WEBVTT

00:01.091 --> 00:02.967
Doslej...

00:02.968 --> 00:06.888
Delam na hitrem zaslišanju.
- Kako dolgo bo trajalo?

00:06.889 --> 00:11.225
Tri, štiri mesece.
- Ne bom čakal. Nekaj moram narediti.

00:11.226 --> 00:13.895
Morda bom obiskala
Novi Betlehem. -Rita, ne.

00:13.896 --> 00:17.065
Namig o moji sestri imajo.
- Luke in Moira sta ujeta

00:17.066 --> 00:19.942
med Gileadovimi patruljami
in Nikogaršnjo zemljo.

00:19.943 --> 00:22.820
Vsa imena imam.
Nehaj noreti.

00:22.821 --> 00:26.283
Komaj čakam,
da jim naši razstrelijo možgane!

00:26.533 --> 00:29.285
Če vidiš Paznike,
jih prepusti meni.

00:29.286 --> 00:34.583
V Novem Betlehemu ženske
zanosijo in otroci rastejo!

00:34.708 --> 00:38.544
Za svoje države tega
ne morete reči.

00:38.545 --> 00:42.590
Z vami bi rada več govorila
o potencialu Novega Betlehema.

00:42.591 --> 00:47.220
To vam bom z veseljem omogočil.
- Rešila te bom iz tega groznega kraja!

00:47.221 --> 00:50.890
Rekli so mi, da boste nagrajene
za usluge. -Lagali so.

00:50.891 --> 00:55.394
Priložnost smo ji dale, ampak opravile
smo z njo. -Slišali ste jo, nič ne bo.

00:55.395 --> 00:59.065
Staromodna žena iz Gileada je,
ni Serena Waterford.

00:59.066 --> 01:01.193
Ga. Waterford?
- June?

01:01.985 --> 01:04.238
O moj bog!
Dobro si!

01:04.738 --> 01:06.447
Dobro si...
- Gremo.

01:06.448 --> 01:10.159
Se zavedaš, da to stalno delava?
- Kaj? -Se takole poslavljava.

01:10.160 --> 01:13.789
Kaj bi rekla namesto tega?
- Recimo "se vidiva". -Prav.

01:14.373 --> 01:16.375
Se vidiva.

01:35.769 --> 01:37.437
Dobro, prvi je.

01:38.856 --> 01:42.776
Šest kilogramov.
- Imaš signal?

01:43.068 --> 01:44.570
Slab je.

01:50.701 --> 01:53.662
DEKLINA ZGODBA

01:54.329 --> 01:58.624
...ti temelji so malce boljši
od peska. -Kaj to pomeni?

01:58.625 --> 02:01.837
Da so te zgradbe nestabilne.
- Zdravo.

02:02.421 --> 02:05.131
Mark je na poti.
- Samo malo. -Pardon.

02:05.132 --> 02:07.426
Nekaj delava.
- Velja. -Hvala.

02:07.718 --> 02:11.345
Torej, med tem in tem
bo krog eksplozije.

02:11.346 --> 02:14.641
Maksimalen udarec bo.
- Super, hvala. -Ni za kaj.

02:16.393 --> 02:18.353
Gre za lokacijo bomb?

02:18.604 --> 02:21.857
Ja. Vse mogoče bomo razstrelili.
- Kaj so tarče?

02:22.691 --> 02:27.321
Komunikacijski stolp, skladišče
streliva in zvezna zgradba.

02:28.322 --> 02:31.616
Kako boste vnesli bombe?
- Nova trgovska pot vodi

02:31.617 --> 02:37.538
od Novega Betlehema do Gileada.
Manj varovanja in več prometa je.

02:37.539 --> 02:41.335
Tako bomo vnesli strelivo.

02:45.005 --> 02:50.302
Upam, da bo delovalo. -Zdravo,
June in Luke. -Dobro jutro.

02:51.386 --> 02:54.556
Dobro jutro. -Zdravo.
- Dobre novice imam.

02:55.557 --> 02:57.184
Tvoj primer so ovrgli.

03:00.229 --> 03:01.897
Ja!

03:02.522 --> 03:05.775
Kanadčanom smo prodali
informacije, ki si jih pridobil.

03:05.776 --> 03:08.736
Neuradno se hočejo
tudi oni znebiti Poveljnikov.

03:08.737 --> 03:12.240
To in tvoj argument samoobrambe...
- Ovrgli so ga?

03:12.241 --> 03:16.787
Ja, bravo. Uradno te bodo
deportirali. Svoboden si.

03:17.829 --> 03:20.499
Neverjetno!
- Super.

03:24.878 --> 03:29.882
Čim prej vama bom poskusil
urediti let za Aljasko.

03:29.883 --> 03:32.552
Hvala, Mark. Res.
- Ni za kaj.

03:42.688 --> 03:47.109
Holly je res zrasla.
Tako vesela te bo.

03:49.319 --> 03:52.239
Luke, lahko prideš sem?
- Kaj je?

03:52.656 --> 03:57.286
Imamo tloris South Enda.
Ga lahko pogledaš? -Res? Super!

03:57.452 --> 03:59.621
Malo bo trajalo...
- Seveda.

04:12.134 --> 04:14.386
Zdravo.

04:16.805 --> 04:18.348
Imaš kaj zame?

04:20.767 --> 04:22.311
Je lepljivo?

04:29.651 --> 04:31.486
Impresivno.

