16:50.173
Ja.

16:58.723 --> 17:01.142
Kender du mig, Toby?

17:17.534 --> 17:20.203
Hvor, hvor ...

17:20.411 --> 17:25.333
Hvor er min hund? Min hund?

17:29.128 --> 17:34.551
Din hund har det fint.
Se nu at hvile dig.

18:25.226 --> 18:28.563
Min Mercedes er kommet.
Den har lige krydset grænsen.

18:28.730 --> 18:33.359
Du fik kun en, jeg fik to.
Lawrence?

18:33.568 --> 18:37.030
Du må have været glad for at vågne
til al den gode omtale.

18:37.196 --> 18:39.616
Det er godt nyt for os alle.

18:39.782 --> 18:44.287
Ny Betlehem kunne ikke eksistere
uden støtte fra alle her i lokalet.

18:44.495 --> 18:48.291
Det var måske mere
tilladelse end støtte.

18:48.499 --> 18:50.084
Vil De have en drink til?

18:50.251 --> 18:53.046
God pige.
Du forudser din herres behov.

18:53.212 --> 18:56.132
Det er det mest effektive
vi har gjort -

18:56.299 --> 18:59.510
- for at normalisere
forholdet til andre lande.

18:59.677 --> 19:03.348
Og vi kan fremskynde tidsplanen,
hvis vi udvider.

19:03.514 --> 19:05.058
Hvor meget og hvor hurtigt?

19:05.224 --> 19:08.311
Ny Betlehem kan blive
dobbelt så stor på et år.

19:08.519 --> 19:13.483
Jeg har fundet mindst 12 steder,
hvor vi kan bygge nye bosættelser.

19:14.901 --> 19:17.862
- Der kan man se.
- Send det også til mig.

19:18.029 --> 19:19.822
Med fornøjelse.

19:21.074 --> 19:22.867
Værsgo, hr.

19:24.911 --> 19:26.412
Tak.

19:30.249 --> 19:34.420
Er der andet, jeg kan gøre for dig?

19:39.050 --> 19:42.136
Jeg har en idé,
din beskidte lille luder.

19:43.388 --> 19:46.808
Den lille pige beder om bæltet.

19:46.975 --> 19:51.771
Af sted! Stil dig
hen i hjørnet og vent på mig.

19:52.939 --> 19:58.361
- Nej. Jeg tager hende.
- Gu gør du ej.

19:58.569 --> 20:02.031
- Bell, kom nu.
- Hvad fanden? I elsker den leg.

20:02.198 --> 20:06.703
- Han fortjener en belønning.
- Han er tydeligvis lidt forelsket.

20:11.958 --> 20:14.002
Fint.

20:15.044 --> 20:16.504
Kom.

20:16.671 --> 20:21.134
- Men overlad det hårde til mig.
- Du er et svin, Bell.

20:21.300 --> 20:24.137
- Rend mig, Lawrence!
- Hvorfor er du her?

20:24.303 --> 20:28.558
Er det din hjerne, dit talent
eller dit vindende væsen?

20:29.600 --> 20:33.646
- Er han ikke utrolig?
- Ingen her kan lide dig. Ingen.

20:35.440 --> 20:39.527
Og ingen respekterer dig.

20:39.694 --> 20:41.487
Pas på dig selv.

20:42.905 --> 20:45.908
- Kom så.
- Sikke et røvhul.

20:57.920 --> 21:02.884
- Tak.
- De er ulækre. Jeg beklager.

21:04.844 --> 21:10.808
Du er ikke en god fyr, men det er du
sammenlignet med dem.

21:10.975 --> 21:12.852
Skal jeg sige tak?

21:15.772 --> 21:20.693
Hør. Jeg må gå.
Jeg er straks tilbage, så vent her.

21:24.197 --> 21:26.699
Der er noget, du skal se.

21:32.747 --> 21:35.083
Pigerne lurer her nogle gange.

21:35.249 --> 21:39.128
For at se, hvilke røvhuller
vi har med at gøre.

21:45.218 --> 21:47.762
Du kan ikke lade dem vinde.

