WEBVTT

00:00:01.115 --> 00:00:03.241 align:center
<i>Videli ste...</i>

00:00:03.242 --> 00:00:05.743 align:center
Ste vonku.
Snažím sa urýchliť pojednávanie.

00:00:05.744 --> 00:00:08.746 align:center
- Ako dlho to potrvá?
- Tri, možno štyri mesiace.

00:00:08.747 --> 00:00:11.249 align:center
Nemienim tu nečinne čakať.
Jasné? Musím niečo urobiť.

00:00:11.250 --> 00:00:13.960 align:center
- Možno navštívim Nový Betlehem.
- Rita, nie.

00:00:13.961 --> 00:00:15.211 align:center
Majú informácie o sestre.

00:00:15.212 --> 00:00:19.675 align:center
Luke a Moira uviazli za gileádskymi
hliadkami na Území nikoho.

00:00:20.009 --> 00:00:22.885 align:center
Máme ich mená, jasné?
Daj si už pohov.

00:00:22.886 --> 00:00:26.265 align:center
Teším sa, keď im naši ľudia
vystrelia mozgy.

00:00:26.765 --> 00:00:29.268 align:center
Prípadných Strážcov
nechaj na mňa.

00:00:29.601 --> 00:00:32.311 align:center
Naše ženy v Novom Betleheme
sú tehotné

00:00:32.312 --> 00:00:34.481 align:center
a naše deti prosperujú.

00:00:34.940 --> 00:00:38.568 align:center
A to ani jeden z vás
o vašej krajine povedať nemôže.

00:00:38.569 --> 00:00:42.613 align:center
Rada by som vám ešte viac priblížila
veľký potenciál Nového Betlehemu.

00:00:42.614 --> 00:00:44.615 align:center
Rád sa nechám presviedčať.

00:00:44.616 --> 00:00:47.618 align:center
Odvediem ťa preč
z tohto príšerného miesta!

00:00:47.619 --> 00:00:49.579 align:center
Povedali mi, že sa
vám náležite odvďačia.

00:00:49.580 --> 00:00:50.872 align:center
Oklamali vás.

00:00:50.873 --> 00:00:53.583 align:center
Dali sme jej šancu.
Skončili sme s ňou.

00:00:53.584 --> 00:00:55.668 align:center
Počuli ste pani Lawrencovú.
V žiadnom prípade.

00:00:55.669 --> 00:00:58.921 align:center
Je to typická gileádska Manželka.
Nie Serena Waterfordová.

00:00:58.922 --> 00:01:00.381 align:center
Pani Waterfordová?

00:01:00.382 --> 00:01:01.508 align:center
June?

00:01:02.051 --> 00:01:04.136 align:center
Chvalabohu! Si v poriadku.

00:01:04.344 --> 00:01:05.845 align:center
Ste v poriadku.

00:01:05.846 --> 00:01:08.139 align:center
- Musíme zmiznúť.
- Uvedomuješ si, čo vždy robíme?

00:01:08.140 --> 00:01:10.391 align:center
- Čo?
- Lúčime sa.

00:01:10.392 --> 00:01:13.227 align:center
- Čo si teda povieme?
- Napríklad "tak zatiaľ"?

00:01:13.228 --> 00:01:15.272 align:center
Dobre. Tak zatiaľ.

00:01:35.918 --> 00:01:37.461 align:center
Jedna je hotová.

00:01:38.712 --> 00:01:40.839 align:center
Príde asi tak šesť kíl.

00:01:42.007 --> 00:01:44.551 align:center
- Máš signál?
- Veľmi slabý.

00:01:50.766 --> 00:01:52.141 align:center
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

00:01:52.142 --> 00:01:53.685 align:center
4. ČASŤ
"POVÝŠENIE"

00:01:54.561 --> 00:01:56.814 align:center
...do základov sa používal piesok.

00:01:58.148 --> 00:02:01.275 align:center
- Čo to znamená?
- Budovy sú nestabilné.

00:02:01.276 --> 00:02:04.112 align:center
- Ahoj. Ide sem Mark.
- Dáš nám...

00:02:04.113 --> 00:02:05.613 align:center
- Chceme to dokončiť.
- Jasné, prepáč.

00:02:05.614 --> 00:02:07.198 align:center
- Niečo tu riešime.
- Chápem.

00:02:07.199 --> 00:02:10.076 align:center
Vďaka. Takže, kdekoľvek
medzi touto a touto.

00:02:10.077 --> 00:02:12.954 align:center
Tu je vypočítaný rádius výbuchu
s maximálnym pôsobením.

00:02:12.955 --> 00:02:14.915 align:center
- Paráda. Ďakujem.
- Za málo.

00:02:16.250 --> 00:02:18.418 align:center
Riešite, kam umiestnite bomby?

00:02:18.710 --> 00:02:20.920 align:center
Áno.
Pár miest vyletí do vzduchu.

00:02:20.921 --> 00:02:22.339 align:center
Čo presne?

00:02:22.881 --> 00:02:25.591 align:center
Vysielacie veže,
sklady s muníciou

00:02:25.592 --> 00:02:27.678 align:center
a potom udrieme
na federálnu budovu.

00:02:28.470 --> 00:02:29.805 align:center
Ako tam dostanete bomby?

00:02:30.055 --> 00:02:34.183 align:center
Cez Nový Betlehem vedie nová
obchodná cesta priamo do Gileádu.

00:02:34.184 --> 00:02:37.728 align:center
Keďže nie je tak striktne strážená,
je tam dosť hustá premávka.

00:02:37.729 --> 00:02:41.567 align:center
Muníciu tam dovezieme
a potom sa pustíme do práce.

00:02:45.154 --> 00:02:47.280 align:center
Dobre.
Dúfam, že sa to podarí.

00:02:47.281 --> 00:02:49.157 align:center
Ahojte. June, Luke.

00:02:49.158 --> 00:02:51.159 align:center
Ahoj. Dobré ráno.

00:02:51.160 --> 00:02:53.036 align:center
- Dobré ráno.
- Ahoj.

00:02:53.620 --> 00:02:54.663 align:center
Nesiem dobré správy.

00:02:55.706 --> 00:02:57.082 align:center
Zbavili ťa obžaloby.

00:02:58.000 --> 00:02:59.042 align:center
Panebože!

00:03:00.419 --> 00:03:01.461 align:center
Áno!

00:03:02.671 --> 00:03:04.714 align:center
Kanaďanom sme poskytli
vaše získané informácie,

00:03:04.715 --> 00:03:05.841 align:center
za čo sú veľmi vďační.

00:03:06.091 --> 00:03:08.719 align:center
Aj oni sa chcú zbaviť Veliteľov.
Samozrejme neoficiálne.

00:03:09.052 --> 00:03:11.180 align:center
Plus tvoje konanie
v sebaobrane...

00:03:11.513 --> 00:03:14.056 align:center
- Stiahli všetky obvinenia?
- Áno, gratulujem.

00:03:14.057 --> 00:03:17.227 align:center
Oficiálne ťa deportujú,
takže môžeš odísť.

00:03:17.936 --> 00:03:19.146 align:center
To je skvelé.

00:03:19.688 --> 00:03:20.856 align:center
To je dobre.

00:03:24.985 --> 00:03:27.987 align:center
Vybavím vám let na Aljašku.

00:03:27.988 --> 00:03:30.072 align:center
Nech môžete čím skôr odísť.

00:03:30.073 --> 00:03:32.701 align:center
- Ďakujeme, Mark. Naozaj.
- Rado sa stalo.

00:03:42.878 --> 00:03:44.713 align:center
Vieš ako Holly vyrástla?

00:03:45.380 --> 00:03:47.299 align:center
Poteší sa, keď ťa uvidí.

00:03:49.384 --> 00:03:50.426 align:center
Luke?

00:03:50.427 --> 00:03:52.429 align:center
- Môžem si ťa ukradnúť?
- O čo ide?

00:03:52.888 --> 00:03:54.556 align:center
Získali sme mapu South Endu.

