WEBVTT

00:01.115 --> 00:03.241
<i>Videli ste...</i>

00:03.242 --> 00:05.743
Ste vonku.
Snažím sa urýchliť pojednávanie.

00:05.744 --> 00:08.746
- Ako dlho to potrvá?
- Tri, možno štyri mesiace.

00:08.747 --> 00:11.249
Nemienim tu nečinne čakať.
Jasné? Musím niečo urobiť.

00:11.250 --> 00:13.960
- Možno navštívim Nový Betlehem.
- Rita, nie.

00:13.961 --> 00:15.211
Majú informácie o sestre.

00:15.212 --> 00:19.675
Luke a Moira uviazli za gileádskymi
hliadkami na Území nikoho.

00:20.009 --> 00:22.885
Máme ich mená, jasné?
Daj si už pohov.

00:22.886 --> 00:26.265
Teším sa, keď im naši ľudia
vystrelia mozgy.

00:26.765 --> 00:29.268
Prípadných Strážcov
nechaj na mňa.

00:29.601 --> 00:32.311
Naše ženy v Novom Betleheme
sú tehotné

00:32.312 --> 00:34.481
a naše deti prosperujú.

00:34.940 --> 00:38.568
A to ani jeden z vás
o vašej krajine povedať nemôže.

00:38.569 --> 00:42.613
Rada by som vám ešte viac priblížila
veľký potenciál Nového Betlehemu.

00:42.614 --> 00:44.615
Rád sa nechám presviedčať.

00:44.616 --> 00:47.618
Odvediem ťa preč
z tohto príšerného miesta!

00:47.619 --> 00:49.579
Povedali mi, že sa
vám náležite odvďačia.

00:49.580 --> 00:50.872
Oklamali vás.

00:50.873 --> 00:53.583
Dali sme jej šancu.
Skončili sme s ňou.

00:53.584 --> 00:55.668
Počuli ste pani Lawrencovú.
V žiadnom prípade.

00:55.669 --> 00:58.921
Je to typická gileádska Manželka.
Nie Serena Waterfordová.

00:58.922 --> 01:00.381
Pani Waterfordová?

01:00.382 --> 01:01.508
June?

01:02.051 --> 01:04.136
Chvalabohu! Si v poriadku.

01:04.344 --> 01:05.845
Ste v poriadku.

01:05.846 --> 01:08.139
- Musíme zmiznúť.
- Uvedomuješ si, čo vždy robíme?

01:08.140 --> 01:10.391
- Čo?
- Lúčime sa.

01:10.392 --> 01:13.227
- Čo si teda povieme?
- Napríklad "tak zatiaľ"?

01:13.228 --> 01:15.272
Dobre. Tak zatiaľ.

01:35.918 --> 01:37.461
Jedna je hotová.

01:38.712 --> 01:40.839
Príde asi tak šesť kíl.

01:42.007 --> 01:44.551
- Máš signál?
- Veľmi slabý.

01:50.766 --> 01:52.141
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

01:52.142 --> 01:53.685
4. ČASŤ
"POVÝŠENIE"

01:54.561 --> 01:56.814
...do základov sa používal piesok.

01:58.148 --> 02:01.275
- Čo to znamená?
- Budovy sú nestabilné.

02:01.276 --> 02:04.112
- Ahoj. Ide sem Mark.
- Dáš nám...

02:04.113 --> 02:05.613
- Chceme to dokončiť.
- Jasné, prepáč.

02:05.614 --> 02:07.198
- Niečo tu riešime.
- Chápem.

02:07.199 --> 02:10.076
Vďaka. Takže, kdekoľvek
medzi touto a touto.

02:10.077 --> 02:12.954
Tu je vypočítaný rádius výbuchu
s maximálnym pôsobením.

02:12.955 --> 02:14.915
- Paráda. Ďakujem.
- Za málo.

02:16.250 --> 02:18.418
Riešite, kam umiestnite bomby?

02:18.710 --> 02:20.920
Áno.
Pár miest vyletí do vzduchu.

02:20.921 --> 02:22.339
Čo presne?

02:22.881 --> 02:25.591
Vysielacie veže,
sklady s muníciou

02:25.592 --> 02:27.678
a potom udrieme
na federálnu budovu.