22:07.865 --> 22:10.910
Det fjols tror,
at det er noget, der kan fungere.

22:11.077 --> 22:14.163
Hvor mange år venter vi,
før vi slår til mod Ny Betlehem?

22:14.330 --> 22:17.792
Tre eller fire. Vi må først få
så mange tilbage som muligt.

22:17.959 --> 22:21.504
Få befolkningen hjem,
luk Ny Betlehem og lignende -

22:21.671 --> 22:24.382
- luk grænserne
og genindfør traditionen.

22:24.549 --> 22:25.925
Lawrence står fadder -

22:26.092 --> 22:28.761
- til det næststørste kup
i moderne historie.

22:28.928 --> 22:31.472
Og så klynger vi ham op på Muren.

22:31.681 --> 22:36.018
- Nåh, blev du så ked af det?
- Lawrence skal nok føje sig.

22:36.185 --> 22:39.438
Jeg vil have ham op på Muren.

22:39.605 --> 22:44.610
- Tror du, din far vil tillade det?
- Jeg kan godt overtale ham.

22:44.777 --> 22:46.571
Reynolds?

22:48.197 --> 22:52.493
Jeg er med på den. Han er færdig.

23:11.596 --> 23:14.098
- Hvor bliver hun af?
- Hun kommer.

23:14.265 --> 23:16.809
Hun skal løbe spidsrod
mellem kommandørerne.

23:16.976 --> 23:20.563
Tænk, at Lawrence var der.
Han har aldrig været den type.

23:20.771 --> 23:23.399
Syntes du,
han var bedre end de andre?

23:23.566 --> 23:26.611
Ja, det gjorde jeg vel.

23:31.908 --> 23:34.535
Hvor har jeg savnet dig!

23:37.580 --> 23:39.790
Hvad laver I her?

23:39.957 --> 23:43.461
Vi er kommet for at finde dig.
Det er Mayday, Janine.

23:43.628 --> 23:47.048
De dræber alle kommandørerne
i penthouselejligheden.

23:47.215 --> 23:49.425
Vi skal have kvinderne ud.

23:49.592 --> 23:54.222
- Kan du stole på dem?
- Ja. Det kan du også.

23:54.388 --> 23:57.975
Jeg tog nogle breve,
de skrev til deres familier.

23:58.142 --> 24:00.770
Du må få dem ud uanset hvad.

24:00.937 --> 24:04.023
Det skal vi nok. Det lover vi.

24:04.190 --> 24:05.900
Kan du sørge for, at de er klar?

24:06.067 --> 24:09.320
De har fået lavet knive.
De venter bare på en chance.

24:09.487 --> 24:11.572
Hvordan kommer de op i lejligheden?

24:11.781 --> 24:14.575
Der er
en hemmelig elevator fra garagen.

24:14.784 --> 24:16.786
Godt. Det er også en god flugtvej.

24:16.953 --> 24:20.706
Koden er 1525.

24:20.915 --> 24:24.418
Garagen åbner herud til.
Drej til højre, så til venstre -

24:24.585 --> 24:27.088
- og ud ad døren til bilerne.

24:27.255 --> 24:31.050
- Udgangen er på østsiden.
- Fantastisk. Tak.

24:31.217 --> 24:36.472
Jeg kan ikke være væk længe.
Så vent 10 minutter, før I går.

24:36.639 --> 24:39.600
Vogterne skifter hver time.

24:39.809 --> 24:45.147
Vent, vent. Nej. Hvorfor
tager du ikke tilbage med os?

24:45.314 --> 24:48.609
- June!
- Du kan komme med os i aften.

24:48.776 --> 24:53.614
- Virkelig? Kan I få os alle ud?
- Nej. Vent på Mayday.

24:53.823 --> 24:56.909
Har I ikke brug for mig her?
Jeg gør pigerne klar.

24:57.076 --> 25:00.162
- Ja, præcis.
- Det kan en anden gøre.

25:00.329 --> 25:03.457
Nej. De stoler på mig. Beklager.