00:03:54.890 --> 00:03:57.017 align:center
- Mrkneš na to?
- Naozaj? Super. Jasné.

00:03:57.309 --> 00:03:59.603 align:center
- Chvíľu to potrvá.
- Jasné, choď.

00:04:13.617 --> 00:04:14.660 align:center
Ahoj.

00:04:16.703 --> 00:04:18.247 align:center
Priniesla si mi niečo?

00:04:20.874 --> 00:04:22.626 align:center
Je to lepkavé?

00:04:29.883 --> 00:04:31.134 align:center
Pôsobivé.

00:04:31.760 --> 00:04:35.013 align:center
Vidím, že ťa ovplyvnila
Helen Frankenthalerová.

00:04:38.225 --> 00:04:40.185 align:center
Moja manželka by bola unesená.

00:04:40.602 --> 00:04:41.645 align:center
Angela!

00:04:42.312 --> 00:04:43.397 align:center
Moja skutočná manželka.

00:04:44.231 --> 00:04:46.233 align:center
Von. Von!

00:04:47.818 --> 00:04:50.361 align:center
- Čaká ho dôležitý deň.
- Len poď.

00:04:50.362 --> 00:04:52.030 align:center
Dlho sme na to čakali.

00:04:52.698 --> 00:04:54.407 align:center
Manželky sa stretnú skôr,

00:04:54.408 --> 00:04:58.620 align:center
keďže sa chcú pochváliť
svojimi novými šperkami z Paríža.

00:04:58.954 --> 00:04:59.997 align:center
Vďaka tebe.

00:05:00.247 --> 00:05:02.082 align:center
Rád poslúžim.

00:05:04.584 --> 00:05:06.044 align:center
Vyzeráš elegantne.

00:05:07.587 --> 00:05:10.590 align:center
Vieš, čo sa hovorí
o mužoch v uniforme.

00:05:12.175 --> 00:05:13.218 align:center
Čo?

00:05:14.219 --> 00:05:17.097 align:center
Čo sa hovorí o mužoch v uniforme?

00:05:26.648 --> 00:05:28.566 align:center
Vieš, čo sa od teba očakáva.

00:05:28.567 --> 00:05:30.985 align:center
Som pripravený na čokoľvek,
čo si mozgový trust vymyslí.

00:05:30.986 --> 00:05:33.864 align:center
Už to nebude len golf
a kokteilové večierky.

00:05:35.657 --> 00:05:39.869 align:center
Vrchní Velitelia majú
veľmi špecifické priority.

00:05:39.870 --> 00:05:41.538 align:center
Poznám ich priority.

00:05:47.669 --> 00:05:48.712 align:center
Svoj

00:05:49.963 --> 00:05:52.466 align:center
pocit moci získavajú
zo svojej mužnosti.

00:05:52.674 --> 00:05:55.802 align:center
Moc príde s reformami.

00:05:57.554 --> 00:05:59.389 align:center
Vedia, že som ich človek.

00:06:03.060 --> 00:06:04.478 align:center
Ako povieš.

00:06:11.943 --> 00:06:12.986 align:center
Mužnosť.

00:06:16.656 --> 00:06:18.991 align:center
Nevieš, kde je Moira?
Musí sa pobaliť.

00:06:18.992 --> 00:06:20.910 align:center
Niekde sa tu motá.

00:06:20.911 --> 00:06:22.495 align:center
Pozri. Viem,

00:06:22.496 --> 00:06:25.998 align:center
že som ti mal povedať,
kde som a čo robím,

00:06:25.999 --> 00:06:27.875 align:center
že som tu a
spolupracujem s Mayday.

00:06:27.876 --> 00:06:29.960 align:center
- Netráp sa.
- Dobre.

00:06:29.961 --> 00:06:31.922 align:center
Som rada,
že sa vám nič nestalo.

00:06:32.047 --> 00:06:34.548 align:center
Viem, ale naozaj ma to mrzí.

00:06:34.549 --> 00:06:36.300 align:center
Nechcel som ti pridávať starosti.

00:06:36.301 --> 00:06:38.928 align:center
- A presne to sa stalo.
- Nebola to moja vina.

00:06:38.929 --> 00:06:41.972 align:center
Tie hliadky tam
vôbec nemali byť.

00:06:41.973 --> 00:06:44.183 align:center
Dostali by sme sa odtiaľ
bez najmenšieho problému.

00:06:44.184 --> 00:06:45.811 align:center
Viem, ale v tom je ten problém.

00:06:47.104 --> 00:06:48.563 align:center
Nie všetko sa dá predvídať.

00:06:49.272 --> 00:06:51.732 align:center
Prepáč, môžeš sa mi venovať?

00:06:51.733 --> 00:06:53.652 align:center
Chcem ti to vysvetliť.

00:06:55.278 --> 00:06:57.864 align:center
Tie bomby mám
odviezť a doručiť ja.

00:06:58.615 --> 00:07:01.076 align:center
Preto tu zostanem a urobím to.

00:07:03.995 --> 00:07:06.331 align:center
Aj ja chcem,
aby tí Velitelia zdochli.

00:07:07.916 --> 00:07:11.210 align:center
- Aj ja chcem ublížiť Gileádu.
- A niekoľkokrát si to už dokázala.

00:07:11.211 --> 00:07:12.671 align:center
Teraz som na rade ja.

00:07:14.214 --> 00:07:15.841 align:center
Títo ľudia nie sú profesionáli.

00:07:16.383 --> 00:07:17.633 align:center
Nevedia, čo robia

00:07:17.634 --> 00:07:20.178 align:center
a chystajú sa bojovať s Gileádom.

00:07:20.762 --> 00:07:22.680 align:center
S gileádskymi vojakmi,

00:07:22.681 --> 00:07:24.557 align:center
Strážcami a Očami.

00:07:24.558 --> 00:07:26.184 align:center
Je to príliš...

00:07:27.602 --> 00:07:29.896 align:center
Je to príliš nebezpečné.
Chápeš?

00:07:30.897 --> 00:07:31.940 align:center
Ver mi.

00:07:34.818 --> 00:07:37.278 align:center
Holly nás potrebuje.
Aj moja mama.

00:07:37.279 --> 00:07:39.196 align:center
Musíme sa

00:07:39.197 --> 00:07:41.658 align:center
vrátiť a zariadiť si nový život.

00:07:41.867 --> 00:07:42.909 align:center
Dobre?

00:07:45.787 --> 00:07:46.830 align:center
Prosím.

00:07:52.002 --> 00:07:53.919 align:center
Dešifrovali informácie,
ktoré sme získali.

00:07:53.920 --> 00:07:55.714 align:center
Idem sa na to pozrieť.

00:07:56.256 --> 00:07:57.298 align:center
- Dobre.
- Maj sa.

00:07:57.299 --> 00:07:58.675 align:center
- Ďakujem.
- Jasné.

00:07:59.634 --> 00:08:00.885 align:center
Ľúbim ťa.

00:08:00.886 --> 00:08:02.137 align:center
Viem. Aj ja teba.

00:08:25.243 --> 00:08:28.622 align:center
- Skontrolujte si doklady, prosím.
- Tu som!

00:08:29.247 --> 00:08:32.000 align:center
- Ďakujem. Môžete ísť.
- Nemôžem tomu uveriť!

00:08:33.460 --> 00:08:36.463 align:center
- Oci? Oci!
- Poprosím vaše doklady.

00:08:42.344 --> 00:08:43.720 align:center
Jules!

00:08:44.221 --> 00:08:45.679 align:center
Neverím, že ťa vidím!

00:08:45.680 --> 00:08:47.766 align:center
Rita.
Rada ťa opäť vidím.

00:08:48.141 --> 00:08:49.642 align:center
Ešte raz vám ďakujem.

00:08:49.643 --> 00:08:52.020 align:center
Samozrejme.
To je to najmenej.

00:08:53.813 --> 00:08:57.776 align:center
- Aká bola cesta autobusom?
- V poriadku, ďakujem.

00:09:02.989 --> 00:09:04.115 align:center
Neboj sa, príde.

