WEBVTT

00:00:01.135 --> 00:00:03.219 align:center
<i>Previously on
The Handmaid's Tale...</i>

00:00:03.220 --> 00:00:05.722 align:center
I got you out of jail. I'm still working
on expediting your hearing.

00:00:05.723 --> 00:00:08.725 align:center
- How long's that gonna take?
- Three, maybe four months.

00:00:08.726 --> 00:00:11.227 align:center
I'm not gonna sit here and wait.
All right? I gotta do something.

00:00:11.228 --> 00:00:13.938 align:center
- I might visit New Bethlehem.
- Rita, no.

00:00:13.939 --> 00:00:15.189 align:center
They have a lead on my sister.

00:00:15.190 --> 00:00:19.653 align:center
Luke and Moira, they've gotten stuck
behind Gilead patrols in No Man's Land.

00:00:19.987 --> 00:00:22.905 align:center
We've got all the names, all right?
Stop obsessing.

00:00:22.906 --> 00:00:26.285 align:center
I just can't wait for our guys
to blow their fucking heads off.

00:00:26.785 --> 00:00:29.288 align:center
Any Guardians, let me handle it.

00:00:29.621 --> 00:00:32.331 align:center
In New Bethlehem,
our women are getting pregnant,

00:00:32.332 --> 00:00:34.501 align:center
and our children are thriving!

00:00:34.960 --> 00:00:38.588 align:center
And that is not something that any of you
can say on behalf of your countries.

00:00:38.589 --> 00:00:40.715 align:center
I would love to bend your ear
a little more

00:00:40.716 --> 00:00:42.633 align:center
about New Bethlehem's
blessed potential.

00:00:42.634 --> 00:00:44.594 align:center
I will certainly enjoy
letting you try.

00:00:44.595 --> 00:00:47.597 align:center
I will get you
out of this terrible place!

00:00:47.598 --> 00:00:49.557 align:center
I was told
you'd be rewarded for your service.

00:00:49.558 --> 00:00:50.850 align:center
They lied to you.

00:00:50.851 --> 00:00:53.561 align:center
We gave her a chance,
and we're done with her.

00:00:53.562 --> 00:00:55.646 align:center
You heard Mrs. Lawrence.
It's not happening.

00:00:55.647 --> 00:00:58.900 align:center
She's an old-school Gilead wife.
She's not Serena Waterford.

00:00:58.901 --> 00:01:00.359 align:center
Mrs. Waterford?

00:01:00.360 --> 00:01:01.487 align:center
June?

00:01:02.029 --> 00:01:05.157 align:center
Oh, my God. You're okay.
You're okay.

00:01:05.866 --> 00:01:08.159 align:center
- We should get outta here.
- Do you realize that we always do this?

00:01:08.160 --> 00:01:10.411 align:center
- Do what?
- The whole goodbye thing?

00:01:10.412 --> 00:01:13.247 align:center
- What should we say instead?
- How 'bout "see you later"?

00:01:13.248 --> 00:01:15.292 align:center
Okay. See you later.

00:01:35.896 --> 00:01:37.439 align:center
Okay, there's one done.

00:01:38.690 --> 00:01:40.818 align:center
Okay, it's coming in
about six kilos.

00:01:41.985 --> 00:01:44.530 align:center
- You got a signal there?
- It's very weak.

00:01:54.581 --> 00:01:56.834 align:center
...this foundation
used to be glorified sand.

00:01:58.168 --> 00:02:01.295 align:center
- What does that mean?
- That means these buildings are unstable.

00:02:01.296 --> 00:02:03.673 align:center
- Hey. Mark's on his way up.
- Can we...

00:02:03.674 --> 00:02:05.341 align:center
- I just need a few--
- Oh, yeah, sorry.

00:02:05.342 --> 00:02:06.885 align:center
- Just in the middle of things.
- Yeah.

00:02:07.219 --> 00:02:10.054 align:center
Thanks. All right, so look,
anywhere between here and here.

00:02:10.055 --> 00:02:12.932 align:center
That is gonna be the blast radius,
that's gonna give us maximum impact.

00:02:12.933 --> 00:02:14.893 align:center
- Awesome, man. Thank you.
- All right.

00:02:16.228 --> 00:02:18.397 align:center
Is this about where
you're placing those bombs?

00:02:18.689 --> 00:02:20.898 align:center
Yeah. We're gonna
blow some shit up.

00:02:20.899 --> 00:02:22.317 align:center
What are your targets?

00:02:22.860 --> 00:02:25.570 align:center
Comms tower,
ammunition warehouse,

00:02:25.571 --> 00:02:27.698 align:center
and then we're gonna hit
the Federal building.

00:02:28.490 --> 00:02:29.825 align:center
How are you gonna
get the bombs in?

00:02:30.075 --> 00:02:34.203 align:center
There is this new trade route that goes
from New Bethlehem right into Gilead.

00:02:34.204 --> 00:02:35.872 align:center
It is a lot less secure,

00:02:35.873 --> 00:02:37.748 align:center
and there's a lot more traffic
going in and out.

00:02:37.749 --> 00:02:41.587 align:center
So, you know, we'll just use that to get
the munitions in, then we just roll in.

00:02:45.174 --> 00:02:47.300 align:center
Right, well, I hope it...
I hope it all works out.

00:02:47.301 --> 00:02:49.635 align:center
- Hey. June, Luke.
- Hey.

00:02:49.636 --> 00:02:51.137 align:center
Good morning.

00:02:51.138 --> 00:02:53.015 align:center
- Morning.
- Hey.

00:02:53.599 --> 00:02:54.641 align:center
I've got good news.

00:02:55.684 --> 00:02:57.060 align:center
Your case was dismissed.

00:02:57.978 --> 00:02:59.021 align:center
Oh, my God.

00:03:00.397 --> 00:03:01.440 align:center
Yeah!

00:03:02.649 --> 00:03:04.692 align:center
We traded the intel
you got with the Canadians,

00:03:04.693 --> 00:03:05.819 align:center
they're very grateful.

00:03:06.069 --> 00:03:08.697 align:center
They want those Commanders
gone too, unofficially.

00:03:09.031 --> 00:03:11.200 align:center
So that,
plus your self-defense case...

00:03:11.533 --> 00:03:14.076 align:center
- They dropped the charges?
- Yeah, congratulations.

00:03:14.077 --> 00:03:17.247 align:center
You're officially
being deported. Free to go.

00:03:17.956 --> 00:03:19.166 align:center
That's amazing.

00:03:19.708 --> 00:03:20.876 align:center
It's good.

00:03:25.005 --> 00:03:28.007 align:center
I'll work on a flight for you to Alaska.

00:03:28.008 --> 00:03:30.051 align:center
Get you all out of here
as soon as possible.

00:03:30.052 --> 00:03:32.679 align:center
- Thank you, Mark. Really.
- Yeah, of course.

00:03:42.856 --> 00:03:44.691 align:center
Holly's gotten so big.

00:03:45.359 --> 00:03:47.277 align:center
She's gonna be
so excited to see you.

00:03:49.363 --> 00:03:52.157 align:center
- Luke. Can we steal you for a second?
- What's up?