02:28.470 --> 02:29.805
Ako tam dostanete bomby?

02:30.055 --> 02:34.183
Cez Nový Betlehem vedie nová
obchodná cesta priamo do Gileádu.

02:34.184 --> 02:37.728
Keďže nie je tak striktne strážená,
je tam dosť hustá premávka.

02:37.729 --> 02:41.567
Muníciu tam dovezieme
a potom sa pustíme do práce.

02:45.154 --> 02:47.280
Dobre.
Dúfam, že sa to podarí.

02:47.281 --> 02:49.157
Ahojte. June, Luke.

02:49.158 --> 02:51.159
Ahoj. Dobré ráno.

02:51.160 --> 02:53.036
- Dobré ráno.
- Ahoj.

02:53.620 --> 02:54.663
Nesiem dobré správy.

02:55.706 --> 02:57.082
Zbavili ťa obžaloby.

02:58.000 --> 02:59.042
Panebože!

03:00.419 --> 03:01.461
Áno!

03:02.671 --> 03:04.714
Kanaďanom sme poskytli
vaše získané informácie,

03:04.715 --> 03:05.841
za čo sú veľmi vďační.

03:06.091 --> 03:08.719
Aj oni sa chcú zbaviť Veliteľov.
Samozrejme neoficiálne.

03:09.052 --> 03:11.180
Plus tvoje konanie
v sebaobrane...

03:11.513 --> 03:14.056
- Stiahli všetky obvinenia?
- Áno, gratulujem.

03:14.057 --> 03:17.227
Oficiálne ťa deportujú,
takže môžeš odísť.

03:17.936 --> 03:19.146
To je skvelé.

03:19.688 --> 03:20.856
To je dobre.

03:24.985 --> 03:27.987
Vybavím vám let na Aljašku.

03:27.988 --> 03:30.072
Nech môžete čím skôr odísť.

03:30.073 --> 03:32.701
- Ďakujeme, Mark. Naozaj.
- Rado sa stalo.

03:42.878 --> 03:44.713
Vieš ako Holly vyrástla?

03:45.380 --> 03:47.299
Poteší sa, keď ťa uvidí.

03:49.384 --> 03:50.426
Luke?

03:50.427 --> 03:52.429
- Môžem si ťa ukradnúť?
- O čo ide?

03:52.888 --> 03:54.556
Získali sme mapu South Endu.

03:54.890 --> 03:57.017
- Mrkneš na to?
- Naozaj? Super. Jasné.

03:57.309 --> 03:59.603
- Chvíľu to potrvá.
- Jasné, choď.

04:13.617 --> 04:14.660
Ahoj.

04:16.703 --> 04:18.247
Priniesla si mi niečo?

04:20.874 --> 04:22.626
Je to lepkavé?

04:29.883 --> 04:31.134
Pôsobivé.

04:31.760 --> 04:35.013
Vidím, že ťa ovplyvnila
Helen Frankenthalerová.

04:38.225 --> 04:40.185
Moja manželka by bola unesená.

04:40.602 --> 04:41.645
Angela!

04:42.312 --> 04:43.397
Moja skutočná manželka.

04:44.231 --> 04:46.233
Von. Von!

04:47.818 --> 04:50.361
- Čaká ho dôležitý deň.
- Len poď.

04:50.362 --> 04:52.030
Dlho sme na to čakali.

04:52.698 --> 04:54.407
Manželky sa stretnú skôr,

04:54.408 --> 04:58.620
keďže sa chcú pochváliť
svojimi novými šperkami z Paríža.

04:58.954 --> 04:59.997
Vďaka tebe.

05:00.247 --> 05:02.082
Rád poslúžim.

05:04.584 --> 05:06.044
Vyzeráš elegantne.

05:07.587 --> 05:10.590
Vieš, čo sa hovorí
o mužoch v uniforme.

05:12.175 --> 05:13.218
Čo?

05:14.219 --> 05:17.097
Čo sa hovorí o mužoch v uniforme?

05:26.648 --> 05:28.566
Vieš, čo sa od teba očakáva.

05:28.567 --> 05:30.985
Som pripravený na čokoľvek,
čo si mozgový trust vymyslí.

05:30.986 --> 05:33.864
Už to nebude len golf
a kokteilové večierky.