00:09:05.659 --> 00:09:06.868 align:center
Určite príde.

00:09:09.246 --> 00:09:12.831 align:center
Pravdepodobne sa niekde
zdržala kvôli byrokracii.

00:09:12.832 --> 00:09:15.085 align:center
O tieto stretnutia je veľký záujem.

00:09:15.794 --> 00:09:19.464 align:center
Musela som poťahať za mnohé nitky.
Rovnako aj Nick.

00:09:20.340 --> 00:09:22.592 align:center
Aj on by ťa rád videl.

00:09:24.678 --> 00:09:27.305 align:center
Uvažovala si o tom,
že by si sem prišla žiť?

00:09:30.517 --> 00:09:31.685 align:center
Gina!

00:09:33.061 --> 00:09:35.021 align:center
Gina! Zlatko!

00:09:36.648 --> 00:09:37.941 align:center
Ach, Gina!

00:09:39.943 --> 00:09:41.403 align:center
Moje zlatko!

00:09:43.071 --> 00:09:44.114 align:center
Ahoj.

00:09:44.614 --> 00:09:48.033 align:center
Prepáč mi to.
Veľmi ma to mrzí. Prepáč mi.

00:09:48.034 --> 00:09:49.160 align:center
Ty mi prepáč.

00:09:49.786 --> 00:09:52.663 align:center
- Počula som, že si bola Marta.
- Áno, bola som.

00:09:52.664 --> 00:09:54.374 align:center
Už je dobre.
Podarilo sa mi ujsť.

00:09:55.125 --> 00:09:58.003 align:center
Hľadala som ťa.
Prisahám, všemožne som ťa hľadala.

00:09:58.962 --> 00:10:01.006 align:center
Som rada, že žiješ.

00:10:04.676 --> 00:10:06.094 align:center
Som tu.

00:10:16.813 --> 00:10:18.315 align:center
Venujte mi pozornosť!

00:10:19.649 --> 00:10:21.818 align:center
Nadišla chvíľa,
na ktorú sme čakali.

00:10:22.152 --> 00:10:24.069 align:center
Vďaka našej špeciálnej
návšteve June Osbornovej

00:10:24.070 --> 00:10:26.489 align:center
sa Luke a Moira vrátili domov.

00:10:27.616 --> 00:10:29.492 align:center
Zatlieskajte im.
Sú to hviezdy.

00:10:32.912 --> 00:10:36.750 align:center
Vďaka nim poznáme mená Veliteľov,
ktorí zostrelili naše lietadlá

00:10:37.125 --> 00:10:38.627 align:center
a ich slabé miesta.

00:10:38.918 --> 00:10:41.463 align:center
Tí skurvení vojnoví štváči
nestihnú ani žmurknúť.

00:10:42.714 --> 00:10:45.759 align:center
A teraz k miestam,
kde na tie svine zaútočíme.

00:10:46.051 --> 00:10:49.386 align:center
Tí z vás, ktorí si vybrali,
športový klub na vidieku,

00:10:49.387 --> 00:10:51.806 align:center
máte smolu.

00:10:52.974 --> 00:10:56.853 align:center
Ak ste si vybrali veliteľstvo
a golfové ihrisko,

00:10:57.395 --> 00:10:58.688 align:center
tiež máte smolu.

00:10:59.356 --> 00:11:04.027 align:center
Ale ak ste si vybrali Jezabel,
tak ste o desať babiek bohatší.

00:11:05.904 --> 00:11:08.448 align:center
- Nemiňte to všetko naraz.
- Čo sa stane v Jezabel?

00:11:09.491 --> 00:11:10.909 align:center
Zabijeme tam Veliteľov.

00:11:11.242 --> 00:11:14.204 align:center
Budú sa zabávať a popíjať
v strešnom byte.

00:11:14.871 --> 00:11:17.707 align:center
Pošleme tam našich ostrostrelcov,
keď o týždeň dorazia.

00:11:18.166 --> 00:11:19.959 align:center
Najskôr zabijeme Veliteľov v Jezabel,

00:11:21.086 --> 00:11:24.673 align:center
potom vybuchnú bomby
a napochoduje tam vojsko.

00:11:27.842 --> 00:11:30.679 align:center
Nezvládnete ani len prvý krok.

00:11:33.765 --> 00:11:37.351 align:center
Prepáčte, ale toto je váš plán?
Nezvládnete ani prvý krok.

00:11:37.352 --> 00:11:40.730 align:center
Ako si to predstavujete?
Chcete sa tam prestrieľať?

00:11:43.775 --> 00:11:46.653 align:center
A čo navrhuješ? Bajonety?

00:11:47.112 --> 00:11:48.279 align:center
Nezvažovali ste jed?

00:11:48.780 --> 00:11:50.489 align:center
Áno, v minulosti sme ho využili.

00:11:50.490 --> 00:11:51.825 align:center
Viem, bola som pri tom.

00:11:52.075 --> 00:11:54.202 align:center
Odvtedy majú v Jezabel
ochutnávačov.

00:11:54.953 --> 00:11:55.995 align:center
Vážne?

00:11:58.206 --> 00:12:00.709 align:center
A čo ženy?
Keď o vás nebudú vedieť,

00:12:01.292 --> 00:12:04.087 align:center
ocitnú sa priamo
v krížovej paľbe.

00:12:04.421 --> 00:12:06.840 align:center
Ellen, veď ani nevieme,
ako to tam vyzerá.

00:12:07.549 --> 00:12:09.925 align:center
Áno, potrebujeme vedieť detaily.
Čo v noci čakať,

00:12:09.926 --> 00:12:12.594 align:center
rozpisy služieb Strážcov.
Nemôžeme tam ísť naslepo.

00:12:12.595 --> 00:12:15.640 align:center
Veď ani nepôjdeme.
Spravíme si generálku.

00:12:15.932 --> 00:12:19.226 align:center
Vďaka Lukovi a Moire presne vieme,
kedy bude strešný byt prázdny.

00:12:19.227 --> 00:12:20.687 align:center
Dostaneme tam nášho človeka.

00:12:21.146 --> 00:12:25.108 align:center
Vyhodnotí možné riziká a povie ženám,
ktoré tam pracujú, čo sa stane.

00:12:25.525 --> 00:12:28.319 align:center
A pripravíte plán,
ako ich odtiaľ dostať, však?

00:12:29.154 --> 00:12:32.157 align:center
Nie sú to civilné straty,
ale ľudia.

00:12:32.991 --> 00:12:34.617 align:center
Áno, v ideálnom svete.

00:12:36.077 --> 00:12:38.830 align:center
A to svet, v ktorom žijeme,
nie je.

00:12:41.624 --> 00:12:42.751 align:center
Ja pôjdem.

00:12:44.753 --> 00:12:47.881 align:center
Potrebujeme preskúmať byt
a varovať ženy. Zvládnem to.

00:12:48.173 --> 00:12:50.717 align:center
Moira, teraz si sa vrátila.
Si si istá?

00:12:51.551 --> 00:12:53.386 align:center
Som.
Iná Jezabel tu nie je.

00:12:54.137 --> 00:12:57.307 align:center
A, nanešťastie, to tam
poznám ako vlastnú dlaň.

00:12:58.767 --> 00:13:00.727 align:center
Preto tam musím ísť ja.

00:13:06.691 --> 00:13:08.693 align:center
"Očakávaj Pána
a jeho cesty sa pridŕžaj;

00:13:09.027 --> 00:13:11.738 align:center
on ťa povýši za dediča zeme."

00:13:23.082 --> 00:13:25.835 align:center
"Blahoslavený muž,
ktorý vydrží skúšku,

00:13:26.920 --> 00:13:30.507 align:center
lebo keď sa osvedčí,
dostane veniec života."

00:13:38.181 --> 00:13:42.852 align:center
Aké je dobré a milé,
keď bratia žijú pospolu.

00:13:43.895 --> 00:13:45.438 align:center
Keď zmýšľajú rovnako.

00:13:46.648 --> 00:13:49.192 align:center
Keď sú jedna duša
a jedna myseľ.