04:31.737 --> 04:34.990
Vidim, da je nate vplivala
Helen Frankenthaler.

04:38.201 --> 04:41.413
Moja žena bi bila navdušena.
- Angela!

04:42.289 --> 04:46.251
Moja prava žena.
- Ven!

04:47.544 --> 04:50.087
Pomemben dan je pred njim.
- Pridi.

04:50.088 --> 04:54.258
Dolgo se je pripravljal.
Žene se bodo zbrale prej,

04:54.259 --> 04:59.598
ker hočejo pokazati nov nakit
iz Pariza. Po tvoji zaslugi.

05:00.015 --> 05:01.641
Živim, da služim.

05:04.686 --> 05:06.313
Lepo si videti.

05:07.439 --> 05:10.484
Saj veš, kaj pravijo
za moške v uniformah.

05:11.943 --> 05:17.115
Kaj? Kaj pravijo
za moške v uniformah?

05:26.583 --> 05:28.501
Od tebe bodo
marsikaj pričakovali.

05:28.502 --> 05:31.212
Zmorem vse,
kar mi bodo naprtili.

05:31.213 --> 05:33.840
Ne bodo več samo golf in zabave.

05:35.509 --> 05:39.929
Visoki Poveljniki imajo
specifično skupino prioritet.

05:39.930 --> 05:41.765
Poznam njihove prioritete.

05:47.396 --> 05:52.401
Občutek moči črpajo
iz svoje moškosti.

05:52.567 --> 05:55.445
Moč bo prišla iz reforme.

05:57.447 --> 05:59.533
Vedo, da sem pravi zanje.

06:02.911 --> 06:04.746
Kakor rečeš.

06:11.628 --> 06:13.380
Moškost.

06:16.425 --> 06:18.926
Veš, kje je Moira?
Pripraviti se mora.

06:18.927 --> 06:20.886
Tukaj nekje je.

06:20.887 --> 06:25.266
Povedati bi ti moral,
kje sem.

06:25.267 --> 06:29.729
Da sem tukaj in delam z Maydayem.
- V redu je.

06:29.938 --> 06:32.481
Res, samo vesela sem,
da sta oba dobro.

06:32.482 --> 06:36.068
Hočem reči, da mi je žal.
Nisem hotel, da te skrbi.

06:36.069 --> 06:38.612
Ni ravno tako izpadlo.
- Nisem kriv jaz!

06:38.613 --> 06:44.076
Patrulj ne bi smelo biti tam.
Brez težav bi prišla ven.

06:44.077 --> 06:48.498
V tem je težava. Vedno je nekaj,
česar ne moreš predvideti.

06:49.541 --> 06:53.128
Lahko... Oprosti,
nekaj bi ti rad povedal.

06:55.088 --> 06:57.507
Osebno naj bi odpeljal bombe.

06:58.550 --> 07:01.386
Ostal bom in to naredil.

07:03.889 --> 07:06.600
Misliš, da nočem
tistih Poveljnikov mrtvih?

07:07.893 --> 07:11.228
Misliš, da nočem škodovati Gileadu?
- Velikokrat si mu.

07:11.229 --> 07:12.772
Zdaj sem jaz na vrsti.

07:14.065 --> 07:17.486
Ti ljudje niso profesionalci.
Ne vedo, kaj delajo.

07:17.652 --> 07:20.155
In borili se bodo
proti Gileadu.

07:20.739 --> 07:24.576
Gileadovim vojakom,
Paznikom in Očem.

07:24.743 --> 07:26.411
Preveč je...

07:27.412 --> 07:29.664
Preveč nevarno.
Prav?

07:30.707 --> 07:32.250
Verjemi mi.

07:34.753 --> 07:37.380
Holly in moja mama
naju potrebujeta.

07:37.839 --> 07:41.551
Vrniti se morava
in skupaj zgraditi življenje.

07:41.801 --> 07:43.345
Prav?

07:45.597 --> 07:47.015
Prosim te.

07:51.937 --> 07:55.774
Dešifrirali so informacije.
Pogledat grem.

07:56.274 --> 07:58.568
Prav. Hvala.
- Seveda.

07:59.611 --> 08:01.821
Ljubim te.
- Jaz pa tebe.

08:25.595 --> 08:27.472
Dokumente, prosim.

08:27.681 --> 08:30.517
Sem!
- Hvala. Izvolite.

08:30.850 --> 08:32.394
Ne morem verjeti!

08:33.311 --> 08:35.313
Očka!
- Dokumente, gospa.

08:42.404 --> 08:43.989
Jules!

08:45.699 --> 08:49.535
Rita, lepo te je videti.
- Še enkrat hvala za to.

08:49.536 --> 08:52.038
Seveda. To je najmanj,
kar lahko naredim.

08:53.665 --> 08:57.711
Kako ste potovali?
- Dobro, hvala.

09:03.049 --> 09:04.759
Prišla bo.

09:05.635 --> 09:07.262
Prišla bo.

09:09.222 --> 09:12.808
Verjetno se je zadržala.
Precej birokracije je.

09:12.809 --> 09:15.395
Ta snidenja so zelo priljubljena.

09:15.812 --> 09:19.774
Z Nickom sva morala uporabiti
zveze, da sva to izpeljala.

09:20.191 --> 09:22.444
Vem, da te Nick
res hoče videti.

09:24.613 --> 09:27.282
Si premišljevala o selitvi sem?

09:30.744 --> 09:32.162
Gina?