05:35.657 --> 05:39.869
Vrchní Velitelia majú
veľmi špecifické priority.

05:39.870 --> 05:41.538
Poznám ich priority.

05:47.669 --> 05:48.712
Svoj

05:49.963 --> 05:52.466
pocit moci získavajú
zo svojej mužnosti.

05:52.674 --> 05:55.802
Moc príde s reformami.

05:57.554 --> 05:59.389
Vedia, že som ich človek.

06:03.060 --> 06:04.478
Ako povieš.

06:11.943 --> 06:12.986
Mužnosť.

06:16.656 --> 06:18.991
Nevieš, kde je Moira?
Musí sa pobaliť.

06:18.992 --> 06:20.910
Niekde sa tu motá.

06:20.911 --> 06:22.495
Pozri. Viem,

06:22.496 --> 06:25.998
že som ti mal povedať,
kde som a čo robím,

06:25.999 --> 06:27.875
že som tu a
spolupracujem s Mayday.

06:27.876 --> 06:29.960
- Netráp sa.
- Dobre.

06:29.961 --> 06:31.922
Som rada,
že sa vám nič nestalo.

06:32.047 --> 06:34.548
Viem, ale naozaj ma to mrzí.

06:34.549 --> 06:36.300
Nechcel som ti pridávať starosti.

06:36.301 --> 06:38.928
- A presne to sa stalo.
- Nebola to moja vina.

06:38.929 --> 06:41.972
Tie hliadky tam
vôbec nemali byť.

06:41.973 --> 06:44.183
Dostali by sme sa odtiaľ
bez najmenšieho problému.

06:44.184 --> 06:45.811
Viem, ale v tom je ten problém.

06:47.104 --> 06:48.563
Nie všetko sa dá predvídať.

06:49.272 --> 06:51.732
Prepáč, môžeš sa mi venovať?

06:51.733 --> 06:53.652
Chcem ti to vysvetliť.

06:55.278 --> 06:57.864
Tie bomby mám
odviezť a doručiť ja.

06:58.615 --> 07:01.076
Preto tu zostanem a urobím to.

07:03.995 --> 07:06.331
Aj ja chcem,
aby tí Velitelia zdochli.

07:07.916 --> 07:11.210
- Aj ja chcem ublížiť Gileádu.
- A niekoľkokrát si to už dokázala.

07:11.211 --> 07:12.671
Teraz som na rade ja.

07:14.214 --> 07:15.841
Títo ľudia nie sú profesionáli.

07:16.383 --> 07:17.633
Nevedia, čo robia

07:17.634 --> 07:20.178
a chystajú sa bojovať s Gileádom.

07:20.762 --> 07:22.680
S gileádskymi vojakmi,

07:22.681 --> 07:24.557
Strážcami a Očami.

07:24.558 --> 07:26.184
Je to príliš...

07:27.602 --> 07:29.896
Je to príliš nebezpečné.
Chápeš?

07:30.897 --> 07:31.940
Ver mi.

07:34.818 --> 07:37.278
Holly nás potrebuje.
Aj moja mama.

07:37.279 --> 07:39.196
Musíme sa

07:39.197 --> 07:41.658
vrátiť a zariadiť si nový život.

07:41.867 --> 07:42.909
Dobre?

07:45.787 --> 07:46.830
Prosím.

07:52.002 --> 07:53.919
Dešifrovali informácie,
ktoré sme získali.

07:53.920 --> 07:55.714
Idem sa na to pozrieť.

07:56.256 --> 07:57.298
- Dobre.
- Maj sa.

07:57.299 --> 07:58.675
- Ďakujem.
- Jasné.

07:59.634 --> 08:00.885
Ľúbim ťa.

08:00.886 --> 08:02.137
Viem. Aj ja teba.

08:25.243 --> 08:28.622
- Skontrolujte si doklady, prosím.
- Tu som!

08:29.247 --> 08:32.000
- Ďakujem. Môžete ísť.
- Nemôžem tomu uveriť!

08:33.460 --> 08:36.463
- Oci? Oci!
- Poprosím vaše doklady.

08:42.344 --> 08:43.720
Jules!

08:44.221 --> 08:45.679
Neverím, že ťa vidím!

08:45.680 --> 08:47.766
Rita.
Rada ťa opäť vidím.