00:13:53.696 --> 00:13:56.282 align:center
Pán s tebou,
Vrchný Veliteľ Lawrence.

00:13:57.075 --> 00:13:58.201 align:center
Pán s tebou.

00:13:59.744 --> 00:14:00.786 align:center
I s vami.

00:14:00.787 --> 00:14:04.833 align:center
Vážim si to, páni.
Skutočne.

00:14:05.124 --> 00:14:07.502 align:center
A som poctený
vašou prítomnosťou.

00:14:08.419 --> 00:14:10.088 align:center
- Požehnaný deň.
- Boh s tebou.

00:14:10.421 --> 00:14:11.798 align:center
Požehnaný deň, Veliteľ.

00:14:12.507 --> 00:14:13.550 align:center
Požehnaný deň.

00:14:14.968 --> 00:14:17.637 align:center
- Ďakujem za preukázanú česť.
- Zaslúžiš si ju.

00:14:18.221 --> 00:14:22.559 align:center
Ako sme na tom so vzťahmi
s Mexikom a Spojeným kráľovstvom?

00:14:23.768 --> 00:14:27.646 align:center
Nový Betlehem im poskytol zámienku
na zbavenie sa našich utečencov.

00:14:27.647 --> 00:14:31.775 align:center
A ich neplodné ženy sa sem hrnú
nadýchať čerstvého morského vzduchu.

00:14:31.776 --> 00:14:32.901 align:center
Robíme veľké pokroky.

00:14:32.902 --> 00:14:36.531 align:center
Páni, pri odchode si nezabudnite
vziať zlaté hodinky.

00:14:36.906 --> 00:14:38.950 align:center
Autá vás odvezú
na miesto oslavy.

00:14:39.409 --> 00:14:40.451 align:center
"Oslavy"?

00:14:41.578 --> 00:14:44.706 align:center
Zaslúžite si ochutnať
plody vašej práce.

00:14:45.915 --> 00:14:47.500 align:center
Aké plody?

00:14:47.667 --> 00:14:51.129 align:center
Tie najsladšie,
ktoré Gileád ponúka.

00:14:52.171 --> 00:14:54.173 align:center
Ešte sladšie ako tie,
čo ste mali v D.C., však?

00:14:55.049 --> 00:14:56.426 align:center
O tom nič neviem.

00:14:57.260 --> 00:14:59.637 align:center
Otec mi povedal, že ani tam
ste sa k nemu nepridali.

00:15:00.638 --> 00:15:03.558 align:center
Váš otec je vážený a oddaný
čelný predstaviteľ Gileádu.

00:15:04.142 --> 00:15:06.519 align:center
Jeho služba ďaleko
prevyšuje jeho neresti.

00:15:09.981 --> 00:15:12.358 align:center
Blaine. A čo ty?

00:15:12.817 --> 00:15:15.153 align:center
Chceš sa uvoľniť?
Dať si jeden, dva poháriky?

00:15:15.778 --> 00:15:17.405 align:center
Mal by si ísť, Nick.

00:15:19.699 --> 00:15:22.327 align:center
Rose nás očakáva na večeru.

00:15:23.703 --> 00:15:24.829 align:center
Presne tak.

00:15:29.375 --> 00:15:31.252 align:center
Tak teda, poďme oslavovať.

00:15:47.810 --> 00:15:49.228 align:center
Pani Waterfordová.

00:15:50.980 --> 00:15:53.942 align:center
Rose mi povedala,
že má chuť na sladké.

00:15:54.692 --> 00:15:56.860 align:center
To je od vás milé,
no obávam sa, že odpočíva.

00:15:56.861 --> 00:15:59.405 align:center
To je škoda.
Koláč je ešte teplý.

00:16:00.990 --> 00:16:04.118 align:center
Nuž, ja by som
kúsok neodmietol.

00:16:08.456 --> 00:16:11.834 align:center
Nezvykol som si na čakanie,
kým nás obslúžia Marty.

00:16:13.962 --> 00:16:16.422 align:center
Doma som bol
kuchárom vždy ja.

00:16:17.924 --> 00:16:18.967 align:center
Učil som aj Rose.

00:16:19.717 --> 00:16:21.343 align:center
No teda,

00:16:21.344 --> 00:16:22.761 align:center
ticho závidím.

00:16:22.762 --> 00:16:24.596 align:center
Som príšerná kuchárka.

00:16:24.597 --> 00:16:27.016 align:center
Špagety spálim,
hoci sa na ne len pozriem.

00:16:28.351 --> 00:16:29.559 align:center
Na čo sa mám pripraviť?

00:16:29.560 --> 00:16:32.438 align:center
Nebojte sa, je z pekárne.

00:16:35.066 --> 00:16:37.735 align:center
Ako sa Rose cíti?
Určite ste nadšený.

00:16:38.194 --> 00:16:39.820 align:center
Veruže som, ďakujem.

00:16:39.821 --> 00:16:42.281 align:center
Toto tehotenstvo je Božia odmena.

00:16:43.366 --> 00:16:45.826 align:center
No mám obavy.
Veľmi ju to vyčerpáva.

00:16:45.827 --> 00:16:48.913 align:center
Gileád má tú najlepšiu
prenatálnu starostlivosť na svete.

00:16:49.414 --> 00:16:50.957 align:center
Chránil som ju ako oko v hlave.

00:16:51.249 --> 00:16:53.334 align:center
Bola mladá,
keď jej matka zomrela.

00:16:53.584 --> 00:16:56.253 align:center
Každá žena si zaslúži
takého milujúceho otca.

00:16:56.254 --> 00:16:58.464 align:center
Aj ja som mala to šťastie.

00:17:00.883 --> 00:17:03.011 align:center
Určite by bol na vás
nesmierne hrdý.

00:17:04.762 --> 00:17:05.805 align:center
Ďakujem.

00:17:06.556 --> 00:17:08.474 align:center
Vždy som túžil po veľkej rodine.

00:17:09.517 --> 00:17:13.396 align:center
S Beth sme chceli päť detí,
no potom ochorela.

00:17:15.732 --> 00:17:16.982 align:center
Nehovoriac o problémoch,

00:17:16.983 --> 00:17:19.443 align:center
ktoré postretli celý svet.

00:17:19.444 --> 00:17:21.069 align:center
Iste, klesajúca pôrodnosť,

00:17:21.070 --> 00:17:23.864 align:center
klimatické zmeny,
ekologický kolaps.

00:17:23.865 --> 00:17:26.701 align:center
Áno. Už keď sa Rose narodila,
tak nebolo dosť zdrojov

00:17:26.826 --> 00:17:28.661 align:center
na záchranu každého života.

00:17:29.954 --> 00:17:32.040 align:center
Obetoval som všetko,
aby som jej pomohol,

00:17:33.374 --> 00:17:35.376 align:center
ale každé dieťa
si zaslúži šancu,

00:17:36.836 --> 00:17:38.713 align:center
nie len privilegované deti.

00:17:40.381 --> 00:17:44.844 align:center
Podieľali ste sa na vytvorení štátu,
ktorý to premenil na skutočnosť.

00:17:45.553 --> 00:17:48.306 align:center
Nuž, my obaja.

00:17:52.435 --> 00:17:54.519 align:center
Keď rozšírime Nový Betlehem,

00:17:54.520 --> 00:17:57.607 align:center
vrátime Gileád späť
na Božiu cestu svetla.

00:17:58.775 --> 00:18:02.028 align:center
Žiadna rodina by nemala
prežiť to, čo my.

00:18:06.240 --> 00:18:07.283 align:center
Áno.

00:18:08.284 --> 00:18:10.411 align:center
Budem úprimný,
mal som pochybnosti.

00:18:12.997 --> 00:18:16.042 align:center
No vaša viera v tieto reformy
je skvelou vizitkou.

00:18:17.251 --> 00:18:19.879 align:center
A Lawrence má veľké šťastie,
že vás má po svojom boku.