00:03:52.908 --> 00:03:54.576 align:center
We just got the grid plan
for the South End.

00:03:54.910 --> 00:03:57.037 align:center
- Can you take a look?
- Really? All right. Great.

00:03:57.329 --> 00:03:59.623 align:center
- This will just be a little while.
- Yeah, yeah.

00:04:13.595 --> 00:04:14.638 align:center
Hello.

00:04:16.682 --> 00:04:18.225 align:center
You got something for me?

00:04:20.852 --> 00:04:22.604 align:center
Is it sticky?

00:04:29.861 --> 00:04:31.113 align:center
Impressive.

00:04:31.738 --> 00:04:35.033 align:center
I can see you've been influenced
by Helen Frankenthaler.

00:04:38.245 --> 00:04:40.205 align:center
My wife would be very impressed.

00:04:40.622 --> 00:04:41.665 align:center
Angela!

00:04:42.332 --> 00:04:43.417 align:center
My real wife.

00:04:44.251 --> 00:04:46.253 align:center
Out! Out!

00:04:47.838 --> 00:04:50.381 align:center
- He has a very big day ahead of him.
- Come along.

00:04:50.382 --> 00:04:52.050 align:center
It was a long time coming.

00:04:52.718 --> 00:04:54.385 align:center
The Wives
are getting together early

00:04:54.386 --> 00:04:58.598 align:center
because they've very excited to show off
their new jewelry from Paris,

00:04:58.932 --> 00:04:59.975 align:center
thanks to you.

00:05:00.225 --> 00:05:02.060 align:center
I live to serve.

00:05:04.563 --> 00:05:06.023 align:center
Don't you look nice.

00:05:07.566 --> 00:05:10.569 align:center
You know what they say
about men in uniform.

00:05:12.154 --> 00:05:13.196 align:center
What?

00:05:14.239 --> 00:05:17.117 align:center
What do they say
about men in uniform?

00:05:26.668 --> 00:05:28.586 align:center
They're gonna expect things
from you now, you know.

00:05:28.587 --> 00:05:31.005 align:center
I can handle whatever the brain trust
throws at me.

00:05:31.006 --> 00:05:33.884 align:center
Well, it's not just golf
and cocktail parties anymore.

00:05:35.635 --> 00:05:39.847 align:center
The High Commanders...
share a very specific set of priorities.

00:05:39.848 --> 00:05:41.516 align:center
I know their priorities.

00:05:47.647 --> 00:05:48.690 align:center
They...

00:05:49.941 --> 00:05:52.444 align:center
derive their sense of power
from their virility.

00:05:52.652 --> 00:05:55.822 align:center
Power will come from reform.

00:05:57.574 --> 00:05:59.409 align:center
They know I'm their man.

00:06:03.080 --> 00:06:04.498 align:center
Whatever you say.

00:06:11.963 --> 00:06:13.006 align:center
Virility.

00:06:16.635 --> 00:06:18.969 align:center
Hey. Do you know where Moira is?
She has to get ready.

00:06:18.970 --> 00:06:20.888 align:center
Yeah, she's around.

00:06:20.889 --> 00:06:22.473 align:center
Look, I... I should've...

00:06:22.474 --> 00:06:25.976 align:center
I was thinking I should've told you
where I was, what I was doing,

00:06:25.977 --> 00:06:27.853 align:center
that I was here
working with Mayday.

00:06:27.854 --> 00:06:29.939 align:center
- Oh, it's okay.
- Yeah.

00:06:29.940 --> 00:06:31.900 align:center
Really, I'm just happy
you both are okay.

00:06:32.025 --> 00:06:34.527 align:center
Yeah, but what I'm saying
is that I'm sorry

00:06:34.528 --> 00:06:36.278 align:center
because I didn't
want you to worry.

00:06:36.279 --> 00:06:38.948 align:center
- Right, well, that backfired.
- That was not my fault, all right?

00:06:38.949 --> 00:06:41.992 align:center
Those patrols were not
supposed to be there.

00:06:41.993 --> 00:06:44.203 align:center
We would've made our way outta there,
no problem.

00:06:44.204 --> 00:06:45.831 align:center
I know, but that is the problem.

00:06:47.124 --> 00:06:48.583 align:center
There's always something
you can't predict.

00:06:49.292 --> 00:06:51.752 align:center
Can... can you just...
Sorry. Just for a sec.

00:06:51.753 --> 00:06:53.672 align:center
I'm trying to tell you something,
all right?

00:06:55.298 --> 00:06:57.884 align:center
I'm supposed to drive in
and deliver the bombs.

00:06:58.593 --> 00:07:01.054 align:center
I'm gonna stay
and I'm gonna do that.

00:07:03.974 --> 00:07:06.309 align:center
You don't think I want to see
those Commanders dead?

00:07:07.894 --> 00:07:11.188 align:center
- You don't think I want to hurt Gilead?
- Yeah, you have. Many times.

00:07:11.189 --> 00:07:12.649 align:center
This is my turn.

00:07:14.192 --> 00:07:15.819 align:center
These people,
they're not professionals.

00:07:16.361 --> 00:07:17.611 align:center
They don't know
what they're doing,

00:07:17.612 --> 00:07:20.198 align:center
and they're gonna go up
against Gilead.

00:07:20.782 --> 00:07:24.577 align:center
Gilead soldiers, Guardians,
and... and Eyes.

00:07:24.578 --> 00:07:26.204 align:center
It's just... it's too...

00:07:27.622 --> 00:07:29.916 align:center
It's too dangerous. Okay?

00:07:30.917 --> 00:07:31.960 align:center
Trust me.

00:07:34.838 --> 00:07:37.298 align:center
Holly needs us,
and my mom needs us.

00:07:37.299 --> 00:07:41.636 align:center
And we... we have to go back
and we have to build a life together.

00:07:41.845 --> 00:07:42.888 align:center
Okay?

00:07:45.765 --> 00:07:46.808 align:center
Please?

00:07:51.980 --> 00:07:53.898 align:center
They decrypted the intel
that we brought back,

00:07:53.899 --> 00:07:55.692 align:center
so I'm gonna go check on that.

00:07:56.234 --> 00:07:57.276 align:center
- 'Kay.
- All right.

00:07:57.277 --> 00:07:58.653 align:center
- Thank you.
- Yeah.

00:07:59.613 --> 00:08:00.905 align:center
I love you.

00:08:00.906 --> 00:08:02.157 align:center
Yeah. Love you.

00:08:25.222 --> 00:08:28.600 align:center
- Check your papers, please.
- I'm here!

00:08:29.226 --> 00:08:31.978 align:center
- Thank you. Go ahead.
- I can't believe it!

00:08:33.438 --> 00:08:36.441 align:center
- Dad! Dad!
- Your papers, ma'am.

00:08:42.322 --> 00:08:45.699 align:center
- Jules!
- Can't believe you made it!

00:08:45.700 --> 00:08:47.786 align:center
Rita. It's so good to see you.

00:08:48.161 --> 00:08:49.662 align:center
Thank you again for today.