08:48.141 --> 08:49.642
Ešte raz vám ďakujem.

08:49.643 --> 08:52.020
Samozrejme.
To je to najmenej.

08:53.813 --> 08:57.776
- Aká bola cesta autobusom?
- V poriadku, ďakujem.

09:02.989 --> 09:04.115
Neboj sa, príde.

09:05.659 --> 09:06.868
Určite príde.

09:09.246 --> 09:12.831
Pravdepodobne sa niekde
zdržala kvôli byrokracii.

09:12.832 --> 09:15.085
O tieto stretnutia je veľký záujem.

09:15.794 --> 09:19.464
Musela som poťahať za mnohé nitky.
Rovnako aj Nick.

09:20.340 --> 09:22.592
Aj on by ťa rád videl.

09:24.678 --> 09:27.305
Uvažovala si o tom,
že by si sem prišla žiť?

09:30.517 --> 09:31.685
Gina!

09:33.061 --> 09:35.021
Gina! Zlatko!

09:36.648 --> 09:37.941
Ach, Gina!

09:39.943 --> 09:41.403
Moje zlatko!

09:43.071 --> 09:44.114
Ahoj.

09:44.614 --> 09:48.033
Prepáč mi to.
Veľmi ma to mrzí. Prepáč mi.

09:48.034 --> 09:49.160
Ty mi prepáč.

09:49.786 --> 09:52.663
- Počula som, že si bola Marta.
- Áno, bola som.

09:52.664 --> 09:54.374
Už je dobre.
Podarilo sa mi ujsť.

09:55.125 --> 09:58.003
Hľadala som ťa.
Prisahám, všemožne som ťa hľadala.

09:58.962 --> 10:01.006
Som rada, že žiješ.

10:04.676 --> 10:06.094
Som tu.

10:16.813 --> 10:18.315
Venujte mi pozornosť!

10:19.649 --> 10:21.818
Nadišla chvíľa,
na ktorú sme čakali.

10:22.152 --> 10:24.069
Vďaka našej špeciálnej
návšteve June Osbornovej

10:24.070 --> 10:26.489
sa Luke a Moira vrátili domov.

10:27.616 --> 10:29.492
Zatlieskajte im.
Sú to hviezdy.

10:32.912 --> 10:36.750
Vďaka nim poznáme mená Veliteľov,
ktorí zostrelili naše lietadlá

10:37.125 --> 10:38.627
a ich slabé miesta.

10:38.918 --> 10:41.463
Tí skurvení vojnoví štváči
nestihnú ani žmurknúť.

10:42.714 --> 10:45.759
A teraz k miestam,
kde na tie svine zaútočíme.

10:46.051 --> 10:49.386
Tí z vás, ktorí si vybrali,
športový klub na vidieku,

10:49.387 --> 10:51.806
máte smolu.

10:52.974 --> 10:56.853
Ak ste si vybrali veliteľstvo
a golfové ihrisko,

10:57.395 --> 10:58.688
tiež máte smolu.

10:59.356 --> 11:04.027
Ale ak ste si vybrali Jezabel,
tak ste o desať babiek bohatší.

11:05.904 --> 11:08.448
- Nemiňte to všetko naraz.
- Čo sa stane v Jezabel?

11:09.491 --> 11:10.909
Zabijeme tam Veliteľov.

11:11.242 --> 11:14.204
Budú sa zabávať a popíjať
v strešnom byte.

11:14.871 --> 11:17.707
Pošleme tam našich ostrostrelcov,
keď o týždeň dorazia.

11:18.166 --> 11:19.959
Najskôr zabijeme Veliteľov v Jezabel,

11:21.086 --> 11:24.673
potom vybuchnú bomby
a napochoduje tam vojsko.

11:27.842 --> 11:30.679
Nezvládnete ani len prvý krok.

11:33.765 --> 11:37.351
Prepáčte, ale toto je váš plán?
Nezvládnete ani prvý krok.

11:37.352 --> 11:40.730
Ako si to predstavujete?
Chcete sa tam prestrieľať?

11:43.775 --> 11:46.653
A čo navrhuješ? Bajonety?

11:47.112 --> 11:48.279
Nezvažovali ste jed?

11:48.780 --> 11:50.489
Áno, v minulosti sme ho využili.