00:18:21.964 --> 00:18:23.966 align:center
Vážim si prejavenú dôveru

00:18:24.717 --> 00:18:26.135 align:center
a možnosť vyjadriť sa.

00:18:27.804 --> 00:18:29.639 align:center
Vždy to tak nebolo.

00:18:34.018 --> 00:18:35.311 align:center
Ak smiem,

00:18:36.062 --> 00:18:38.689 align:center
lepší muž by váš vplyv
podporoval.

00:18:53.162 --> 00:18:55.540 align:center
Ahoj.
Nepôjdeš tam, jasné?

00:18:56.124 --> 00:18:57.166 align:center
Prosím?

00:18:57.500 --> 00:19:00.211 align:center
Pošleme tam niekoho iného, dobre?

00:19:00.711 --> 00:19:01.753 align:center
Nevrátiš sa tam.

00:19:01.754 --> 00:19:03.839 align:center
Tak teraz hovoríš
ako psychopatka.

00:19:03.840 --> 00:19:07.801 align:center
Láskavo si uvedom,
že sa rozprávaš s dospelou ženou.

00:19:07.802 --> 00:19:09.719 align:center
Na Území nikoho si skoro zomrela.

00:19:09.720 --> 00:19:13.181 align:center
Priblížme sa o krok bližšie
k zabitiu tých skurvencov.

00:19:13.182 --> 00:19:16.144 align:center
Ísť do Jezabel
je pre teba nebezpečné!

00:19:17.436 --> 00:19:20.731 align:center
Veľmi dobre viem, aké je
to tam nebezpečné. Vďaka.

00:19:21.065 --> 00:19:22.941 align:center
Vážne?
A čo ak ťa spoznajú?

00:19:22.942 --> 00:19:24.235 align:center
Marty tam teraz nosia masky.

00:19:24.694 --> 00:19:27.947 align:center
Každý týždeň sa menia,
takže ma nikto nespozná.

00:19:29.615 --> 00:19:30.908 align:center
Teraz si sa mi vrátila.

00:19:31.617 --> 00:19:33.827 align:center
Naozaj si vážim,
že si ma zachránila.

00:19:33.828 --> 00:19:35.537 align:center
Ale niekto musí
zachrániť aj tie ženy.

00:19:35.538 --> 00:19:38.207 align:center
Nechaj to na niekoho iného.
Prosím!

00:19:38.666 --> 00:19:40.793 align:center
Prosím ťa, poď s nami na Aljašku.

00:19:41.169 --> 00:19:42.919 align:center
- Zariadime si tam život.
- Nie!

00:19:42.920 --> 00:19:44.589 align:center
- Môžeme byť...
- Nie.

00:19:47.675 --> 00:19:49.886 align:center
Prepáč, naozaj vám
to veľmi želám.

00:19:51.429 --> 00:19:52.971 align:center
Ale ja už ďalej nevládzem.

00:19:52.972 --> 00:19:55.808 align:center
- Čo nevládzeš?
- Nemôžem žiť tvoj život.

00:20:03.691 --> 00:20:04.901 align:center
A kurva.

00:20:05.610 --> 00:20:06.944 align:center
Čo je?

00:20:14.327 --> 00:20:15.912 align:center
Nie, nie, nie!

00:20:16.871 --> 00:20:19.957 align:center
Do riti. Lawrence mi povedal,
že je v Červenom stredisku.

00:20:22.793 --> 00:20:24.754 align:center
Očividne už nie je.

00:20:35.890 --> 00:20:40.102 align:center
Poď, Kitty, Kitty, Kitty.
Poď ku mne, cicuška.

00:20:49.111 --> 00:20:50.779 align:center
Nabudúce,
keď na teba zapískam,

00:20:50.780 --> 00:20:53.491 align:center
prídeš sem po štvornožky.

00:20:55.826 --> 00:20:56.953 align:center
Ako robí mačička?

00:20:58.788 --> 00:20:59.830 align:center
Ahoj.

00:21:02.416 --> 00:21:03.459 align:center
"Ahoj"?

00:21:05.044 --> 00:21:06.629 align:center
Si pripečená alebo čo?

00:21:09.882 --> 00:21:10.925 align:center
Mňau.

00:21:21.560 --> 00:21:22.603 align:center
No jasné.

00:21:24.647 --> 00:21:26.649 align:center
Kedysi bola vaša, však?

00:21:28.567 --> 00:21:29.610 align:center
Len krátko.

00:21:30.569 --> 00:21:33.698 align:center
Nie dosť dlho na to,
aby ste sa spoznali, však?

00:21:39.203 --> 00:21:40.454 align:center
Mám pre vás návrh.

00:21:42.039 --> 00:21:44.959 align:center
Dnešný deň patrí vám,
takže vám ju prepustím.

00:21:46.460 --> 00:21:47.878 align:center
To je veľkorysá ponuka, Lawrence.

00:21:48.504 --> 00:21:51.048 align:center
Nie je na neho pridivoká?

00:21:55.803 --> 00:21:56.846 align:center
Dobre.

00:22:03.019 --> 00:22:04.395 align:center
Povedz mi, že ti budem chýbať.

00:22:05.563 --> 00:22:07.481 align:center
- Budete mi chýbať.
- Šikovná.

00:22:08.482 --> 00:22:11.110 align:center
Choď v mene Božom.
Rob, čo máš.

00:22:14.155 --> 00:22:16.824 align:center
- Užite si to.
- Pozrite sa na Lawrenca.

00:22:17.158 --> 00:22:19.618 align:center
Do toho, Lawrence.
Do toho!

00:22:36.844 --> 00:22:38.804 align:center
Nič sa nestane.

00:22:41.182 --> 00:22:43.684 align:center
Ak chceš, môžeš hovoriť.

00:22:45.478 --> 00:22:46.687 align:center
Nechcem sa s vami rozprávať.

00:22:47.897 --> 00:22:48.939 align:center
To počúvam často.

00:22:50.941 --> 00:22:52.026 align:center
Naháňate hrôzu.

00:22:52.651 --> 00:22:55.112 align:center
Bola som u vás doma
a skončila som tu. Zabudli ste?

00:22:56.781 --> 00:22:58.449 align:center
Nezabudol. Prepáč.

00:23:00.326 --> 00:23:03.079 align:center
Naštvala si pani domu.

00:23:03.996 --> 00:23:05.956 align:center
Oženili ste sa
s korunovanou pičou.

00:23:07.291 --> 00:23:08.334 align:center
Prepáčte.

00:23:09.293 --> 00:23:12.088 align:center
Neospravedlňuj sa.
Máš na to právo.

00:23:15.132 --> 00:23:17.009 align:center
Čo ste čakali, že sa mi stane?

00:23:18.636 --> 00:23:21.221 align:center
S tvojou reputáciou?
Buď pomalá smrť v Kolóniách

00:23:21.222 --> 00:23:22.807 align:center
alebo rýchla pri Múre.

00:23:23.557 --> 00:23:26.394 align:center
Máš pre koho žiť, preto...

00:23:26.602 --> 00:23:29.480 align:center
som sa ťa snažil zachrániť.

00:23:58.717 --> 00:24:00.302 align:center
Angela sa má dobre.

00:24:01.220 --> 00:24:02.388 align:center
Nakreslila toto.

00:24:07.726 --> 00:24:09.937 align:center
Má skutočný talent.

00:24:10.354 --> 00:24:11.814 align:center
Je geniálna.

00:24:20.197 --> 00:24:21.866 align:center
Čo sa s ňou stane?

00:24:22.491 --> 00:24:26.036 align:center
Dúfam, že sa čoskoro
naučí povedať "jablko".

00:24:31.208 --> 00:24:32.710 align:center
Má dobrý život.

00:24:34.837 --> 00:24:36.088 align:center
Teraz.

00:24:37.173 --> 00:24:38.257 align:center
A čo potom?

00:24:41.010 --> 00:24:44.263 align:center
Zlé veci sa dejú
aj dcéram Veliteľov.

00:24:46.640 --> 00:24:48.058 align:center
Pomôžete jej?

00:24:48.476 --> 00:24:51.020 align:center
Urobím všetko pre to,
aby som ju ochránil.