00:08:49.663 --> 00:08:52.040 align:center
Of course.
It's the least I could do.

00:08:53.833 --> 00:08:57.796 align:center
- How was the bus ride?
- It was fine, thank you.

00:09:03.009 --> 00:09:04.094 align:center
She will be here.

00:09:05.637 --> 00:09:06.846 align:center
She'll be here.

00:09:09.224 --> 00:09:12.810 align:center
She probably got held up.
It's a lot of red tape.

00:09:12.811 --> 00:09:15.063 align:center
These reunions
have become very popular.

00:09:15.772 --> 00:09:19.442 align:center
I had to pull a lot of strings
to make it happen, and Nick did too.

00:09:20.318 --> 00:09:22.571 align:center
I know Nick
really wants to see you also.

00:09:24.698 --> 00:09:27.325 align:center
Have you given any more thought
to resettling here?

00:09:30.537 --> 00:09:31.705 align:center
Gina!

00:09:33.081 --> 00:09:35.041 align:center
Gina! My baby.

00:09:36.668 --> 00:09:37.961 align:center
Oh, Gina.

00:09:39.963 --> 00:09:41.423 align:center
Oh, my baby.

00:09:43.091 --> 00:09:44.134 align:center
Hi.

00:09:44.634 --> 00:09:48.012 align:center
I'm sorry.
Oh, honey, I'm so sorry. I'm so sorry.

00:09:48.013 --> 00:09:49.139 align:center
No, I'm sorry.

00:09:49.764 --> 00:09:52.641 align:center
- I heard they made you a Martha.
- They did. Yeah, yeah.

00:09:52.642 --> 00:09:54.352 align:center
That's okay.
That's okay. I got out.

00:09:55.103 --> 00:09:57.981 align:center
And I tried to find you. I swear to God
I tried to find you so hard--

00:09:58.940 --> 00:10:00.984 align:center
I'm just happy you're alive.

00:10:04.654 --> 00:10:06.114 align:center
I'm here.

00:10:16.833 --> 00:10:18.335 align:center
Hey, everybody,
can I get your ears?

00:10:19.669 --> 00:10:21.838 align:center
So, the moment
we've all been waiting for.

00:10:22.172 --> 00:10:26.426 align:center
Thanks to our special guest June Osborn,
Luke and Moira got home safe.

00:10:27.594 --> 00:10:29.471 align:center
Luke and Moira, everybody.
Rockstars.

00:10:32.891 --> 00:10:33.932 align:center
Thanks to them,

00:10:33.933 --> 00:10:36.728 align:center
we've confirmed the names of
the Commanders who shot down our planes

00:10:37.103 --> 00:10:38.396 align:center
and where they'll be
most vulnerable.

00:10:38.897 --> 00:10:41.149 align:center
And those fucking War Hawks
will not see us coming.

00:10:42.692 --> 00:10:45.236 align:center
As to where
to target the bastards,

00:10:46.029 --> 00:10:49.406 align:center
for those of you
who chose the country club,

00:10:49.407 --> 00:10:51.826 align:center
you... picked a loser.

00:10:52.994 --> 00:10:56.873 align:center
If you said Commander HQ
or the golf course...

00:10:57.415 --> 00:10:58.708 align:center
you also did not win.

00:10:59.376 --> 00:11:04.047 align:center
But if you said Jezebels,
you're ten bucks richer, friend.

00:11:05.924 --> 00:11:08.426 align:center
- Don't spend it all in one place.
- What are they doing at Jezebels?

00:11:09.469 --> 00:11:10.887 align:center
We're killing Commanders.

00:11:11.221 --> 00:11:14.182 align:center
They'll be distracted,
they'll be boozing it up in the penthouse.

00:11:14.849 --> 00:11:17.686 align:center
So, that's where we'll send our
sharpshooters when they arrive next week.

00:11:18.144 --> 00:11:19.938 align:center
First, we kill the Commanders
at Jezebels,

00:11:21.064 --> 00:11:24.651 align:center
then our bombs go off,
and the military rolls in.

00:11:27.821 --> 00:11:30.699 align:center
You're not going to make it
past the first step.

00:11:33.785 --> 00:11:37.371 align:center
Sorry. That's your whole plan?
You're not gonna get past the first step.

00:11:37.372 --> 00:11:40.750 align:center
What are you gonna do?
Roll in, guns blazing?

00:11:43.795 --> 00:11:46.673 align:center
What would you suggest, bayonets?

00:11:47.132 --> 00:11:48.299 align:center
Have you considered poison?

00:11:48.800 --> 00:11:50.467 align:center
Yeah, that's worked in the past.

00:11:50.468 --> 00:11:51.803 align:center
I know, I was there.

00:11:52.053 --> 00:11:54.180 align:center
But everything at Jezebels
is taste-tested now.

00:11:54.931 --> 00:11:55.974 align:center
Really?

00:11:58.184 --> 00:12:00.687 align:center
What about the women?
If you don't tell them that you're coming,

00:12:01.271 --> 00:12:04.065 align:center
they're just gonna be trapped there,
in the crossfire.

00:12:04.399 --> 00:12:06.818 align:center
Ellen, we don't even know
what this penthouse looks like.

00:12:07.527 --> 00:12:09.903 align:center
Yeah, we need all the ins and outs,
the flow of the night,

00:12:09.904 --> 00:12:12.614 align:center
the Guardian shift schedule.
I mean, we can't just go in blind.

00:12:12.615 --> 00:12:15.660 align:center
No, and we won't be.
We're gonna do a dry run first.

00:12:15.952 --> 00:12:16.994 align:center
Thanks to Luke and Moira,

00:12:16.995 --> 00:12:19.246 align:center
we know exactly
when the penthouse will be empty.

00:12:19.247 --> 00:12:20.707 align:center
We will get someone
on the inside.

00:12:21.166 --> 00:12:22.207 align:center
They will scope it out,

00:12:22.208 --> 00:12:25.128 align:center
and they will talk to the women working
there and tell them what's up.

00:12:25.545 --> 00:12:28.339 align:center
And make a plan
for getting them out, right?

00:12:29.174 --> 00:12:32.135 align:center
They're not collateral damage,
they're... they're people.

00:12:32.969 --> 00:12:34.596 align:center
Yeah. In an ideal world.

00:12:36.055 --> 00:12:38.808 align:center
Which, unfortunately,
is not the world we live in.

00:12:41.603 --> 00:12:42.729 align:center
I'll go.

00:12:44.731 --> 00:12:47.859 align:center
We need eyes on the penthouse.
We need to warn the women. I... I got it.

00:12:48.151 --> 00:12:50.695 align:center
Moira, you just got back.
Are you sure?

00:12:51.529 --> 00:12:53.406 align:center
Yeah. I'm the only Jezebel here.

00:12:54.157 --> 00:12:57.327 align:center
And, unfortunately, I know that place
like the back of my hand,

00:12:58.787 --> 00:13:00.747 align:center
so I'm the one that's gotta go.

00:13:06.711 --> 00:13:08.713 align:center
"Wait on the Lord,
and keep His way,

00:13:09.047 --> 00:13:11.758 align:center
and He shall exalt thee
to inherit the land."