11:50.490 --> 11:51.825
Viem, bola som pri tom.

11:52.075 --> 11:54.202
Odvtedy majú v Jezabel
ochutnávačov.

11:54.953 --> 11:55.995
Vážne?

11:58.206 --> 12:00.709
A čo ženy?
Keď o vás nebudú vedieť,

12:01.292 --> 12:04.087
ocitnú sa priamo
v krížovej paľbe.

12:04.421 --> 12:06.840
Ellen, veď ani nevieme,
ako to tam vyzerá.

12:07.549 --> 12:09.925
Áno, potrebujeme vedieť detaily.
Čo v noci čakať,

12:09.926 --> 12:12.594
rozpisy služieb Strážcov.
Nemôžeme tam ísť naslepo.

12:12.595 --> 12:15.640
Veď ani nepôjdeme.
Spravíme si generálku.

12:15.932 --> 12:19.226
Vďaka Lukovi a Moire presne vieme,
kedy bude strešný byt prázdny.

12:19.227 --> 12:20.687
Dostaneme tam nášho človeka.

12:21.146 --> 12:25.108
Vyhodnotí možné riziká a povie ženám,
ktoré tam pracujú, čo sa stane.

12:25.525 --> 12:28.319
A pripravíte plán,
ako ich odtiaľ dostať, však?

12:29.154 --> 12:32.157
Nie sú to civilné straty,
ale ľudia.

12:32.991 --> 12:34.617
Áno, v ideálnom svete.

12:36.077 --> 12:38.830
A to svet, v ktorom žijeme,
nie je.

12:41.624 --> 12:42.751
Ja pôjdem.

12:44.753 --> 12:47.881
Potrebujeme preskúmať byt
a varovať ženy. Zvládnem to.

12:48.173 --> 12:50.717
Moira, teraz si sa vrátila.
Si si istá?

12:51.551 --> 12:53.386
Som.
Iná Jezabel tu nie je.

12:54.137 --> 12:57.307
A, nanešťastie, to tam
poznám ako vlastnú dlaň.

12:58.767 --> 13:00.727
Preto tam musím ísť ja.

13:06.691 --> 13:08.693
"Očakávaj Pána
a jeho cesty sa pridŕžaj;

13:09.027 --> 13:11.738
on ťa povýši za dediča zeme."

13:23.082 --> 13:25.835
"Blahoslavený muž,
ktorý vydrží skúšku,

13:26.920 --> 13:30.507
lebo keď sa osvedčí,
dostane veniec života."

13:38.181 --> 13:42.852
Aké je dobré a milé,
keď bratia žijú pospolu.

13:43.895 --> 13:45.438
Keď zmýšľajú rovnako.

13:46.648 --> 13:49.192
Keď sú jedna duša
a jedna myseľ.

13:53.696 --> 13:56.282
Pán s tebou,
Vrchný Veliteľ Lawrence.

13:57.075 --> 13:58.201
Pán s tebou.

13:59.744 --> 14:00.786
I s vami.

14:00.787 --> 14:04.833
Vážim si to, páni.
Skutočne.

14:05.124 --> 14:07.502
A som poctený
vašou prítomnosťou.

14:08.419 --> 14:10.088
- Požehnaný deň.
- Boh s tebou.

14:10.421 --> 14:11.798
Požehnaný deň, Veliteľ.

14:12.507 --> 14:13.550
Požehnaný deň.

14:14.968 --> 14:17.637
- Ďakujem za preukázanú česť.
- Zaslúžiš si ju.

14:18.221 --> 14:22.559
Ako sme na tom so vzťahmi
s Mexikom a Spojeným kráľovstvom?

14:23.768 --> 14:27.646
Nový Betlehem im poskytol zámienku
na zbavenie sa našich utečencov.

14:27.647 --> 14:31.775
A ich neplodné ženy sa sem hrnú
nadýchať čerstvého morského vzduchu.

14:31.776 --> 14:32.901
Robíme veľké pokroky.

14:32.902 --> 14:36.531
Páni, pri odchode si nezabudnite
vziať zlaté hodinky.

14:36.906 --> 14:38.950
Autá vás odvezú
na miesto oslavy.

14:39.409 --> 14:40.451
"Oslavy"?