00:24:59.862 --> 00:25:01.071 align:center
Smiem už odísť?

00:25:03.699 --> 00:25:06.035 align:center
Počkaj ešte.
Nie som žiaden mladík.

00:25:06.660 --> 00:25:08.412 align:center
Bolo by to podozrivé.

00:25:33.437 --> 00:25:34.730 align:center
No teda.

00:25:37.233 --> 00:25:38.692 align:center
Čo "no teda"?

00:25:40.694 --> 00:25:43.489 align:center
Bol si ešte dieťa, keď som
ťa spoznala. A pozri, kde si.

00:25:44.031 --> 00:25:45.699 align:center
Na najbezpečnejšom mieste.

00:25:47.660 --> 00:25:48.744 align:center
A si toto.

00:25:49.912 --> 00:25:51.080 align:center
Na najbezpečnejšej pozícii.

00:25:56.710 --> 00:25:58.087 align:center
Som rada, že si v bezpečí.

00:26:01.715 --> 00:26:05.344 align:center
Je pravda, čo sa hovorí?
Naozaj je to tu lepšie?

00:26:06.595 --> 00:26:07.763 align:center
Myslím, že hej.

00:26:08.472 --> 00:26:09.515 align:center
A zostane to tak?

00:26:10.057 --> 00:26:12.768 align:center
Je mojou povinnosťou
na to dohliadnuť.

00:26:16.438 --> 00:26:17.856 align:center
Tak teda zostanem.

00:26:19.233 --> 00:26:22.111 align:center
Dovtedy, kým nedostaneš
von celú moju rodinu.

00:26:23.737 --> 00:26:26.115 align:center
Teraz si Veliteľ, takže to...

00:26:26.824 --> 00:26:28.576 align:center
zariadiš, však?

00:26:29.118 --> 00:26:31.120 align:center
Postupne.
Možno to rok, dva potrvá.

00:26:33.122 --> 00:26:35.332 align:center
- Si ochotná počkať?
- Na svoju rodinu?

00:26:37.001 --> 00:26:38.168 align:center
Určite áno.

00:26:42.840 --> 00:26:44.216 align:center
Vyzerá to dobre.

00:26:44.842 --> 00:26:46.719 align:center
Chvíľu mi to tu nechaj.

00:26:47.511 --> 00:26:48.679 align:center
Ďakujem. Dobrá práca.

00:26:53.350 --> 00:26:54.392 align:center
Ahoj.

00:26:54.393 --> 00:26:56.729 align:center
Vieš, že všetko naplánoval Luke?

00:26:58.314 --> 00:27:00.316 align:center
Stal sa z neho vodca.
Bude nám chýbať.

00:27:01.900 --> 00:27:04.320 align:center
Priestor musí byť väčší.
Je to dlhá cesta.

00:27:08.032 --> 00:27:09.992 align:center
Chcem, aby si do Jezabel
poslala mňa.

00:27:12.077 --> 00:27:14.829 align:center
Pôjdem na ten prieskum.
Skontrolujem strešný byt,

00:27:14.830 --> 00:27:16.665 align:center
spojím sa so ženami.

00:27:17.416 --> 00:27:18.751 align:center
Čokoľvek potrebujete.

00:27:21.920 --> 00:27:24.590 align:center
- Moira sa už...
- Pôjdem namiesto nej.

00:27:25.799 --> 00:27:28.135 align:center
Jezabel dobre poznám.
Bola som tam veľakrát.

00:27:28.594 --> 00:27:30.094 align:center
June, Moira sa už prihlásila.

00:27:30.095 --> 00:27:32.472 align:center
V Gileáde nebola už dlhé roky.

00:27:32.473 --> 00:27:35.017 align:center
Nevie, čo ju čaká,
keď sa tam vráti.

00:27:35.392 --> 00:27:37.478 align:center
Nehovoriac o Jezabel, kde ju...

00:27:38.479 --> 00:27:41.774 align:center
Nie, mohla by spanikáriť.
Stratiť rozvahu.

00:27:42.733 --> 00:27:45.069 align:center
Jedna chyba a zomrie.

00:27:47.363 --> 00:27:49.155 align:center
A ty vieš, že nespanikáriš?

00:27:49.156 --> 00:27:50.741 align:center
Viem sa o seba postarať.

00:27:54.620 --> 00:27:55.788 align:center
Musím ísť ja, dobre?

00:27:57.623 --> 00:27:58.873 align:center
Je tam moja priateľka,

00:27:58.874 --> 00:28:01.168 align:center
ktorá je...

00:28:03.545 --> 00:28:05.381 align:center
ako moja sestra, chápeš?

00:28:06.632 --> 00:28:07.799 align:center
To je mi ľúto, ale...

00:28:07.800 --> 00:28:10.678 align:center
Pozri. Ak tam pošleš Moiru
a dostane sa do ťažkostí,

00:28:12.388 --> 00:28:13.430 align:center
nikto jej nepomôže.

00:28:14.390 --> 00:28:17.810 align:center
Ak pošleš mňa, vieš,
že tam poznám Veliteľa.

00:28:18.686 --> 00:28:20.020 align:center
Vieš, že mi pomôže.

00:28:25.442 --> 00:28:27.277 align:center
Čo mám povedať Moire?

00:28:27.569 --> 00:28:28.862 align:center
A Lukovi?

00:28:29.947 --> 00:28:31.240 align:center
Nechaj to na mňa.

00:28:43.252 --> 00:28:46.379 align:center
Prečo ma nepočúvate?
Kanalizácia vedie priamo k veži.

00:28:46.380 --> 00:28:48.632 align:center
- Si si istý?
- Áno, je to môj plán.

00:28:49.049 --> 00:28:51.593 align:center
Ahojte, prepáčte, že ruším.
Môžeme sa porozprávať?

00:28:52.177 --> 00:28:55.431 align:center
Jasné. Ešte to spolu preberieme.
Čo sa deje?

00:28:57.141 --> 00:28:58.641 align:center
Nastala zmena plánu a...

00:28:58.642 --> 00:29:01.353 align:center
June!
Čo si povedala Ellen?

00:29:03.230 --> 00:29:05.148 align:center
Pozri, nechcem,
aby sa ti niečo stalo.

00:29:05.149 --> 00:29:06.274 align:center
O čo tu ide?

00:29:06.275 --> 00:29:08.736 align:center
Povedala Ellen,
že tam pôjde namiesto mňa.

00:29:09.236 --> 00:29:12.030 align:center
- Nevrátiš sa na Aljašku?
- Samozrejme, že sa tam vrátim.

00:29:12.364 --> 00:29:15.491 align:center
Ale v Jezabel je moja kamoška Janine
a musím ju varovať.

00:29:15.492 --> 00:29:18.369 align:center
Práve si ma presviedčala,
že tu nemám zostať.

00:29:18.370 --> 00:29:20.913 align:center
Viem, ale niečo sa stalo.
Prídem za tebou.

00:29:20.914 --> 00:29:22.624 align:center
Choď za Holly
a postaraj sa o ne.

00:29:22.958 --> 00:29:25.334 align:center
- Prídem hneď za tebou.
- Nie, ty tam choď.

00:29:25.335 --> 00:29:27.462 align:center
Ty sa o ne postaraj.
Je to tvoja mama.

00:29:27.463 --> 00:29:29.922 align:center
- Nechcem sa s tebou...
- June, nemusíš tu zostať.

00:29:29.923 --> 00:29:32.259 align:center
- Viem, čo robím, jasné?
- Páni.

00:29:32.593 --> 00:29:34.010 align:center
Bola som tam dlhšie než ty.

00:29:34.011 --> 00:29:35.678 align:center
- O to tu nejde!
- To je...

00:29:35.679 --> 00:29:38.389 align:center
- Urobila si to za mojím chrbtom!
- ...také neúctivé.

00:29:38.390 --> 00:29:40.183 align:center
Vieš, čo je neúctivé?

00:29:40.184 --> 00:29:43.603 align:center
To, že ste mi obaja
dva mesiace klamali!