09:32.996 --> 09:35.165
Gina, draga!

09:36.958 --> 09:38.418
Gina!

09:40.086 --> 09:41.838
Draga!

09:43.131 --> 09:47.177
Živijo! Žal mi je.
Tako mi je žal, draga...

09:47.302 --> 09:51.347
Ne, meni je žal.
Slišala sem, da si bila Martha.

09:51.348 --> 09:54.267
Ja. Ampak vseeno je,
pobegnila sem.

09:55.101 --> 09:57.979
Poskušala sem te najti,
prisežem pri Bogu...

09:58.897 --> 10:01.107
Tako vesela sem,
da si živa!

10:04.569 --> 10:06.404
Tukaj sem.

10:16.748 --> 10:21.628
Pozornost! To je trenutek,
ki smo ga čakali.

10:21.961 --> 10:26.383
Po zaslugi June Osborne
sta se Luke in Moira varno vrnila.

10:26.841 --> 10:29.469
Ja!
- Luke in Moira!

10:32.681 --> 10:35.724
Zaradi njiju smo
potrdili imena Poveljnikov,

10:35.725 --> 10:38.977
ki so sestrelili naša letala
in odkrili njihovo šibko točko.

10:38.978 --> 10:42.690
Ti pofukani Bojni jastrebi
nas ne bodo videli.

10:42.691 --> 10:45.402
Glede tega,
kje bomo prasce napadli,

10:45.902 --> 10:49.072
tisti ki ste stavili
na "Country klub"...

10:49.489 --> 10:51.366
Izgubili ste.

10:52.909 --> 10:56.955
Če ste rekli "Glavni štab"
ali "igrišče za golf",

10:57.205 --> 11:02.001
ste prav tako udarili mimo.
Če pa ste stavili na "Jezabelo",

11:02.252 --> 11:07.005
ste 10 dolarjev bogatejši.
Pametno jih porabite.

11:07.006 --> 11:09.134
Zakaj "Jezabela"?

11:09.259 --> 11:12.303
Poveljnike ubijamo.
- Ne bodo osredotočeni.

11:12.429 --> 11:16.265
Pili bodo v "penthousu".
Ostrostrelce bomo poslali tja,

11:16.266 --> 11:20.145
ko pridejo prihodnji teden. Najprej
pobijemo Poveljnike v "Jezabeli".

11:20.937 --> 11:22.772
Potem eksplodirajo bombe.

11:23.022 --> 11:24.649
In pride vojska.

11:27.819 --> 11:29.988
Niti prvega koraka
ne boste preživeli.

11:33.658 --> 11:37.369
Žal mi je, ampak če je
to ves načrt, ne boste.

11:37.370 --> 11:40.457
Kaj boste naredili?
Prišli in začeli streljati?

11:43.668 --> 11:46.713
Predlagaš bajonete?

11:46.921 --> 11:50.591
Ste pomislili na strup?
- Ja, z njim smo že imeli uspeh.

11:50.592 --> 11:53.970
Vem, tam sem bila. -Ampak
v "Jezabeli" zdaj vse testirajo.

11:54.763 --> 11:56.347
Res?

11:58.057 --> 12:00.476
Kaj pa ženske?
Če jih ne opozorite,

12:00.477 --> 12:03.521
bodo ujete
v navzkrižnem ognju.

12:04.397 --> 12:07.191
Ellen, sploh ne vemo,
kako je "penthouse" videti.

12:07.192 --> 12:11.069
Poznati moramo vhode in izhode,
razpored Paznikov.

12:11.070 --> 12:13.698
Ne moremo na slepo napasti.
- Ne bomo!

12:14.199 --> 12:17.868
Imeli bomo generalko.
Zaradi Luka in Moire vemo,

12:17.869 --> 12:20.913
kdaj bo "penthouse" prazen.
Nekdo bo šel tja.

12:20.914 --> 12:24.918
Ogledal si ga bo in ženske
obvestil, kaj se bo zgodilo.

12:25.543 --> 12:28.546
In naredili boste načrt,
da jih spravite ven, kajne?

12:29.088 --> 12:31.591
Niso kolateralna škoda.
Ljudje so!

12:32.967 --> 12:34.552
Ja, v idealnem svetu.

12:35.929 --> 12:38.807
Na žalost pa to ni svet,
v katerem živimo.

12:41.392 --> 12:42.936
Jaz bom šla.

12:44.646 --> 12:48.148
Ogledati si moramo "penthouse",
opozoriti ženske... Bom jaz.

12:48.149 --> 12:50.819
Moira, komaj si se vrnila.
Si prepričana?

12:51.444 --> 12:53.613
Ja, sem edina Jezabela tukaj.

12:54.280 --> 12:57.283
In na žalost tisti kraj
poznam kot lasten žep.

12:58.952 --> 13:00.495
Jaz moram iti.

13:06.501 --> 13:08.795
Zaupaj v Gospoda,
drži se njegove poti

13:08.920 --> 13:11.631
in povzdignil te bo,
da boš deželo podedoval.

13:22.976 --> 13:25.812
Blagor človeku, ki stanovitno
prenaša preizkušnjo.

13:26.729 --> 13:30.441
Kajti ko bo postal preizkušen,
bo prejel venec življenja.

13:38.074 --> 13:42.704
Glejte, kako dobro in prijetno je,
če bratje složno prebivajo skupaj!

13:43.830 --> 13:45.707
Da so istih misli.