14:41.578 --> 14:44.706
Zaslúžite si ochutnať
plody vašej práce.

14:45.915 --> 14:47.500
Aké plody?

14:47.667 --> 14:51.129
Tie najsladšie,
ktoré Gileád ponúka.

14:52.171 --> 14:54.173
Ešte sladšie ako tie,
čo ste mali v D.C., však?

14:55.049 --> 14:56.426
O tom nič neviem.

14:57.260 --> 14:59.637
Otec mi povedal, že ani tam
ste sa k nemu nepridali.

15:00.638 --> 15:03.558
Váš otec je vážený a oddaný
čelný predstaviteľ Gileádu.

15:04.142 --> 15:06.519
Jeho služba ďaleko
prevyšuje jeho neresti.

15:09.981 --> 15:12.358
Blaine. A čo ty?

15:12.817 --> 15:15.153
Chceš sa uvoľniť?
Dať si jeden, dva poháriky?

15:15.778 --> 15:17.405
Mal by si ísť, Nick.

15:19.699 --> 15:22.327
Rose nás očakáva na večeru.

15:23.703 --> 15:24.829
Presne tak.

15:29.375 --> 15:31.252
Tak teda, poďme oslavovať.

15:47.810 --> 15:49.228
Pani Waterfordová.

15:50.980 --> 15:53.942
Rose mi povedala,
že má chuť na sladké.

15:54.692 --> 15:56.860
To je od vás milé,
no obávam sa, že odpočíva.

15:56.861 --> 15:59.405
To je škoda.
Koláč je ešte teplý.

16:00.990 --> 16:04.118
Nuž, ja by som
kúsok neodmietol.

16:08.456 --> 16:11.834
Nezvykol som si na čakanie,
kým nás obslúžia Marty.

16:13.962 --> 16:16.422
Doma som bol
kuchárom vždy ja.

16:17.924 --> 16:18.967
Učil som aj Rose.

16:19.717 --> 16:21.343
No teda,

16:21.344 --> 16:22.761
ticho závidím.

16:22.762 --> 16:24.596
Som príšerná kuchárka.

16:24.597 --> 16:27.016
Špagety spálim,
hoci sa na ne len pozriem.

16:28.351 --> 16:29.559
Na čo sa mám pripraviť?

16:29.560 --> 16:32.438
Nebojte sa, je z pekárne.

16:35.066 --> 16:37.735
Ako sa Rose cíti?
Určite ste nadšený.

16:38.194 --> 16:39.820
Veruže som, ďakujem.

16:39.821 --> 16:42.281
Toto tehotenstvo je Božia odmena.

16:43.366 --> 16:45.826
No mám obavy.
Veľmi ju to vyčerpáva.

16:45.827 --> 16:48.913
Gileád má tú najlepšiu
prenatálnu starostlivosť na svete.

16:49.414 --> 16:50.957
Chránil som ju ako oko v hlave.

16:51.249 --> 16:53.334
Bola mladá,
keď jej matka zomrela.

16:53.584 --> 16:56.253
Každá žena si zaslúži
takého milujúceho otca.

16:56.254 --> 16:58.464
Aj ja som mala to šťastie.

17:00.883 --> 17:03.011
Určite by bol na vás
nesmierne hrdý.

17:04.762 --> 17:05.805
Ďakujem.

17:06.556 --> 17:08.474
Vždy som túžil po veľkej rodine.

17:09.517 --> 17:13.396
S Beth sme chceli päť detí,
no potom ochorela.

17:15.732 --> 17:16.982
Nehovoriac o problémoch,

17:16.983 --> 17:19.443
ktoré postretli celý svet.

17:19.444 --> 17:21.069
Iste, klesajúca pôrodnosť,

17:21.070 --> 17:23.864
klimatické zmeny,
ekologický kolaps.

17:23.865 --> 17:26.701
Áno. Už keď sa Rose narodila,
tak nebolo dosť zdrojov

17:26.826 --> 17:28.661
na záchranu každého života.

17:29.954 --> 17:32.040
Obetoval som všetko,
aby som jej pomohol,

17:33.374 --> 17:35.376
ale každé dieťa
si zaslúži šancu,

17:36.836 --> 17:38.713
nie len privilegované deti.

17:40.381 --> 17:44.844
Podieľali ste sa na vytvorení štátu,
ktorý to premenil na skutočnosť.