00:13:23.061 --> 00:13:25.814 align:center
"Blessed is the man
who perseveres under trial.

00:13:26.898 --> 00:13:30.485 align:center
"For when he is tried,
he shall receive the crown of life."

00:13:38.201 --> 00:13:42.872 align:center
Behold, how good and pleasant it is
when brothers live together in unity.

00:13:43.915 --> 00:13:45.458 align:center
Being of the same mind.

00:13:46.668 --> 00:13:49.212 align:center
Being in full accord.

00:13:53.716 --> 00:13:56.261 align:center
Praise be,
High Commander Lawrence.

00:13:57.053 --> 00:13:58.179 align:center
Praise be!

00:13:59.722 --> 00:14:00.764 align:center
Praise be.

00:14:00.765 --> 00:14:04.811 align:center
I am blessed, gentlemen, truly,

00:14:05.103 --> 00:14:07.480 align:center
and honored by your presence.

00:14:08.398 --> 00:14:10.066 align:center
- Blessed Day.
- Praise be.

00:14:10.400 --> 00:14:11.776 align:center
Blessed Day, Commander.

00:14:12.485 --> 00:14:13.528 align:center
Blessed Day.

00:14:14.946 --> 00:14:17.657 align:center
- Thank you for doing the honors.
- You earned it.

00:14:18.241 --> 00:14:22.579 align:center
Now, how close are Mexico and the UK
to normalizing relations?

00:14:23.788 --> 00:14:27.666 align:center
New Bethlehem gives their leaders cover
to get rid of their refugees,

00:14:27.667 --> 00:14:31.795 align:center
and their barren wives want to come
to breathe the fresh sea air,

00:14:31.796 --> 00:14:32.921 align:center
so we're making progress.

00:14:32.922 --> 00:14:36.551 align:center
Gentlemen, don't forget to grab
a gold watch on your way out.

00:14:36.885 --> 00:14:38.928 align:center
Cars are waiting
to take you to the celebration.

00:14:39.387 --> 00:14:40.430 align:center
"Celebration"?

00:14:41.556 --> 00:14:44.684 align:center
You deserve to enjoy the fruits
of your labors.

00:14:45.894 --> 00:14:47.478 align:center
What fruits are those?

00:14:47.645 --> 00:14:51.107 align:center
Only the ripest
that Gilead has to offer.

00:14:52.150 --> 00:14:54.152 align:center
Riper than what
you've got in D.C., right?

00:14:55.028 --> 00:14:56.404 align:center
I wouldn't know.

00:14:57.238 --> 00:14:59.657 align:center
My father says
you never join him there either.

00:15:00.658 --> 00:15:03.578 align:center
Your father's a revered leader
and devoted to Gilead.

00:15:04.162 --> 00:15:06.539 align:center
His service far exceeds his vices.

00:15:10.001 --> 00:15:12.378 align:center
Blaine. What about you?

00:15:12.837 --> 00:15:15.173 align:center
You wanna loosen up,
have a drink or two?

00:15:15.798 --> 00:15:17.425 align:center
You should come, Nick.

00:15:19.677 --> 00:15:22.305 align:center
Rose is expecting us home for dinner.

00:15:23.681 --> 00:15:24.807 align:center
That's right.

00:15:29.354 --> 00:15:31.230 align:center
Well, let's get this party started.

00:15:47.830 --> 00:15:49.248 align:center
Mrs. Waterford.

00:15:51.000 --> 00:15:53.962 align:center
Rose told me
she's been craving sweets.

00:15:54.712 --> 00:15:56.672 align:center
That's very kind.
She's resting, I'm afraid.

00:15:56.673 --> 00:15:59.217 align:center
What a shame.
The pie is still warm.

00:16:00.969 --> 00:16:04.097 align:center
Well, I wouldn't turn down a slice.

00:16:08.434 --> 00:16:11.813 align:center
Never gotten used
to being waited on by Marthas.

00:16:13.940 --> 00:16:16.401 align:center
I was always
the cook in my house.

00:16:17.902 --> 00:16:18.945 align:center
I taught Rose.

00:16:19.696 --> 00:16:22.781 align:center
Well, I'm... I'm jealous.

00:16:22.782 --> 00:16:27.036 align:center
I am a terrible cook.
I burn spaghetti just by looking at it.

00:16:28.371 --> 00:16:29.579 align:center
And how should
I prepare for this?

00:16:29.580 --> 00:16:32.458 align:center
Oh, no,
this I bought at a bakery.

00:16:35.086 --> 00:16:37.755 align:center
And how is Rose feeling?
You must be thrilled.

00:16:38.214 --> 00:16:42.260 align:center
Oh, yes. Thank you.
This pregnancy is God's reward.

00:16:43.344 --> 00:16:45.804 align:center
I do worry, though.
Puts such a strain on her.

00:16:45.805 --> 00:16:48.891 align:center
Oh, well, Gilead has the best
prenatal care in the world.

00:16:49.392 --> 00:16:50.935 align:center
Well, I've always been
too protective.

00:16:51.227 --> 00:16:53.312 align:center
She was just so young
when her mother died.

00:16:53.563 --> 00:16:56.231 align:center
Every woman deserves
a loving father like you.

00:16:56.232 --> 00:16:58.443 align:center
I know I was very lucky also.

00:17:00.862 --> 00:17:03.031 align:center
I'm sure he'd be very proud of you.

00:17:04.782 --> 00:17:05.825 align:center
Thank you.

00:17:06.576 --> 00:17:08.494 align:center
I've always wanted a big family.

00:17:09.537 --> 00:17:13.416 align:center
Beth and I had talked about five
before she got ill.

00:17:15.752 --> 00:17:17.002 align:center
And, of course,
there were challenges

00:17:17.003 --> 00:17:19.463 align:center
we all were confronted
with at the time.

00:17:19.464 --> 00:17:23.842 align:center
Yes. Fertility crisis, climate change,
ecological collapse.

00:17:23.843 --> 00:17:25.302 align:center
Yes, even when Rose was born,

00:17:25.303 --> 00:17:28.556 align:center
there weren't enough resources
to fight for every life.

00:17:29.932 --> 00:17:32.018 align:center
I put everything I had
into helping her,

00:17:33.352 --> 00:17:35.354 align:center
but every child
deserves a chance,

00:17:36.814 --> 00:17:38.691 align:center
not just
the children of privilege.

00:17:40.359 --> 00:17:44.864 align:center
You were certainly part of creating
a nation that turned that into a reality.

00:17:45.573 --> 00:17:48.326 align:center
Well, we both were.

00:17:52.455 --> 00:17:54.539 align:center
As we expand New Bethlehem,

00:17:54.540 --> 00:17:57.627 align:center
we will set Gilead back
on God's path of light.

00:17:58.795 --> 00:18:02.048 align:center
No family should endure
what we had to.

00:18:06.219 --> 00:18:07.261 align:center
Yes.

00:18:08.262 --> 00:18:10.389 align:center
I must admit,
I've had my doubts.

00:18:12.975 --> 00:18:16.020 align:center
But your faith in these reforms
is a real credit to the place.