25:03.624 --> 25:06.627
Jeg kan ikke rejse uden mine piger.

25:08.296 --> 25:11.882
- Det er kun en uge.
- Ja. Vi ses snart.

25:12.049 --> 25:17.680
- En uge, Janine. En uge!
- Ja. Godt.

25:25.271 --> 25:27.690
Jeg fatter ikke, at du gjorde det.

25:29.358 --> 25:32.737
Nu er jeg den kolde kælling,
der ikke ville redde hende.

25:32.945 --> 25:35.448
Jeg tænkte ikke på dig.
Jeg tænkte på hende.

25:35.614 --> 25:38.743
Præcis.
Du skænker mig ikke en tanke.

25:38.909 --> 25:41.704
Jamen ...
Undskyld, hvad taler vi om?

25:41.912 --> 25:45.333
Hvis vi havde taget Janine i dag,
ville der være vagter overalt.

25:45.499 --> 25:47.960
- Maydays plan ville være ødelagt.
- Undskyld.

25:48.127 --> 25:51.756
- Jeg efterlod hende i Chicago.
- Ja, June! Jeg var der selv!

25:51.922 --> 25:55.885
- Tror du ikke, det er hårdt for mig?
- Det virker ikke sådan.

25:56.052 --> 26:00.264
Jeg har været venner
med hende længere.

26:00.431 --> 26:03.642
Vi har været gennem helvede sammen,
hun og jeg.

26:03.809 --> 26:07.021
Vi så vores venner dø sammen.

26:07.188 --> 26:10.441
Undskyld, hvis jeg føler mig
ansvarlig for hende.

26:10.608 --> 26:13.778
Undskyld, hvis jeg føler skyld
over at efterlade hende her.

26:13.986 --> 26:17.698
Din skyld, dine følelser,
dine venner, dit traume, dig!

26:17.907 --> 26:21.369
Er du klar over,
hvor træt jeg er af dig?

26:23.954 --> 26:30.169
Nej. Det er jeg ikke. Lad mig høre.

26:30.294 --> 26:32.755
Er det tilladt for mig at have PTSD?

26:35.132 --> 26:41.514
Må jeg også have skyldfølelse,
venner og traumer?

26:43.599 --> 26:47.770
Især her, på det her lortested,
det skide Jezebel's -

26:47.978 --> 26:51.649
- hvor det var mig, der hver
eneste aften blev voldtaget og slået?

26:51.816 --> 26:55.778
At være tjenerinde
må have været himmelsk -

26:55.986 --> 27:00.032
- sammenlignet med,
hvad jeg har været igennem her.

27:12.169 --> 27:13.546
Okay.

27:17.133 --> 27:20.219
- Okay?
- Ja.

27:21.887 --> 27:27.393
Du har ret.
Du havde det værre end mig.

27:28.686 --> 27:31.730
At være en Jezebel er meget
værre end at være tjenerinde.

27:31.897 --> 27:33.816
Åh, hold nu op.

27:34.024 --> 27:37.445
Jamen, du blev voldtaget meget.
Jeg blev voldtaget et par gange.

27:37.611 --> 27:40.990
En gang om måneden. Bare ...

27:50.458 --> 27:57.131
Ja, du blev der længere.
Jeg kom hurtigere ud.

28:00.926 --> 28:04.430
Moira, tror du ikke,
jeg er klar over det?

28:06.432 --> 28:12.563
Jeg ved godt, at jeg aldrig
vil forstå, hvad du gik igennem.

28:15.441 --> 28:20.321
Det er jeg godt klar over.
Det er jeg.

28:27.703 --> 28:32.541
Nej, du blev voldtaget,
og det blev jeg også.

28:34.460 --> 28:38.297
Du blev slået, og det blev jeg også.

28:38.464 --> 28:42.968
Du blev mishandlet,
og det blev jeg også.

28:43.135 --> 28:47.932
Pointen er, at intet af det
burde være sket for nogen af os.

28:52.895 --> 28:58.192
Jeg tror, at hvis vi begynder
at sammenligne vores lidelser -

28:58.359 --> 29:00.945
- så har de røvhuller vundet.