17:45.553 --> 17:48.306
Nuž, my obaja.

17:52.435 --> 17:54.519
Keď rozšírime Nový Betlehem,

17:54.520 --> 17:57.607
vrátime Gileád späť
na Božiu cestu svetla.

17:58.775 --> 18:02.028
Žiadna rodina by nemala
prežiť to, čo my.

18:06.240 --> 18:07.283
Áno.

18:08.284 --> 18:10.411
Budem úprimný,
mal som pochybnosti.

18:12.997 --> 18:16.042
No vaša viera v tieto reformy
je skvelou vizitkou.

18:17.251 --> 18:19.879
A Lawrence má veľké šťastie,
že vás má po svojom boku.

18:21.964 --> 18:23.966
Vážim si prejavenú dôveru

18:24.717 --> 18:26.135
a možnosť vyjadriť sa.

18:27.804 --> 18:29.639
Vždy to tak nebolo.

18:34.018 --> 18:35.311
Ak smiem,

18:36.062 --> 18:38.689
lepší muž by váš vplyv
podporoval.

18:53.162 --> 18:55.540
Ahoj.
Nepôjdeš tam, jasné?

18:56.124 --> 18:57.166
Prosím?

18:57.500 --> 19:00.211
Pošleme tam niekoho iného, dobre?

19:00.711 --> 19:01.753
Nevrátiš sa tam.

19:01.754 --> 19:03.839
Tak teraz hovoríš
ako psychopatka.

19:03.840 --> 19:07.801
Láskavo si uvedom,
že sa rozprávaš s dospelou ženou.

19:07.802 --> 19:09.719
Na Území nikoho si skoro zomrela.

19:09.720 --> 19:13.181
Priblížme sa o krok bližšie
k zabitiu tých skurvencov.

19:13.182 --> 19:16.144
Ísť do Jezabel
je pre teba nebezpečné!

19:17.436 --> 19:20.731
Veľmi dobre viem, aké je
to tam nebezpečné. Vďaka.

19:21.065 --> 19:22.941
Vážne?
A čo ak ťa spoznajú?

19:22.942 --> 19:24.235
Marty tam teraz nosia masky.

19:24.694 --> 19:27.947
Každý týždeň sa menia,
takže ma nikto nespozná.

19:29.615 --> 19:30.908
Teraz si sa mi vrátila.

19:31.617 --> 19:33.827
Naozaj si vážim,
že si ma zachránila.

19:33.828 --> 19:35.537
Ale niekto musí
zachrániť aj tie ženy.

19:35.538 --> 19:38.207
Nechaj to na niekoho iného.
Prosím!

19:38.666 --> 19:40.793
Prosím ťa, poď s nami na Aljašku.

19:41.169 --> 19:42.919
- Zariadime si tam život.
- Nie!

19:42.920 --> 19:44.589
- Môžeme byť...
- Nie.

19:47.675 --> 19:49.886
Prepáč, naozaj vám
to veľmi želám.

19:51.429 --> 19:52.971
Ale ja už ďalej nevládzem.

19:52.972 --> 19:55.808
- Čo nevládzeš?
- Nemôžem žiť tvoj život.

20:03.691 --> 20:04.901
A kurva.

20:05.610 --> 20:06.944
Čo je?

20:14.327 --> 20:15.912
Nie, nie, nie!

20:16.871 --> 20:19.957
Do riti. Lawrence mi povedal,
že je v Červenom stredisku.

20:22.793 --> 20:24.754
Očividne už nie je.

20:35.890 --> 20:40.102
Poď, Kitty, Kitty, Kitty.
Poď ku mne, cicuška.

20:49.111 --> 20:50.779
Nabudúce,
keď na teba zapískam,

20:50.780 --> 20:53.491
prídeš sem po štvornožky.

20:55.826 --> 20:56.953
Ako robí mačička?

20:58.788 --> 20:59.830
Ahoj.

21:02.416 --> 21:03.459
"Ahoj"?

21:05.044 --> 21:06.629
Si pripečená alebo čo?

21:09.882 --> 21:10.925
Mňau.

21:21.560 --> 21:22.603
No jasné.

21:24.647 --> 21:26.649
Kedysi bola vaša, však?