00:18:17.230 --> 00:18:19.857 align:center
And Lawrence is very lucky
to have you out there selling it.

00:18:21.943 --> 00:18:23.945 align:center
I appreciate the platform.

00:18:24.695 --> 00:18:26.155 align:center
And having a voice.

00:18:27.824 --> 00:18:29.659 align:center
I know that wasn't
always the case.

00:18:34.038 --> 00:18:35.331 align:center
If I may,

00:18:36.082 --> 00:18:38.709 align:center
a better man would've encouraged
your influence.

00:18:53.141 --> 00:18:55.518 align:center
Hey, you're not gonna go, okay?

00:18:56.102 --> 00:18:57.145 align:center
What?

00:18:57.478 --> 00:19:00.189 align:center
Yeah, you've gotta send somebody else
to do the dry run, all right?

00:19:00.690 --> 00:19:01.731 align:center
You're not going back there.

00:19:01.732 --> 00:19:03.817 align:center
I don't think you realize
how psycho you sound right now,

00:19:03.818 --> 00:19:05.027 align:center
so I'll give you a beat

00:19:05.278 --> 00:19:07.821 align:center
to think if that's how
you wanna talk to a grown woman.

00:19:07.822 --> 00:19:09.739 align:center
You almost died
in No Man's Land, remember?

00:19:09.740 --> 00:19:10.866 align:center
But what we got there

00:19:10.867 --> 00:19:13.201 align:center
is getting us one step closer
to killing these motherfuckers.

00:19:13.202 --> 00:19:16.164 align:center
You know how dangerous
it is for you at Jezebels.

00:19:17.456 --> 00:19:20.751 align:center
I have a very clear picture
of how dangerous Jezebels is, thank you.

00:19:21.085 --> 00:19:22.961 align:center
Yeah? What are you gonna do
if they recognize you?

00:19:22.962 --> 00:19:24.255 align:center
The Marthas there
wear masks now,

00:19:24.714 --> 00:19:26.089 align:center
and they get rotated out
every week,

00:19:26.090 --> 00:19:27.967 align:center
so nobody's gonna recognize me.

00:19:29.594 --> 00:19:30.887 align:center
I just got you back.

00:19:31.596 --> 00:19:33.805 align:center
And, look, June, I appreciate
you saving me, I do.

00:19:33.806 --> 00:19:35.307 align:center
But now somebody's
got to save these women.

00:19:35.308 --> 00:19:37.977 align:center
Then let someone else do it. Please.

00:19:38.644 --> 00:19:40.771 align:center
Please, just come to Alaska with us.

00:19:41.147 --> 00:19:42.898 align:center
- We can all have a life together.
- No!

00:19:42.899 --> 00:19:44.066 align:center
- We can be--
- No.

00:19:47.653 --> 00:19:49.906 align:center
Sorry. I want that
for you guys. I do. I really...

00:19:51.449 --> 00:19:52.991 align:center
I just can't do that anymore.

00:19:52.992 --> 00:19:55.828 align:center
- Do what anymore?
- I cannot live your life anymore.

00:20:03.711 --> 00:20:04.921 align:center
Oh, shit.

00:20:05.630 --> 00:20:06.964 align:center
What?

00:20:14.305 --> 00:20:15.890 align:center
Oh, no, no, no.

00:20:16.849 --> 00:20:19.936 align:center
Fuck. Lawrence said
she was at the Red Center.

00:20:22.772 --> 00:20:24.732 align:center
Well, she isn't anymore.

00:20:35.910 --> 00:20:40.122 align:center
Here, kitty, kitty, kitty.
Come on. Come on.

00:20:49.131 --> 00:20:50.799 align:center
The next time I whistle for you,

00:20:50.800 --> 00:20:53.469 align:center
you're gonna crawl
across the floor on all fours.

00:20:55.805 --> 00:20:56.931 align:center
Now, what does a kitty say?

00:20:58.766 --> 00:20:59.809 align:center
Hi.

00:21:02.395 --> 00:21:03.437 align:center
"Hi"?

00:21:05.022 --> 00:21:06.607 align:center
Are you fucking stupid?

00:21:09.860 --> 00:21:10.903 align:center
Meow.

00:21:21.580 --> 00:21:22.623 align:center
That's right.

00:21:24.667 --> 00:21:26.669 align:center
She was yours once, wasn't she?

00:21:28.587 --> 00:21:29.630 align:center
Briefly.

00:21:30.589 --> 00:21:33.676 align:center
Yeah, not long enough
to really get to know her though, right?

00:21:39.181 --> 00:21:40.433 align:center
No, I'll tell you what.

00:21:42.018 --> 00:21:44.937 align:center
It's your special day,
I'll let you have her this time.

00:21:46.439 --> 00:21:47.857 align:center
Well, it's a very generous offer,
Lawrence.

00:21:48.482 --> 00:21:51.027 align:center
Maybe she's too much to handle.

00:21:55.823 --> 00:21:56.866 align:center
Sure.

00:22:03.039 --> 00:22:04.123 align:center
Tell me you'll miss me.

00:22:05.583 --> 00:22:07.501 align:center
- I'll miss you.
- Yeah, good.

00:22:08.502 --> 00:22:11.130 align:center
Now go with God. Do your duty.

00:22:14.175 --> 00:22:16.802 align:center
- Have fun.
- Look at Lawrence go.

00:22:17.136 --> 00:22:19.597 align:center
Atta boy, Lawrence. Atta boy.

00:22:36.864 --> 00:22:38.824 align:center
We're not gonna do anything.

00:22:41.202 --> 00:22:43.704 align:center
You can speak if you want.

00:22:45.498 --> 00:22:46.707 align:center
I don't want to speak to you.

00:22:47.917 --> 00:22:48.959 align:center
I get that a lot.

00:22:50.961 --> 00:22:52.046 align:center
Well, you're scary.

00:22:52.671 --> 00:22:55.132 align:center
I was in your house,
and now I'm here. Remember?

00:22:56.759 --> 00:22:58.427 align:center
I do. I'm sorry.

00:23:00.304 --> 00:23:03.057 align:center
You rubbed the missus
the wrong way.

00:23:03.974 --> 00:23:05.935 align:center
Yeah, well, you married a real cunt.

00:23:07.269 --> 00:23:08.312 align:center
Sorry.

00:23:09.271 --> 00:23:12.066 align:center
No, not at all. Don't be.

00:23:15.111 --> 00:23:16.987 align:center
What did you think
was gonna happen to me?

00:23:18.656 --> 00:23:21.241 align:center
With your history?
Either a slow death in The Colonies

00:23:21.242 --> 00:23:22.827 align:center
or a quick one on the Wall.

00:23:23.577 --> 00:23:24.911 align:center
I knew you had
something to live for,

00:23:24.912 --> 00:23:29.291 align:center
so I did what I could
to give you a shot.

00:23:58.696 --> 00:24:00.322 align:center
Angela is doing great.

00:24:01.240 --> 00:24:02.408 align:center
She drew this.

00:24:07.746 --> 00:24:09.957 align:center
That's real talent right there.

00:24:10.374 --> 00:24:11.834 align:center
It's genius.