13:46.416 --> 13:49.252
In enega mišljenja.

13:53.590 --> 13:56.509
Hvaljen bodi,
Visoki Poveljnik Lawrence.

13:56.968 --> 13:58.803
Hvaljen bodi!

13:59.429 --> 14:00.804
Hvaljen bodi.

14:00.805 --> 14:07.353
Gospodje, vaša prisotnost
je zame res blagoslov in čast.

14:08.271 --> 14:11.357
Blagoslovljen dan, Poveljnik.

14:12.442 --> 14:16.612
Blagoslovljen dan.
Hvala za to čast.

14:16.613 --> 14:22.452
Zaslužiš si. Kako blizu normalizaciji
odnosov sta Mehika in ZK?

14:23.703 --> 14:27.789
Novi Betlehem jim daje krinko,
da se znebijo beguncev,

14:27.790 --> 14:31.752
njihove neplodne žene pa hočejo
priti na svež morski zrak.

14:31.753 --> 14:36.382
Napredujemo. -Gospodje,
pred odhodom vzemite zlate ure.

14:36.758 --> 14:40.136
Avtomobili vas bodo odpeljali
na proslavo. -Proslavo?

14:41.429 --> 14:45.141
Zaslužiš si uživati
v plodovih svojega dela.

14:45.725 --> 14:51.189
Kateri plodovi so to?
- Najbolj zreli, kar jih ima Gilead.

14:52.190 --> 14:56.235
Bolj zreli od tistih iz D. C.-ja,
kajne? -Ne bi vedel.

14:57.195 --> 15:00.114
Oče pravi, da se mu tam
nikoli ne pridružiš.

15:00.615 --> 15:03.409
Tvoj oče je spoštovan vodja,
predan Gileadu.

15:03.993 --> 15:07.163
Njegova služba krepko presega
njegove slabosti.

15:09.791 --> 15:12.335
Blaine!
Kaj pa ti?

15:12.752 --> 15:14.837
Bi se sprostil ob pijači?

15:15.797 --> 15:17.548
Pridi, Nick.

15:19.759 --> 15:22.220
Rose nas pričakuje na večerji.

15:23.596 --> 15:25.139
Tako je.

15:29.310 --> 15:31.270
Naj se zabava začne.

15:47.745 --> 15:49.622
Gospa Waterford.

15:50.790 --> 15:54.002
Rose mi je rekla,
da bi jedla sladkarije.

15:54.419 --> 15:57.212
Zelo lepo.
Ampak trenutno spi.

15:57.213 --> 15:59.465
Škoda, pita je še topla.

16:00.842 --> 16:04.012
Jaz ne bi zavrnil koščka.

16:08.474 --> 16:11.853
Nikoli se nisem navadil,
da mi strežejo Marthe.

16:13.688 --> 16:18.860
Vedno sem kuhal.
Rose se je učila od mene.

16:21.195 --> 16:24.197
Ljubosumna sem.
Obupna kuharica.

16:24.198 --> 16:27.035
Špageti se mi razkuhajo,
samo če jih pogledam.

16:28.327 --> 16:32.331
Kako naj se pripravim na to?
- Ah, iz slaščičarne je.

16:35.501 --> 16:38.254
Kako je Rose?
Gotovo si vzhičen.

16:38.629 --> 16:42.133
Ja, hvala. Ta nosečnost
je božja nagrada.

16:43.301 --> 16:45.720
Ampak skrbi me.
Izčrpana je.

16:45.928 --> 16:48.931
Gilead ima najboljšo
prenatalno oskrbo na svetu.

16:49.474 --> 16:53.269
Vedno sem jo preveč ščitil.
Mama ji je umrla, ko je bila majhna.

16:53.478 --> 16:58.274
Vsaka ženska si zasluži takšnega
očeta. Tudi jaz sem imela to srečo.

17:00.777 --> 17:05.364
Gotovo bi bil ponosen nate.
- Hvala.

17:06.491 --> 17:08.618
Vedno sem si želel veliko družino.

17:09.577 --> 17:13.414
Z Beth sva govorila o petih otrocih,
preden je zbolela.

17:15.416 --> 17:19.294
Seveda smo imeli takrat
vsi določene izzive.

17:19.295 --> 17:23.673
Ja, kriza plodnosti, podnebne
spremembe, ekološki kolaps.

17:23.674 --> 17:26.636
Ja. Tudi ko se je Rose rodila,
ni bilo dovolj resursov,

17:27.011 --> 17:28.888
da se bori za vsako življenje.

17:29.764 --> 17:32.350
Vse, kar sem imel,
sem vložil vanjo,

17:33.226 --> 17:38.606
ampak vsak otrok si zasluži
priložnost, ne le privilegiranci.

17:40.399 --> 17:44.487
Vsekakor si prispeval k ustvaritvi
države, ki je vse to uresničila.

17:45.655 --> 17:48.449
No... Oba sva.

17:52.328 --> 17:54.621
Ko se bo Novi Betlehem širil,

17:54.622 --> 17:57.583
se bo Gilead vrnil
na Božjo pot luči.

17:58.668 --> 18:02.839
Nobena družina ne bi smela
doživeti tega, kar smo mi.

18:06.092 --> 18:07.844
Ja.

18:08.302 --> 18:10.429
Priznati moram,
da sem dvomil.

18:13.015 --> 18:16.811
Ampak tvoja vera v te reforme
je temu kraju pomagala.