00:29:43.604 --> 00:29:45.730 align:center
- Ale prosím ťa.
- A tajili ste to predo mnou!

00:29:45.731 --> 00:29:49.025 align:center
- Jasné? To je, kurva, neúctivé!
- Vedeli sme, že ti prepne!

00:29:49.026 --> 00:29:51.319 align:center
- Presne tak ako teraz!
- Pozri sa, čo robíš!

00:29:51.320 --> 00:29:54.238 align:center
- A zmažeš všetku našu prácu!
- Dobre, hnevaj sa.

00:29:54.239 --> 00:29:57.200 align:center
Pokojne sa na mňa hnevaj.
Máš na to plné právo!

00:29:57.201 --> 00:30:00.536 align:center
Je mi to jedno! Hnevaj sa!
Ale aspoň tam nezomrieš!

00:30:00.537 --> 00:30:02.581 align:center
Kristepane, to je také infantilné!

00:30:04.249 --> 00:30:05.626 align:center
Pôjdem do Jezabel.

00:30:06.168 --> 00:30:08.545 align:center
Buď pôjdeš so mnou,
alebo zostaň tu.

00:30:09.296 --> 00:30:11.172 align:center
Hej! Stoj!

00:30:11.173 --> 00:30:12.841 align:center
Čo si tu dokazuješ?

00:30:13.926 --> 00:30:16.511 align:center
Nič. Tebe nemusím
nič dokazovať.

00:30:16.512 --> 00:30:18.805 align:center
Nezvládnete to.
Neviete do čoho idete.

00:30:18.806 --> 00:30:21.224 align:center
Neviete ako tam bojovať, jasné?

00:30:21.225 --> 00:30:23.435 align:center
Nevrátite sa odtiaľ živí!

00:30:24.436 --> 00:30:26.188 align:center
Takto nás podceňuješ?

00:30:34.071 --> 00:30:35.322 align:center
Nechoď za mnou.

00:30:40.744 --> 00:30:44.540 align:center
Toto nie je o nás.
Ale o tebe a o tom, čo chceš ty.

00:30:46.124 --> 00:30:48.835 align:center
Čo to trepeš?

00:30:48.836 --> 00:30:52.213 align:center
Vôbec by som tu nebola,
keby som vás nemusela zachraňovať!

00:30:52.214 --> 00:30:54.550 align:center
Ale nevrav?
Tak sa vráť na Aljašku.

00:30:56.051 --> 00:30:59.972 align:center
Pravdou je, že tam chceš ísť.
Chceš bojovať.

00:31:01.890 --> 00:31:04.685 align:center
Ale ten plán som vymyslel ja.

00:31:05.102 --> 00:31:06.185 align:center
Jasné?

00:31:06.186 --> 00:31:09.731 align:center
Moje bomby doručím ja.
Na miesta, ktoré som vybral ja!

00:31:10.274 --> 00:31:12.234 align:center
Teraz budem
za Hannah bojovať ja!

00:31:24.288 --> 00:31:26.789 align:center
Túto knihu

00:31:26.790 --> 00:31:30.961 align:center
mala moja Eleanor najradšej,
keď bola malé dievčatko.

00:31:32.045 --> 00:31:34.047 align:center
A raz si ju prečítaš aj ty.

00:31:34.798 --> 00:31:35.966 align:center
Úplne sama.

00:31:36.466 --> 00:31:40.178 align:center
<i>"Malá princezná.
Prvá kapitola: Sara."</i>

00:31:41.722 --> 00:31:44.683 align:center
"V jeden pochmúrny zimný deň,

00:31:45.893 --> 00:31:50.479 align:center
keď nad ulicami Londýna visela
taká hustá a ťažkastá žltá hmla,

00:31:50.480 --> 00:31:53.691 align:center
že museli rozsvietiť
pouličné lampy a výklady

00:31:53.692 --> 00:31:56.236 align:center
osvetľovalo plynové svetlo
ako v noci,

00:31:57.613 --> 00:32:00.574 align:center
nezvyčajne vyzerajúce dievčatko

00:32:04.202 --> 00:32:06.496 align:center
sedelo v drožke so svojím otcom

00:32:08.165 --> 00:32:11.793 align:center
a pomaly sa viezli
po hlavných uliciach mesta.

00:32:14.504 --> 00:32:17.633 align:center
Dievčatko malo nohy
skrčené pod sebou

00:32:19.051 --> 00:32:20.761 align:center
a opieralo sa o otecka,

00:32:22.554 --> 00:32:24.014 align:center
ktorý ho objímal.

00:32:24.973 --> 00:32:27.851 align:center
Hľadelo cez okno
na okoloidúcich

00:32:28.727 --> 00:32:32.439 align:center
a v jeho veľkých očiach
sa zračila zvláštna zádumčivosť,

00:32:33.231 --> 00:32:34.900 align:center
akoby bolo už dospelé.

00:32:38.236 --> 00:32:41.156 align:center
<i>Bola taká malá,</i>

00:32:42.324 --> 00:32:46.828 align:center
<i>že človek by na jej tváričke
nečakal taký výraz.</i>

00:32:48.288 --> 00:32:52.041 align:center
<i>Aj na dvanásťročné dievča
by bol ten výraz privážny</i>

00:32:52.042 --> 00:32:54.670 align:center
<i>a Sara Crewová
mala iba sedem rokov.</i>

00:32:55.337 --> 00:32:56.922 align:center
<i>Lenže vždy snívala</i>

00:32:57.255 --> 00:32:59.800 align:center
<i>a rozmýšľala o nezvyčajných veciach</i>

00:33:00.384 --> 00:33:04.846 align:center
<i>a zaoberala sa v mysli všetkým,
čo súviselo so svetom dospelých...</i>

00:33:07.933 --> 00:33:09.267 align:center
Bola to príjemná prechádzka.

00:33:10.310 --> 00:33:11.353 align:center
Súhlasím.

00:33:12.729 --> 00:33:13.981 align:center
Asi si to nebudete pamätať,

00:33:15.315 --> 00:33:18.694 align:center
ale pred pár rokmi som
vás videl na plese v D.C.

00:33:19.569 --> 00:33:22.739 align:center
Tancovali ste
a doslova ste žiarili.

00:33:24.658 --> 00:33:26.243 align:center
Jakživ som nevidel
takú krásu a gráciu.

00:33:27.119 --> 00:33:28.120 align:center
Pred pár rokmi?

00:33:28.620 --> 00:33:30.872 align:center
- Už ste boli vydatá.
- Chápem.

00:33:31.915 --> 00:33:35.334 align:center
V tú noc som prosil Boha o odpustenie,
že som dychtil po žene iného muža.

00:33:35.335 --> 00:33:39.006 align:center
Vtedy už nebol veľmi muž,
skôr prekážka.

00:33:40.215 --> 00:33:41.383 align:center
Skutočne?

00:33:43.552 --> 00:33:46.847 align:center
- Rozprávali sme sa?
- Nie, hanbil som sa vás osloviť.

00:33:49.516 --> 00:33:54.104 align:center
Ale želal som si,
aby som s vami tancoval ja.

00:33:58.025 --> 00:33:59.359 align:center
Tu? Teraz?

00:34:03.488 --> 00:34:05.657 align:center
- Priamo na ulici?
- Prosím.

00:35:17.771 --> 00:35:18.854 align:center
Teta Lýdia?

00:35:18.855 --> 00:35:20.607 align:center
Pani Waterfordová.

00:35:20.732 --> 00:35:22.234 align:center
Veliteľ Wharton.

00:35:22.359 --> 00:35:23.693 align:center
Požehnaný večer.

00:35:41.837 --> 00:35:43.171 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:35:47.092 --> 00:35:48.844 align:center
Pozri, chápem ťa.

00:35:51.972 --> 00:35:54.891 align:center
Ak tam naozaj musíš ísť,

00:35:57.144 --> 00:35:58.770 align:center
tak poď so mnou.

00:36:00.897 --> 00:36:03.024 align:center
Ak chceš bojovať,
tak bojujme spolu.