00:24:20.176 --> 00:24:21.844 align:center
What's gonna happen to her?

00:24:22.470 --> 00:24:26.015 align:center
Well, hopefully she's gonna learn
how to pronounce "apple" soon.

00:24:31.187 --> 00:24:32.688 align:center
She has a good life.

00:24:34.815 --> 00:24:36.066 align:center
For now.

00:24:37.151 --> 00:24:38.235 align:center
And later?

00:24:41.030 --> 00:24:44.283 align:center
Bad things happen
to Commanders' daughters, too.

00:24:46.660 --> 00:24:48.078 align:center
Are you going to help her?

00:24:48.496 --> 00:24:51.040 align:center
I'll do everything I can
to keep her safe.

00:24:59.882 --> 00:25:01.091 align:center
Can I go now?

00:25:03.677 --> 00:25:06.013 align:center
Wait a few minutes.
I'm not a kid anymore.

00:25:06.639 --> 00:25:08.390 align:center
They'll get suspicious.

00:25:33.457 --> 00:25:34.750 align:center
Look at you.

00:25:37.253 --> 00:25:38.712 align:center
Look at me what?

00:25:40.714 --> 00:25:43.467 align:center
You were just a kid when I met you
and now you're here.

00:25:44.009 --> 00:25:45.678 align:center
You know, safest place to be.

00:25:47.638 --> 00:25:48.722 align:center
And you're this.

00:25:49.890 --> 00:25:51.058 align:center
Safest thing to be.

00:25:56.689 --> 00:25:58.065 align:center
Well, I'm glad you're safe.

00:26:01.694 --> 00:26:05.364 align:center
Is it true, everything they're saying?
Is it really better here?

00:26:06.615 --> 00:26:07.783 align:center
Yeah, I think so.

00:26:08.492 --> 00:26:09.535 align:center
And it'll stay that way?

00:26:10.077 --> 00:26:12.788 align:center
Well, it's my job
to make sure it does.

00:26:16.458 --> 00:26:17.876 align:center
Well, then, I will stay.

00:26:19.253 --> 00:26:22.131 align:center
But only until you can
get my family out. All of us.

00:26:23.757 --> 00:26:28.053 align:center
And you're a Commander,
so you can... do that, right?

00:26:29.096 --> 00:26:31.098 align:center
Eventually. It could take a while.
A year or two.

00:26:33.100 --> 00:26:34.183 align:center
Can you wait that long?

00:26:34.184 --> 00:26:35.311 align:center
For my family?

00:26:36.979 --> 00:26:38.147 align:center
Yes, anything.

00:26:42.818 --> 00:26:46.322 align:center
Yeah, this looks good.
Leave it with me for a few minutes.

00:26:47.531 --> 00:26:48.699 align:center
Thank you. Good work.

00:26:53.370 --> 00:26:54.412 align:center
Hey.

00:26:54.413 --> 00:26:56.749 align:center
This is all Luke's planning.
You know?

00:26:58.334 --> 00:27:00.336 align:center
He's become an effective leader here.
We're gonna miss him.

00:27:01.920 --> 00:27:04.340 align:center
You should make the compartment bigger.
It's a long ride.

00:27:08.010 --> 00:27:09.970 align:center
I need you to send me
into Jezebels.

00:27:12.056 --> 00:27:14.807 align:center
I'll do it. I'll do the dry run,
I'll scope out the penthouse,

00:27:14.808 --> 00:27:16.644 align:center
I'll connect with the women.

00:27:17.394 --> 00:27:18.729 align:center
Whatever you need.

00:27:21.899 --> 00:27:24.568 align:center
- Moira is gonna--
- I'm going instead of Moira.

00:27:25.778 --> 00:27:28.155 align:center
I know the place very well.
I've been there many times.

00:27:28.614 --> 00:27:30.114 align:center
June, Moira has already
volunteered.

00:27:30.115 --> 00:27:32.492 align:center
She hasn't been in Gilead
in many, many years.

00:27:32.493 --> 00:27:35.037 align:center
She has no idea what it's gonna be like
when she goes back there.

00:27:35.412 --> 00:27:37.498 align:center
Especially into Jezebels,
where she was...

00:27:38.499 --> 00:27:41.794 align:center
No, she could... she could panic.
She could freak out.

00:27:42.753 --> 00:27:45.089 align:center
One slip, she's dead.

00:27:47.383 --> 00:27:49.133 align:center
What makes you so sure
you won't panic?

00:27:49.134 --> 00:27:50.719 align:center
I can handle myself.

00:27:54.598 --> 00:27:55.766 align:center
I have to go, okay?

00:27:57.601 --> 00:28:01.146 align:center
My friend is there, and she's...

00:28:03.524 --> 00:28:05.359 align:center
she's like a little sister
to me, so...

00:28:06.610 --> 00:28:07.777 align:center
I'm sorry about your friend--

00:28:07.778 --> 00:28:10.698 align:center
Look, if you send Moira in,
and she gets into trouble,

00:28:12.408 --> 00:28:13.450 align:center
she's on her own.

00:28:14.410 --> 00:28:17.830 align:center
If you send me, you know
that I have a Commander on the inside.

00:28:18.706 --> 00:28:20.040 align:center
You know he'll help me.

00:28:25.462 --> 00:28:28.590 align:center
So what do I tell Moira?
And Luke?

00:28:29.925 --> 00:28:31.218 align:center
Leave it with me.

00:28:43.230 --> 00:28:46.357 align:center
You're not listening. The sewer line
connects directly to the comms tower.

00:28:46.358 --> 00:28:48.610 align:center
- Are you sure?
- Yeah, I put it there myself.

00:28:49.027 --> 00:28:51.613 align:center
Hey, sorry to interrupt.
Can I talk to you for a second?

00:28:52.197 --> 00:28:55.451 align:center
Yeah, sure. Look, catch up on this later.
What's up?

00:28:57.161 --> 00:28:58.661 align:center
There's been a change of plan and--

00:28:58.662 --> 00:29:01.373 align:center
June! What did you say to Ellen?

00:29:03.250 --> 00:29:05.168 align:center
Look, I'm just trying
to keep you safe, okay?

00:29:05.169 --> 00:29:06.294 align:center
What's going on?

00:29:06.295 --> 00:29:08.756 align:center
She told Ellen that she's going
to Jezebels instead of me.

00:29:09.256 --> 00:29:12.009 align:center
- You're not going to Alaska?
- No, of course I'm going to Alaska.

00:29:12.342 --> 00:29:15.470 align:center
But my friend Janine, she's at Jezebels
and I need to go see her, so...

00:29:15.471 --> 00:29:18.347 align:center
You just were telling me
I shouldn't be the one staying.

00:29:18.348 --> 00:29:20.892 align:center
I know, but something has come up.
I will follow you there.

00:29:20.893 --> 00:29:22.603 align:center
Go see Holly.
Go take care of them,

00:29:22.936 --> 00:29:24.187 align:center
and I will be
right behind you, okay?

00:29:24.188 --> 00:29:27.440 align:center
No, no, you go. You, you go care of them.
That's your mom.