18:17.145 --> 18:20.022
Lawrence ima srečo,
da jih ti prodajaš.

18:21.774 --> 18:25.945
Hvala za platformo in glas.

18:27.697 --> 18:29.532
Vem, da vedno ni bilo tako.

18:33.911 --> 18:38.249
Če lahko, boljši moški
bi podpiral tvoj vpliv.

18:53.055 --> 18:56.642
Hej, ne greš. Prav?
- Kaj?

18:57.226 --> 19:01.313
Nekoga drugega pošlji v izvidnico.
Ne boš se vrnila tja.

19:01.314 --> 19:04.816
Mislim, da se ne slišiš.
Neumnosti govoriš. Ali hočeš

19:04.817 --> 19:07.361
res tako govoriti
z odraslo žensko?

19:07.820 --> 19:11.239
Na Nikogaršnji zemlji bi skoraj
umrla. -Ampak kar sva dobila,

19:11.240 --> 19:13.325
nam bo pomagalo,
da pobijemo te prasce.

19:13.326 --> 19:16.037
Veš, kako nevarno je,
če greš v "Jezabelo".

19:17.371 --> 19:20.916
Zavedam se, kako nevarno je,
hvala lepa.

19:20.917 --> 19:24.669
Kaj, če te prepoznajo?
- Marthe zdaj nosijo maske.

19:24.670 --> 19:27.715
Vsak teden jih menjavajo.
Nihče me ne bo prepoznal.

19:29.675 --> 19:33.678
Šele vrnila si se...
- June, hvala, ker si me rešila.

19:33.679 --> 19:36.933
Ampak nekdo mora rešiti
te ženske. -Nekdo drug!

19:37.225 --> 19:43.522
Prosim. Pridi z nama na Aljasko.
Lahko živimo skupaj... -Ne!

19:43.940 --> 19:45.650
Ne.

19:47.610 --> 19:52.698
Oprosti, za vaju si to želim.
Ampak jaz ne morem več tako.

19:52.949 --> 19:55.785
O čem govoriš?
- Ne morem več živeti tvojega življenja.

20:03.459 --> 20:05.169
Sranje.

20:05.419 --> 20:07.129
Kaj je?

20:14.303 --> 20:15.930
Ne, ne, ne...

20:16.973 --> 20:19.934
Pizda. Lawrence je rekel,
da je v Rdečem centru.

20:22.728 --> 20:24.397
No, ni več.

20:35.992 --> 20:40.037
Muci, muci, muci!
Pridi!

20:49.046 --> 20:53.134
Ko naslednjič zažvižgam,
se boš priplazila do mene.

20:55.720 --> 20:59.390
Kaj reče mucka?
- Živijo.

21:02.351 --> 21:04.061
Živijo!

21:05.021 --> 21:06.856
Si tako pofukano neumna?

21:21.370 --> 21:26.167
Tako je... Nekoč je
bila tvoja, kajne?

21:28.502 --> 21:33.341
Na kratko. -Ampak ne dovolj dolgo,
da bi jo zares spoznal, kajne?

21:38.971 --> 21:42.892
Veš, kaj?
To je tvoj dan.

21:43.726 --> 21:45.478
Tokrat ti jo prepuščam.

21:46.437 --> 21:50.858
Velikodušna ponudba, Lawrence.
- Morda je preveč zanj.

21:55.738 --> 21:57.490
Seveda.

22:02.912 --> 22:04.663
Reci, da me boš pogrešala.

22:05.373 --> 22:07.500
Pogrešala vas bom.
- Dobro.

22:08.376 --> 22:11.087
Pojdi z Bogom.
Opravi svojo dolžnost.

22:14.256 --> 22:16.759
Zabavajta se.
- Poglej Lawrencea.

22:17.176 --> 22:19.720
Bravo, Lawrence!

22:36.654 --> 22:38.656
Ničesar ne bova počela.

22:40.991 --> 22:43.786
Lahko govoriš, če hočeš.

22:45.371 --> 22:49.083
Nočem govoriti z vami.
- To pogosto slišim.

22:50.835 --> 22:55.089
Strašljivi ste. V vašem domu sem bila
in zdaj sem tukaj. Se spomnite?

22:56.674 --> 22:58.717
Ja. Žal mi je.

23:00.094 --> 23:03.264
Gospe nisi bila všeč.

23:03.973 --> 23:05.850
Poročili ste se s pravo pizdo.

23:07.226 --> 23:11.981
Oprostite.
- Ne opravičuj se.

23:14.942 --> 23:17.278
Kaj ste mislili,
da se mi bo zgodilo?

23:18.362 --> 23:21.990
S tvojo preteklostjo?
Ali počasna smrt v Kolonijah,

23:21.991 --> 23:25.118
ali pa hitra na Zidu. Vedel sem,
da imaš razlog za življenje,

23:25.119 --> 23:29.415
zato sem naredil, kar sem lahko,
da ti dam priložnost.

23:58.611 --> 24:00.571
Angela je odlično.

24:01.155 --> 24:02.990
Tole je narisala.

24:07.786 --> 24:11.707
Talentirana je.
Genialka.

24:20.007 --> 24:21.842
Kaj se ji bo zgodilo?

24:22.259 --> 24:25.429
Upam, da bo kmalu
znala reči "jabolko".

24:31.185 --> 24:33.020
Dobro življenje ima.

24:34.772 --> 24:36.315
Za zdaj.