00:36:08.363 --> 00:36:10.031 align:center
Samozrejme, že chcem.

00:36:13.243 --> 00:36:14.369 align:center
Je tam Hannah.

00:36:18.915 --> 00:36:20.625 align:center
Ale bola som
v tvojom rozpoložení

00:36:22.669 --> 00:36:25.963 align:center
a presne viem, čo prežívaš.

00:36:25.964 --> 00:36:28.258 align:center
Na chvíľu to bol skvelý pocit.

00:36:28.508 --> 00:36:29.718 align:center
Naozaj skvelý.

00:36:32.137 --> 00:36:35.765 align:center
Cítiš, že sa k nej približuješ.

00:36:38.059 --> 00:36:39.352 align:center
A občas to bola pravda.

00:36:42.898 --> 00:36:44.024 align:center
A potom...

00:36:47.485 --> 00:36:49.154 align:center
sa mi opäť vzdialila.

00:36:53.783 --> 00:36:55.660 align:center
A veľmi, veľmi to bolelo.

00:37:01.291 --> 00:37:04.127 align:center
Neviem, asi som ťa
pred tým chcela ochrániť.

00:37:05.045 --> 00:37:06.213 align:center
Nemôžeš.

00:37:12.594 --> 00:37:13.929 align:center
Snívala som o tom,

00:37:17.891 --> 00:37:21.478 align:center
že budeme opäť

00:37:21.603 --> 00:37:22.938 align:center
rodina.

00:37:24.231 --> 00:37:25.398 align:center
Na Aljaške.

00:37:26.399 --> 00:37:28.151 align:center
Ale viem, že to nie je možné.

00:37:33.823 --> 00:37:37.159 align:center
Je úplne jedno, kde sme.
Môžeme byť v Kanade,

00:37:37.160 --> 00:37:40.914 align:center
môžeme byť na Aljaške.
Vôbec na tom nezáleží,

00:37:41.039 --> 00:37:42.707 align:center
lebo ona tam s nami nie je.

00:37:50.048 --> 00:37:52.132 align:center
Mám pocit,

00:37:52.133 --> 00:37:55.387 align:center
že keď sme o ňu prišli,

00:37:59.015 --> 00:38:01.726 align:center
tak nás to zlomilo.
Mňa...

00:38:04.229 --> 00:38:05.272 align:center
to zlomilo.

00:38:06.481 --> 00:38:07.649 align:center
A...

00:38:11.152 --> 00:38:13.154 align:center
cítim, že nás to láme
každý ďalší deň.

00:38:17.075 --> 00:38:18.118 align:center
Áno.

00:38:20.120 --> 00:38:23.623 align:center
Áno, sme zlomená rodina.

00:38:25.917 --> 00:38:28.545 align:center
A možno nám už niet pomoci,

00:38:31.506 --> 00:38:34.342 align:center
ale jeden nesplniteľný sen
sa mi už splnil.

00:38:36.177 --> 00:38:37.220 align:center
Aký?

00:38:40.557 --> 00:38:41.725 align:center
Vrátila si sa mi.

00:38:43.685 --> 00:38:44.728 align:center
Prežila si.

00:38:45.353 --> 00:38:46.437 align:center
Chápeš?

00:38:46.438 --> 00:38:49.733 align:center
Ty žiješ, ja tiež.
A toto sme teraz my.

00:38:52.485 --> 00:38:56.323 align:center
Dvaja šialenci, ktorí idú
do Gileádu len s božou pomocou.

00:38:58.533 --> 00:38:59.576 align:center
Kvôli nej.

00:39:04.247 --> 00:39:05.290 align:center
Áno.

00:39:11.629 --> 00:39:14.715 align:center
Uvedomuješ si, že aj keby

00:39:14.716 --> 00:39:16.718 align:center
ten váš plán vyšiel

00:39:17.344 --> 00:39:18.803 align:center
perfektne,

00:39:20.221 --> 00:39:21.598 align:center
čo, samozrejme, nevyjde,

00:39:26.853 --> 00:39:28.563 align:center
tak ani to neznamená,

00:39:29.272 --> 00:39:31.608 align:center
že ju nakoniec zachránime, však?

00:39:34.903 --> 00:39:36.237 align:center
Musíš sa s tým zmieriť.

00:39:37.197 --> 00:39:38.239 align:center
Áno.

00:39:43.870 --> 00:39:45.288 align:center
Ale musíme to skúsiť.

00:39:49.834 --> 00:39:50.877 align:center
Áno.

00:39:52.545 --> 00:39:54.172 align:center
Áno, musíme to skúsiť.

00:40:05.433 --> 00:40:07.185 align:center
Bože, vieš,
že ťa milujem, však?

00:40:10.772 --> 00:40:11.815 align:center
Viem.

00:40:15.026 --> 00:40:16.736 align:center
Lebo,

00:40:17.737 --> 00:40:20.073 align:center
vieš, že ťa milujem, však?

00:40:24.619 --> 00:40:26.788 align:center
- Však?
- Viem.

00:40:31.042 --> 00:40:32.377 align:center
Viem.

00:41:16.171 --> 00:41:19.131 align:center
<i>"Práve v tej chvíli spomínala</i>

00:41:19.132 --> 00:41:22.217 align:center
<i>na cestu z Bombaja,
odkiaľ prišla</i>

00:41:22.218 --> 00:41:24.345 align:center
<i>so svojím ockom,
kapitánom Crewom.</i>

00:41:24.471 --> 00:41:26.388 align:center
<i>Myslela na veľkú loď,</i>

00:41:26.389 --> 00:41:30.726 align:center
<i>na indických námorníkov,
ktorí na nej mlčky chodili hore-dolu,</i>

00:41:30.727 --> 00:41:33.688 align:center
<i>na deti hrajúce sa
na horúcej palube,</i>

00:41:34.898 --> 00:41:37.191 align:center
<i>a na mladé ženy dôstojníkov,</i>

00:41:37.192 --> 00:41:38.984 align:center
<i>ktoré s ňou rady
nadväzovali rozhovor</i>

00:41:38.985 --> 00:41:41.446 align:center
<i>a smiali sa na tom,
čo im hovorila.</i>

00:41:42.197 --> 00:41:46.034 align:center
<i>Vlastne myslela na to,
aké je to zvláštne,</i>

00:41:46.701 --> 00:41:50.538 align:center
<i>že v jednej chvíli je človek v Indii,
kde žiari horúce slnko,</i>

00:41:51.289 --> 00:41:53.040 align:center
<i>potom uprostred oceánu</i>

00:41:53.041 --> 00:41:57.045 align:center
<i>a napokon sa vezie
po neznámych uliciach v meste,</i>

00:41:57.545 --> 00:41:59.714 align:center
<i>kde je deň tmavý ako noc.</i>

00:42:00.465 --> 00:42:04.594 align:center
<i>Bola z toho taká vykoľajená,
že sa posunula bližšie k oteckovi.</i>

00:42:05.178 --> 00:42:09.015 align:center
<i>"Ocko," oslovila ho potichu,
tajomným hláskom,</i>

00:42:09.307 --> 00:42:11.392 align:center
<i>skoro šeptom, "ocko".</i>

00:42:11.643 --> 00:42:12.976 align:center
<i>"Čo je, miláčik?"</i>

00:42:12.977 --> 00:42:17.190 align:center
<i>Kapitán Crewe si ju privinul bližšie
a pozrel jej do tváre.</i>

00:42:18.149 --> 00:42:19.984 align:center
<i>"Na čo myslí moja Sara?"</i>

00:42:20.527 --> 00:42:22.319 align:center
<i>"Toto je to miesto?",</i>

00:42:22.320 --> 00:42:25.531 align:center
<i>zašepkala Sara
a pritúlila sa k nemu ešte tesnejšie.</i>

00:42:25.532 --> 00:42:26.657 align:center
<i>"To je ono, ocko?"</i>

00:42:26.658 --> 00:42:29.160 align:center
<i>"Áno, moja malá Sara."</i>