29:01.153 --> 29:03.572
- Tror du ikke?
- Jo.

29:09.036 --> 29:12.665
Men jeg anede ikke,
du hadede mig så meget.

29:12.831 --> 29:14.500
Jeg hader dig da ikke.

29:14.667 --> 29:19.338
Det virker sådan nogle gange.

29:20.881 --> 29:26.303
Men jeg elsker dig hele tiden.
Selvom jeg ikke har lyst.

29:32.977 --> 29:37.231
Undskyld, hvis jeg var
en dårlig ven, okay?

29:40.526 --> 29:44.196
- Hvad laver I?
- Vi gør bare rent.

29:44.363 --> 29:49.118
Nej, lad være.
I har så kønne ansigter.

29:54.748 --> 29:58.460
Jeg sagde, tag masken af.

30:03.966 --> 30:07.553
Vi vil ikke have problemer.

30:15.019 --> 30:17.771
Hvad er det?

30:17.938 --> 30:20.357
Det ved jeg ikke.
Vi arbejder bare.

30:20.524 --> 30:25.821
Skrevet materiale?
I er i store problemer.

30:31.785 --> 30:35.456
Er det vigtigt for dig?

30:55.601 --> 30:59.188
Vil du have det tilbage?
Så læg dig på sengen.

31:01.815 --> 31:06.111
- Skrid.
- Hidsigt temperament.

31:08.364 --> 31:11.617
Dig først.

31:11.784 --> 31:14.953
Tilbage! Du står lige der,
hvor jeg kan se dig.

31:15.120 --> 31:19.833
Rør dig ikke. Kom så.
Få lidt fart på!

31:22.211 --> 31:25.214
Rør dig ikke! Bliv nede. Kom.

31:25.381 --> 31:30.969
Hey, du bliver der, for fanden.
Jeg begynder med dig.

31:31.136 --> 31:35.307
Lig stille. Dygtig pige.

31:35.474 --> 31:38.352
Rør dig ikke. Rør dig ikke.

32:35.659 --> 32:42.166
- Vi må af sted.
- Ja. Ja. Bogstaverne, kortet.

32:42.374 --> 32:46.420
Når han ikke melder tilbage,
lukker de hele stedet ned.

32:47.463 --> 32:48.922
Pis!

32:51.425 --> 32:54.803
Vi kan ikke efterlade liget her.

32:54.970 --> 32:56.764
Det skal vi heller ikke.

33:06.732 --> 33:13.238
Hallo? Er her nogen?

33:22.539 --> 33:26.376
Kommandør Wharton.
Hvad er det for noget?

33:26.543 --> 33:30.631
Jeg har bygget et sted, hvor Ny
Betlehems børn kan komme og læse.

33:30.798 --> 33:32.591
Både drenge og piger.

33:37.137 --> 33:40.307
Vidunderligt.

33:43.644 --> 33:45.854
Du har inspirereret mig.

33:46.021 --> 33:50.484
Jeg boede nærmest på biblioteket,
da jeg var barn.

33:55.364 --> 34:01.411
Navnet skal snart indgraveres.
Jeg vil gerne høre din mening.

34:03.121 --> 34:05.833
- Det er en stor ære.
- Kom og se.

34:47.624 --> 34:54.256
Jeg ved godt, det virker pludseligt,
men sådan er det ikke for mig.

34:54.423 --> 34:59.052
Jeg har aldrig været
mere sikker på noget i mit liv.

35:00.971 --> 35:05.058
Jeg er ikke kommet hertil
for at være hustru.

35:05.225 --> 35:10.898
Det forstår jeg godt,
og jeg taler nødigt ondt om de døde.

35:11.064 --> 35:15.777
Men Fred forsøgte at udviske det
bedste i dig. Jeg vil have det hele.

35:15.944 --> 35:19.031
Jeg har en gerning at udføre her.

35:19.197 --> 35:24.244
- Dit gode arbejde skal fortsætte.
- Jeg vil ikke til Washington.