24:36.941 --> 24:43.948
In kasneje? Hčerkam Poveljnikov
se dogajajo slabe stvari.

24:46.492 --> 24:50.871
Ji boste pomagali?
- Naredil bom vse, da jo zaščitim.

24:59.713 --> 25:01.382
Lahko zdaj grem?

25:03.592 --> 25:08.180
Počakaj še malo. Nisem več mlad,
sumničavi bodo.

25:33.455 --> 25:35.291
Poglej se!

25:37.209 --> 25:38.669
Kaj?

25:40.504 --> 25:44.007
Ko sem te spoznala,
si bil otrok, zdaj pa si tukaj.

25:44.008 --> 25:45.843
Tukaj je najbolj varno.

25:47.511 --> 25:50.973
In si, kar si.
- Najbolj varno je biti to.

25:56.645 --> 25:58.772
Veseli me, da si na varnem.

26:01.567 --> 26:05.613
Je res, kar govorijo?
Je bolje biti tukaj?

26:06.530 --> 26:09.241
Mislim da.
- Bo tako tudi ostalo?

26:09.908 --> 26:12.870
Moje delo je,
da poskrbim za to.

26:16.373 --> 26:18.250
Potem bom ostala.

26:18.959 --> 26:22.004
Ampak samo, dokler vse moje
družine ne spraviš ven.

26:23.672 --> 26:28.302
Poveljnik si, tako da to
lahko narediš, kajne?

26:29.094 --> 26:31.388
Enkrat.
Lahko traja leto ali dve.

26:32.931 --> 26:37.811
Lahko čakaš tako dolgo?
- Na svojo družino? Seveda.

26:42.691 --> 26:44.485
Ja, dobro je videti.

26:44.693 --> 26:48.614
Pusti pri meni za par minut.
Bravo, hvala.

26:53.369 --> 26:56.664
Živijo.
- Celoten načrt je Lukov, veš?

26:58.123 --> 27:01.043
Učinkovit vodja je postal.
Pogrešali ga bomo.

27:01.585 --> 27:04.004
Predelek mora biti večji.
Dolga pot je.

27:08.050 --> 27:09.718
Pošlji me v "Jezabelo".

27:11.887 --> 27:16.266
V izvidnico grem. Ogledala si bom
"penthouse" in govorila z ženskami.

27:17.267 --> 27:18.894
Karkoli potrebuješ.

27:21.814 --> 27:24.483
Moira bo...
- Namesto Moire grem.

27:25.693 --> 27:28.695
Ta kraj dobro poznam.
Precejkrat sem bila tam.

27:28.696 --> 27:32.407
June, Moira se je oglasila.
- Več let že ni bila v Gileadu.

27:32.408 --> 27:35.118
Pojma nima, kaj jo čaka.

27:35.119 --> 27:37.329
Še posebej v "Jezabeli",
kjer so jo...

27:38.330 --> 27:41.709
Ne, panika bi jo
lahko zagrabila.

27:42.543 --> 27:45.087
Ena napaka in mrtva bo.

27:47.214 --> 27:51.135
Zakaj veš, da tebe ne bo panika?
- Ker se znam nadzorovati.

27:54.388 --> 27:56.265
Moram iti, prav?

27:57.558 --> 28:01.103
Moja prijateljica je tam in...

28:03.480 --> 28:05.607
Kot mlajša sestra mi je.

28:06.483 --> 28:10.027
June, žal mi je zaradi prijateljice...
- Če pošlješ Moiro

28:10.028 --> 28:13.323
in zaide v težave,
bo prepuščena sama sebi.

28:14.283 --> 28:17.703
Če pošlješ mene, potem veš,
da imam tam Poveljnika.

28:18.662 --> 28:20.289
Veš, da mi bo pomagal.

28:25.335 --> 28:28.797
Kaj naj rečem Moiri in Luku?

28:29.882 --> 28:31.467
To prepusti meni.

28:43.312 --> 28:47.316
Ne poslušaš. Kanalizacija pelje
naravnost do komunikacijskega stolpa.

28:47.649 --> 28:50.319
Hej! Oprostite, ker motim.

28:50.611 --> 28:54.572
Se lahko pogovoriva?
- Ja. Kasneje se bomo dogovorili.

28:54.573 --> 28:56.158
Kaj je?

28:57.075 --> 29:01.288
Prišlo je do spremembe načrta in...
- June! Kaj si rekla Ellen?

29:03.040 --> 29:06.042
Samo zavarovati te hočem.
- Kaj se dogaja?

29:06.043 --> 29:08.837
Ellen je rekla, da gre
v "Jezabelo" namesto mene.

29:09.087 --> 29:12.007
Ne greš na Aljasko?
- Seveda grem.

29:12.216 --> 29:15.343
Ampak moja prijateljica Janine
je v "Jezabeli" in moram...

29:15.344 --> 29:18.471
Čakaj, ravno si mi govorila,
da ne smem ostati.

29:18.472 --> 29:21.224
Vem, ampak nekaj je prišlo vmes.
Za tabo bom prišla.

29:21.225 --> 29:24.227
Pojdi k Holly, poskrbi zanju.
Kmalu pridem!

29:24.228 --> 29:27.355
Ne bo šlo! Ti skrbi zanju.
Tvoja mama je!

29:27.356 --> 29:31.234
Vem... -June, ni ti treba biti tukaj.
- Vem, kaj delam. Prav?