00:29:27.441 --> 00:29:29.901 align:center
- Look, I don't want--
- June, you don't have to be here.

00:29:29.902 --> 00:29:31.695 align:center
I know what I'm doing, okay?

00:29:32.613 --> 00:29:34.030 align:center
And I was in there
way longer than you.

00:29:34.031 --> 00:29:35.698 align:center
- That's not the fucking point.
- This is so disrespectful!

00:29:35.699 --> 00:29:38.409 align:center
You went behind my back!
You didn't even talk to me.

00:29:38.410 --> 00:29:40.203 align:center
No, you know
what's disrespectful?

00:29:40.204 --> 00:29:43.623 align:center
The fact that you both
lied to me for months.

00:29:43.624 --> 00:29:45.750 align:center
- Come on.
- And kept all of this a secret.

00:29:45.751 --> 00:29:49.045 align:center
- Okay? That's disrespectful!
- Because we knew you'd freak out.

00:29:49.046 --> 00:29:51.339 align:center
- Exactly! Like you are right now!
- Like you're doing.

00:29:51.340 --> 00:29:54.217 align:center
- And just mess up all the work we've done!
- Okay. Be mad.

00:29:54.218 --> 00:29:57.178 align:center
You know what? Be mad at me.
That's absolutely fine!

00:29:57.179 --> 00:30:00.515 align:center
I do not give a shit! Be mad!
But you will be alive!

00:30:00.516 --> 00:30:02.559 align:center
That is
so goddamn infantilizing!

00:30:04.228 --> 00:30:05.604 align:center
I'm going to Jezebels.

00:30:06.146 --> 00:30:08.524 align:center
So you can either come with me
or you cannot go at all.

00:30:09.274 --> 00:30:13.028 align:center
Hey. Hey! What the fuck
are you trying to prove?

00:30:13.904 --> 00:30:16.531 align:center
Nothing. I don't have to prove
anything to you.

00:30:16.532 --> 00:30:18.825 align:center
You guys are out of your depth.
You don't know what you're doing,

00:30:18.826 --> 00:30:21.244 align:center
you don't know how to fight in there,
okay,

00:30:21.245 --> 00:30:23.455 align:center
and you will not survive!

00:30:24.456 --> 00:30:26.208 align:center
You think that little of us?

00:30:34.091 --> 00:30:35.300 align:center
Do not follow me.

00:30:40.722 --> 00:30:44.518 align:center
This isn't even about us!
This is about you and what you want.

00:30:46.103 --> 00:30:48.604 align:center
What are you talking about?
What are you talking about?

00:30:48.605 --> 00:30:52.191 align:center
I wouldn't even be here
if I didn't have to come rescue you.

00:30:52.192 --> 00:30:54.528 align:center
Oh, yeah?
Then go back to Alaska.

00:30:56.071 --> 00:30:59.992 align:center
The truth of it is, you want to go in.
You want to fight.

00:31:01.910 --> 00:31:04.705 align:center
But I built this plan
from the ground up.

00:31:05.122 --> 00:31:06.205 align:center
Okay?

00:31:06.206 --> 00:31:09.751 align:center
I'm gonna deliver my bombs
to the locations I picked.

00:31:10.294 --> 00:31:12.254 align:center
This is my chance to fight for Hannah!

00:31:24.266 --> 00:31:30.355 align:center
This was my Eleanor's favorite book
when she was a little girl.

00:31:32.024 --> 00:31:34.026 align:center
Yeah. One day
you're gonna read it too.

00:31:34.776 --> 00:31:35.944 align:center
All by yourself.

00:31:36.445 --> 00:31:40.198 align:center
<i>"A Little Princess.
Chapter One: Sara."</i>

00:31:41.742 --> 00:31:44.703 align:center
"Once, on a dark winter's day,

00:31:45.913 --> 00:31:50.499 align:center
"when the yellow fog hung so thick
and heavy in the streets of London

00:31:50.500 --> 00:31:51.792 align:center
"that the lamps were lighted,

00:31:51.793 --> 00:31:56.048 align:center
"and the shop windows
blazed with gas as they do at night,

00:31:57.633 --> 00:32:00.552 align:center
"an odd-looking little girl...

00:32:04.181 --> 00:32:06.475 align:center
"sat in a cab with her father

00:32:08.143 --> 00:32:11.772 align:center
"and was driven rather slowly
through the big thoroughfares.

00:32:14.483 --> 00:32:17.611 align:center
"She sat with her feet
tucked under her,

00:32:19.029 --> 00:32:20.781 align:center
"leaned against her father,

00:32:22.574 --> 00:32:24.034 align:center
"who held her in his arm,

00:32:24.993 --> 00:32:27.871 align:center
"as she stared out the window
at the passing people

00:32:28.747 --> 00:32:34.836 align:center
"with a queer, old-fashioned
thoughtfulness in her big eyes.

00:32:38.256 --> 00:32:41.134 align:center
<i>"She was such a little girl</i>

00:32:42.302 --> 00:32:46.807 align:center
<i>"that one did not expect to see
such a look on her small face.</i>

00:32:48.266 --> 00:32:52.019 align:center
<i>"It would have been an old look
for a child of 12,</i>

00:32:52.020 --> 00:32:54.648 align:center
<i>"and Sara Crewe was only seven.</i>

00:32:55.315 --> 00:32:56.900 align:center
<i>"The fact was, however,</i>

00:32:57.234 --> 00:32:59.778 align:center
<i>"she could not herself
remember any time</i>

00:33:00.362 --> 00:33:04.866 align:center
<i>"when she had not been
thinking things about grown-up people..."</i>

00:33:07.953 --> 00:33:09.287 align:center
I've enjoyed our walks.

00:33:10.330 --> 00:33:11.373 align:center
Me too.

00:33:12.749 --> 00:33:14.001 align:center
You won't remember this,

00:33:15.335 --> 00:33:18.714 align:center
but I saw you a few years ago
at one of the balls in D.C.

00:33:19.589 --> 00:33:22.718 align:center
You were dancing and had this glow.

00:33:24.636 --> 00:33:26.221 align:center
I'd never seen
such beauty and grace.

00:33:27.097 --> 00:33:28.098 align:center
A few years ago?

00:33:28.598 --> 00:33:30.851 align:center
- Yes, you were married.
- I see.

00:33:31.893 --> 00:33:35.312 align:center
I prayed for God's forgiveness that night
for coveting another man's wife.

00:33:35.313 --> 00:33:38.984 align:center
By then he was less of a man,
more albatross.

00:33:40.193 --> 00:33:41.361 align:center
Really?

00:33:43.572 --> 00:33:46.867 align:center
- Did we talk?
- No, I was too shy to approach you.

00:33:49.536 --> 00:33:54.124 align:center
But I did wish I was the one
dancing with you that night.

00:33:58.045 --> 00:33:59.379 align:center
Here? Now?

00:34:03.467 --> 00:34:05.635 align:center
- In the middle of the street?
- Come on.

00:35:17.791 --> 00:35:18.874 align:center
Aunt Lydia?

00:35:18.875 --> 00:35:23.630 align:center
Mrs. Waterford. Commander Wharton.
Blessed evening.