35:24.411 --> 35:28.707
Jamen, jeg kan flytte
hele husstanden til Boston.

35:28.874 --> 35:31.501
Der kan jeg heller ikke bo.

35:33.629 --> 35:37.382
Vi kan være halvdelen af tiden her
og halvdelen i byen -

35:37.549 --> 35:39.760
- i et hus, du selv vælger.

35:43.847 --> 35:47.559
Jeg holder aldrig op med at skrive!

35:47.726 --> 35:50.354
Det skal du heller ikke.

35:54.024 --> 35:56.026
Det lyder måske indbildsk -

35:56.193 --> 36:00.948
- men jeg tror, at Gud har ført mig
hertil for at ændre landet.

36:01.114 --> 36:05.160
Lad os gøre det sammen.

36:05.327 --> 36:09.122
Vil du kunne opfostre
en anden mands barn?

36:09.289 --> 36:12.042
Det ville være en ære.

36:12.209 --> 36:19.049
Og har Noah ikke fortjent søskende
i en stor, kærlig familie?

36:19.216 --> 36:22.761
Jo.

36:31.061 --> 36:36.858
Serena Joy, vil gøre mig
den ære at gifte dig med mig?

36:39.152 --> 36:42.489
Ja! Det vil jeg.

38:06.823 --> 38:09.326
Ud!

38:31.389 --> 38:33.975
Er du klar?

38:37.771 --> 38:39.898
Hvad skal I hente?

38:40.065 --> 38:43.777
Tomme tønder fra køkkenet.

38:43.944 --> 38:47.531
- Kom tilbage i morgen.
- Det kan vi desværre ikke.

38:47.739 --> 38:53.203
Vi har leverancer, vi skal nå
i morgen, så det kan vi ikke.

38:58.458 --> 39:01.837
<i>Kern er forsvundet.
Gennemsøg alle etager.</i>

39:02.003 --> 39:05.340
Pis, nu lukker de det hele af.

39:05.507 --> 39:07.175
Okay.

39:19.604 --> 39:21.940
Ingen ind eller ud.

39:24.442 --> 39:29.614
- Jamen ...
- Javel. Vi vender tilbage i morgen.

39:31.867 --> 39:33.451
- Okay.
- En anden gang.

39:39.249 --> 39:41.918
Pis!

39:42.085 --> 39:44.921
Kan vi måske ...?

39:45.088 --> 39:47.048
Tilbage i bilen.

39:48.967 --> 39:50.552
Jeg forstår godt...

39:51.553 --> 39:54.222
Luke, nej!

39:54.389 --> 39:58.059
Få ham ud herfra.
Og kom ikke tilbage.

39:58.226 --> 40:00.395
- Selvfølgelig.
- Han er okay.

40:00.562 --> 40:04.149
Han klarer den, men vi er på røven.

40:04.316 --> 40:07.485
Vi må væk. Kom. Denne vej.

40:11.573 --> 40:16.369
Pis! Vi skal bruge en kommandørs
nøglekort til at åbne det.

40:16.536 --> 40:18.622
Okay ...

40:22.000 --> 40:24.002
- Kom så.
- Nej, nej, nej ...

40:25.420 --> 40:27.839
- Kom.
- Hvad?

40:37.599 --> 40:41.144
Pis! Det skal nok gå.

40:45.190 --> 40:47.901
June! Vent!

40:51.196 --> 40:53.114
Åh, for fanden da også.

41:00.997 --> 41:04.084
- Flyt dig.
- Jeg beder dig.

41:04.251 --> 41:06.836
- Du må få os ud herfra.
- Os?

41:07.003 --> 41:09.256
Hun er med mig.

41:10.882 --> 41:13.927
- Hvad fanden sker der?
- Du har 30 sekunder.

41:14.094 --> 41:18.556
Tag os med, Joseph. Jeg beder dig.

41:29.901 --> 41:33.238
- Hop ind.
- Kom.

41:40.954 --> 41:43.248
Kan du få os over gr...

41:50.380 --> 41:54.384
Tekster: Neel Rocco
Iyuno