29:31.235 --> 29:33.903
Vau... -Tam sem bila
precej dlje od tebe.

29:33.904 --> 29:36.697
Ne gre za to!
To si naredila za mojim hrbtom.

29:36.698 --> 29:40.368
Tako nespoštljivo!
- Ne! Veš, kaj je nespoštovanje?

29:40.369 --> 29:45.541
Dejstvo, da sta mi več mesecev
lagala. Vse to sta prikrivala.

29:45.666 --> 29:49.335
Dobro? To je nespoštovanje.
- Ker sva vedela, da boš znorela.

29:49.336 --> 29:51.295
Kot zdaj!
- Zdaj noriš!

29:51.296 --> 29:53.381
Ves trud boš uničila.

29:53.382 --> 29:58.428
Kar jezita se name, ni problema.
Jebe se mi!

29:58.762 --> 30:02.641
Jezita se, ampak živa bosta.
- Z nama ravnaš kot z otrokoma!

30:04.059 --> 30:08.188
V "Jezabelo" grem.
Ali greš z mano ali pa ne greš.

30:09.064 --> 30:12.901
Hej! Kaj hočeš dokazati, pizda?

30:13.819 --> 30:16.487
Nič. Tebi mi ni treba
ničesar dokazovati.

30:16.488 --> 30:21.158
Pojma nimata, kaj delata.
Ne vesta, kako se boriti tam.

30:21.159 --> 30:25.664
Ne bosta preživela!
- Naju res tako podcenjuješ?

30:33.922 --> 30:35.632
Ne hodi za mano.

30:40.762 --> 30:44.558
Ne gre za naju,
ampak zate in za to, kaj ti hočeš.

30:46.101 --> 30:52.065
O čem govoriš? Ne bi me bilo tukaj,
če vaju ne bi morala reševati.

30:52.190 --> 30:55.027
Res?
Potem pa se vrni na Aljasko.

30:55.861 --> 30:58.487
Resnica je, da hočeš v "Jezabelo".

30:58.488 --> 31:00.282
Hočeš se boriti.

31:01.783 --> 31:04.620
Ta načrt sem naredil od začetka.

31:04.995 --> 31:09.625
Prav? Svoje bombe bom dostavil
na lokacije, ki sem jih sam izbral!

31:10.250 --> 31:12.753
To je moja priložnost,
da se borim za Hannah!

31:24.097 --> 31:30.729
To je bila najljubša knjiga
moje Eleanor, ko je bila majhna.

31:31.897 --> 31:35.817
Nekega dne jo boš
tudi ti brala, sama.

31:36.401 --> 31:40.155
"Mala princeska".
"Prvo poglavje - Sara".

31:41.531 --> 31:44.576
Nekega temačnega zimskega dne,

31:45.702 --> 31:49.748
ko je londonske ulice
prekrila tako gosta megla,

31:50.582 --> 31:54.085
da so bile svetilke prižgane
in se je v izložbah bleščalo

31:54.086 --> 31:56.755
kot ponoči.

31:57.631 --> 32:00.717
Deklica nenavadnega videza

32:04.054 --> 32:07.224
je z očetom sedela v kočiji,

32:08.100 --> 32:11.937
ki je počasi peljala
po širokih mestnih ulicah.

32:14.314 --> 32:20.654
Sedela je po turško
in se naslanjala na očeta.

32:22.531 --> 32:27.911
Objemal jo je, ona pa je skozi okno
opazovala mimoidoče.

32:28.787 --> 32:35.002
V njenih velikih očeh
je bila iskrica radovednosti.

32:38.255 --> 32:41.091
Bila je tako majhna,

32:42.217 --> 32:47.014
da takšnega pogleda na njenem
majhnem obrazu ne bi pričakovali.

32:48.098 --> 32:52.226
Ta pogled je bil prestar
celo za dvanajstletnico,

32:52.227 --> 32:54.813
Sara Crewe pa je
bila stara samo sedem let.

32:55.355 --> 33:00.109
Ampak sama se ni
spomnila trenutka,

33:00.110 --> 33:05.323
ko ni razmišljala
o odraslih stvareh...

33:07.784 --> 33:11.038
Uživam v najinih sprehodih.
- Jaz tudi.

33:12.497 --> 33:14.332
Tega se verjetno ne spomniš...

33:15.208 --> 33:19.087
Pred nekaj leti sem te videl
na plesu v D. C.-ju.

33:19.504 --> 33:22.883
Plesala si in naravnost žarela.

33:24.468 --> 33:28.013
Takšne lepote še nikoli
nisem videl. -Pred nekaj leti?

33:28.513 --> 33:30.932
Ja, poročena si bila.
- Aja, razumem.

33:31.725 --> 33:35.936
Boga sem prosil odpuščanja,
ker sem hrepenel po tuji ženi.

33:35.937 --> 33:39.024
Takrat ni bil več moški,
prej albatros.

33:40.067 --> 33:41.568
Res?

33:43.361 --> 33:46.865
Sva govorila?
- Ne, preveč sramežljiv sem bil.

33:49.409 --> 33:53.955
Ampak želel sem si,
da bi takrat plesal s tabo.

33:57.918 --> 33:59.836
Tukaj? Zdaj?

34:03.173 --> 34:05.383
Sredi ulice?
- Daj.

35:17.622 --> 35:20.125
Teta Lydia?
- Ga. Waterford.

35:20.584 --> 35:23.920
Poveljnik Wharton,
blagoslovljen večer.