00:35:41.815 --> 00:35:43.150 align:center
- Hey.
- Hi.

00:35:47.070 --> 00:35:48.864 align:center
You know, I... I get it.

00:35:51.992 --> 00:35:54.911 align:center
You know, if you have to go in,

00:35:57.164 --> 00:35:58.790 align:center
then go in with me.

00:36:00.917 --> 00:36:03.044 align:center
If you wanna fight,
then let's fight together.

00:36:08.341 --> 00:36:10.010 align:center
Of course I want to fight.

00:36:13.221 --> 00:36:14.347 align:center
Hannah's there.

00:36:18.894 --> 00:36:20.604 align:center
But I've been
on the road you're on...

00:36:22.647 --> 00:36:25.941 align:center
and I know how it feels.

00:36:25.942 --> 00:36:29.237 align:center
It feels really good for a while.
Really good.

00:36:32.157 --> 00:36:35.785 align:center
And you feel like
you're getting close to her.

00:36:38.079 --> 00:36:39.372 align:center
And sometimes you do.

00:36:42.918 --> 00:36:44.044 align:center
And then...

00:36:47.505 --> 00:36:49.174 align:center
she's gone again.

00:36:53.762 --> 00:36:55.639 align:center
And it really, really,
really hurts.

00:37:01.269 --> 00:37:04.105 align:center
I guess I was just trying
to save you from that or something.

00:37:05.023 --> 00:37:06.191 align:center
You can't.

00:37:12.614 --> 00:37:13.949 align:center
I had this idea.

00:37:17.911 --> 00:37:22.457 align:center
I wanted us to be a family again

00:37:24.251 --> 00:37:25.418 align:center
in Alaska.

00:37:26.419 --> 00:37:28.171 align:center
But the truth is,
it's not possible.

00:37:33.802 --> 00:37:37.137 align:center
It doesn't matter where we are.
It doesn't matter if we are in Canada,

00:37:37.138 --> 00:37:42.602 align:center
it doesn't matter if we are in Alaska.
It doesn't matter because she's not here.

00:37:50.026 --> 00:37:55.407 align:center
It just feels like, when we lost her,

00:37:59.035 --> 00:38:01.746 align:center
that it broke us and it...

00:38:04.249 --> 00:38:05.292 align:center
broke me.

00:38:06.501 --> 00:38:07.669 align:center
And...

00:38:11.172 --> 00:38:13.174 align:center
I feel like it breaks us every day.

00:38:17.053 --> 00:38:18.096 align:center
Yeah.

00:38:20.098 --> 00:38:23.601 align:center
Yeah, we're a broken family,

00:38:25.895 --> 00:38:28.523 align:center
and we may be beyond saving,

00:38:31.484 --> 00:38:33.903 align:center
but I already got one impossible dream.

00:38:36.197 --> 00:38:37.240 align:center
What?

00:38:40.577 --> 00:38:41.745 align:center
I got you back.

00:38:43.705 --> 00:38:44.748 align:center
You're alive.

00:38:45.373 --> 00:38:49.669 align:center
You know? You're alive, I'm alive,
and so this is who we are now.

00:38:52.505 --> 00:38:56.009 align:center
Just two lunatics going into Gilead
on a wing and a prayer.

00:38:58.511 --> 00:38:59.554 align:center
For her.

00:39:04.225 --> 00:39:05.268 align:center
Yeah.

00:39:11.608 --> 00:39:12.650 align:center
You know that...

00:39:13.026 --> 00:39:18.323 align:center
that even if this Mayday plan
were to work perfectly,

00:39:20.241 --> 00:39:21.618 align:center
which it will not...

00:39:26.873 --> 00:39:31.336 align:center
you know that doesn't mean, necessarily,
that we make it to her, right?

00:39:34.923 --> 00:39:36.257 align:center
I need you to know that.

00:39:37.175 --> 00:39:38.218 align:center
Yeah.

00:39:43.848 --> 00:39:45.266 align:center
But we gotta try.

00:39:49.813 --> 00:39:50.855 align:center
Yeah.

00:39:52.524 --> 00:39:54.150 align:center
Yeah, we gotta try.

00:40:05.453 --> 00:40:07.205 align:center
God, you know I love you, right?

00:40:10.792 --> 00:40:11.835 align:center
Yeah.

00:40:15.046 --> 00:40:19.968 align:center
'Cause you know I love you, right?

00:40:24.597 --> 00:40:26.766 align:center
- Right?
- Yeah.

00:40:31.020 --> 00:40:32.355 align:center
Yeah.

00:41:16.149 --> 00:41:19.985 align:center
<i>"At this moment
she was remembering the voyage</i>

00:41:19.986 --> 00:41:24.073 align:center
<i>"she had just made from Bombay
with her father, Captain Crewe.</i>

00:41:24.491 --> 00:41:26.408 align:center
<i>"She was thinking of the big ship,</i>

00:41:26.409 --> 00:41:30.746 align:center
<i>"of the Lascars passing silently
to and fro on it,</i>

00:41:30.747 --> 00:41:33.708 align:center
<i>"of the children playing about
on the hot deck,</i>

00:41:34.918 --> 00:41:39.004 align:center
<i>"and of some young officers' wives
who used to try to make her talk to them</i>

00:41:39.005 --> 00:41:41.466 align:center
<i>"and laugh at the things she said.</i>

00:41:42.175 --> 00:41:46.012 align:center
<i>"Principally, she was thinking
of what a queer thing it was</i>

00:41:46.679 --> 00:41:50.517 align:center
<i>"that at one time one was in India
in the blazing sun,</i>

00:41:51.267 --> 00:41:53.018 align:center
<i>"and then in the middle of the ocean,</i>

00:41:53.019 --> 00:41:57.023 align:center
<i>"and then driving in a strange vehicle
through strange streets</i>

00:41:57.524 --> 00:41:59.692 align:center
<i>"where the day was as dark as the night.</i>

00:42:00.443 --> 00:42:04.614 align:center
<i>"She found this so puzzling
that she moved closer to her father.</i>

00:42:05.198 --> 00:42:08.826 align:center
<i>"'Papa,' she said in a low,
mysterious little voice,</i>

00:42:09.327 --> 00:42:11.412 align:center
<i>"which was almost a whisper, 'Papa.'</i>

00:42:11.663 --> 00:42:14.082 align:center
<i>"'What is it, darling?'
Captain Crewe answered,</i>

00:42:14.499 --> 00:42:17.210 align:center
<i>"holding her closer
and looking down into her face.</i>

00:42:18.169 --> 00:42:19.712 align:center
<i>"'What is Sara thinking of?'</i>

00:42:20.547 --> 00:42:25.509 align:center
<i>"'Is this the place?' Sara whispered,
cuddling still closer to him.</i>

00:42:25.510 --> 00:42:26.635 align:center
<i>"'Is it, Papa?'</i>

00:42:26.636 --> 00:42:29.138 align:center
<i>"'Yes, little Sara, it is.'"</i>

00:42:32.517 --> 00:42:37.522 align:center
<i>Subtitling FAST TITLES MEDIA</i>