35:41.730 --> 35:43.398
Živijo.
- Živijo.

35:46.860 --> 35:48.737
Poglej, razumem.

35:53.200 --> 35:58.288
Če že moraš noter,
pojdi z mano.

36:00.707 --> 36:03.084
Če se hočeš boriti,
se boriva skupaj.

36:08.340 --> 36:10.300
Seveda se hočem boriti.

36:13.094 --> 36:14.846
Hannah je tam.

36:18.725 --> 36:20.852
Ampak šla sem po poti,
na kateri si.

36:22.562 --> 36:29.236
Vem, kakšen je občutek.
Nekaj časa je zelo dober.

36:32.072 --> 36:35.784
Občutek imaš,
da si vse bližje.

36:37.953 --> 36:39.704
Včasih si res.

36:42.999 --> 36:44.960
Potem pa...

36:47.254 --> 36:49.047
Spet izgine.

36:53.677 --> 36:55.720
In to zelo boli.

37:01.142 --> 37:06.273
Samo pred tem sem te hotela
zavarovati. -Ne moreš me.

37:12.529 --> 37:14.155
Zamisel sem imela.

37:17.826 --> 37:22.622
Hotela sem,
da bi bili znova družina.

37:24.165 --> 37:25.834
Na Aljaski.

37:26.459 --> 37:28.295
Ampak to ni mogoče.

37:33.842 --> 37:39.221
Ne glede na to, kje smo.
V Kanadi ali na Aljaski.

37:39.222 --> 37:42.892
Nič ni pomembno,
ker nje ni tukaj.

37:49.774 --> 37:55.447
Občutek imam,
da ko sva jo izgubila...

37:58.950 --> 38:01.703
...je to zlomilo naju...

38:04.164 --> 38:06.041
... in mene.

38:06.374 --> 38:08.084
In...

38:11.129 --> 38:13.673
Občutek imam,
da naju vsak dan uničuje.

38:17.093 --> 38:18.803
Ja.

38:20.013 --> 38:23.892
Zlomljena družina smo.

38:25.852 --> 38:28.772
Morda za nas ni rešitve.

38:31.441 --> 38:34.652
Ampak dobil sem
neverjetno darilo.

38:36.112 --> 38:37.822
Katero?

38:40.492 --> 38:42.452
Ti si se vrnila.

38:43.328 --> 38:45.038
Živa si.

38:45.372 --> 38:49.793
Veš? Oba sva živa
in zdaj sva takšni osebi.

38:52.504 --> 38:56.216
Norca, ki se vračata
v Gilead samo z upanjem.

38:58.551 --> 39:00.220
Zanjo.

39:03.932 --> 39:05.475
Ja.

39:11.523 --> 39:18.488
Tudi če se bo načrt
z Maydayem izšel...

39:20.198 --> 39:21.741
... a ne bo...

39:26.704 --> 39:31.376
To še ne pomeni,
da bova prišla do nje.

39:34.754 --> 39:36.589
To moraš vedeti.

39:37.215 --> 39:39.050
Vem.

39:43.763 --> 39:45.390
Ampak morava poskusiti.

39:49.894 --> 39:51.187
Ja!

39:52.397 --> 39:54.232
Morava.

40:05.285 --> 40:07.370
Saj veš, da te ljubim, ne?

40:10.707 --> 40:12.292
Vem.

40:14.961 --> 40:19.883
Saj tudi ti veš,
da jaz ljubim tebe, kajne?

40:24.471 --> 40:27.015
Kajne?
- Vem.

40:31.060 --> 40:32.645
Vem...

41:16.105 --> 41:19.942
V tem trenutku
se je spominjala poti

41:19.943 --> 41:24.154
iz Bombaja s svojim očetom,
kapitanom Crewom.

41:24.155 --> 41:26.323
Premišljevala je o ladji

41:26.324 --> 41:30.536
in mornarjih,
ki so tiho hodili po njej.

41:30.537 --> 41:33.831
O otrocih, ki so se
igrali na vroči palubi

41:34.791 --> 41:38.252
in mladih ženah častnikov,
ki so jo poskušale prisiliti,

41:38.253 --> 41:41.964
da govori z njimi
in se smejale njenim besedam.

41:41.965 --> 41:46.261
Najbolj pa je razmišljala o tem,
kako nenavadno je,

41:46.469 --> 41:50.640
da je v enem trenutku
na žgočem soncu v Indiji,

41:51.057 --> 41:53.141
nato pa sredi morja,

41:53.142 --> 41:57.063
takoj zatem pa v nenavadnem
vozilu na nenavadnih ulicah,

41:57.355 --> 41:59.899
kjer je dan tako
temačen kot noč.

42:00.233 --> 42:04.696
To jo je tako begalo,
da se je še bolj stisnila k očetu.

42:05.071 --> 42:11.244
"Očka", je rekla
skoraj šepetaje.

42:11.578 --> 42:14.371
"Kaj je, draga?",
ji je odgovoril kapitan Crewe,

42:14.372 --> 42:19.836
medtem ko jo je gledal v obraz.
"O čem premišljuje Sara?"

42:20.336 --> 42:25.091
"Sva prišla?", je zašepetala Sara,
še vedno v njegovem objemu.

42:25.466 --> 42:29.387
"Sva, očka?"
- "Sva, mala Sara."

42:30.013 --> 42:33.016
MEDIATRANSLATIONS