21:28.567 --> 21:29.610
Len krátko.

21:30.569 --> 21:33.698
Nie dosť dlho na to,
aby ste sa spoznali, však?

21:39.203 --> 21:40.454
Mám pre vás návrh.

21:42.039 --> 21:44.959
Dnešný deň patrí vám,
takže vám ju prepustím.

21:46.460 --> 21:47.878
To je veľkorysá ponuka, Lawrence.

21:48.504 --> 21:51.048
Nie je na neho pridivoká?

21:55.803 --> 21:56.846
Dobre.

22:03.019 --> 22:04.395
Povedz mi, že ti budem chýbať.

22:05.563 --> 22:07.481
- Budete mi chýbať.
- Šikovná.

22:08.482 --> 22:11.110
Choď v mene Božom.
Rob, čo máš.

22:14.155 --> 22:16.824
- Užite si to.
- Pozrite sa na Lawrenca.

22:17.158 --> 22:19.618
Do toho, Lawrence.
Do toho!

22:36.844 --> 22:38.804
Nič sa nestane.

22:41.182 --> 22:43.684
Ak chceš, môžeš hovoriť.

22:45.478 --> 22:46.687
Nechcem sa s vami rozprávať.

22:47.897 --> 22:48.939
To počúvam často.

22:50.941 --> 22:52.026
Naháňate hrôzu.

22:52.651 --> 22:55.112
Bola som u vás doma
a skončila som tu. Zabudli ste?

22:56.781 --> 22:58.449
Nezabudol. Prepáč.

23:00.326 --> 23:03.079
Naštvala si pani domu.

23:03.996 --> 23:05.956
Oženili ste sa
s korunovanou pičou.

23:07.291 --> 23:08.334
Prepáčte.

23:09.293 --> 23:12.088
Neospravedlňuj sa.
Máš na to právo.

23:15.132 --> 23:17.009
Čo ste čakali, že sa mi stane?

23:18.636 --> 23:21.221
S tvojou reputáciou?
Buď pomalá smrť v Kolóniách

23:21.222 --> 23:22.807
alebo rýchla pri Múre.

23:23.557 --> 23:26.394
Máš pre koho žiť, preto...

23:26.602 --> 23:29.480
som sa ťa snažil zachrániť.

23:58.717 --> 24:00.302
Angela sa má dobre.

24:01.220 --> 24:02.388
Nakreslila toto.

24:07.726 --> 24:09.937
Má skutočný talent.

24:10.354 --> 24:11.814
Je geniálna.

24:20.197 --> 24:21.866
Čo sa s ňou stane?

24:22.491 --> 24:26.036
Dúfam, že sa čoskoro
naučí povedať "jablko".

24:31.208 --> 24:32.710
Má dobrý život.

24:34.837 --> 24:36.088
Teraz.

24:37.173 --> 24:38.257
A čo potom?

24:41.010 --> 24:44.263
Zlé veci sa dejú
aj dcéram Veliteľov.

24:46.640 --> 24:48.058
Pomôžete jej?

24:48.476 --> 24:51.020
Urobím všetko pre to,
aby som ju ochránil.

24:59.862 --> 25:01.071
Smiem už odísť?

25:03.699 --> 25:06.035
Počkaj ešte.
Nie som žiaden mladík.

25:06.660 --> 25:08.412
Bolo by to podozrivé.

25:33.437 --> 25:34.730
No teda.

25:37.233 --> 25:38.692
Čo "no teda"?

25:40.694 --> 25:43.489
Bol si ešte dieťa, keď som
ťa spoznala. A pozri, kde si.

25:44.031 --> 25:45.699
Na najbezpečnejšom mieste.

25:47.660 --> 25:48.744
A si toto.

25:49.912 --> 25:51.080
Na najbezpečnejšej pozícii.

25:56.710 --> 25:58.087
Som rada, že si v bezpečí.

26:01.715 --> 26:05.344
Je pravda, čo sa hovorí?
Naozaj je to tu lepšie?

26:06.595 --> 26:07.763
Myslím, že hej.

26:08.472 --> 26:09.515
A zostane to tak?

26:10.057 --> 26:12.768
Je mojou povinnosťou
na to dohliadnuť.

26:16.438 --> 26:17.856
Tak teda zostanem.

26:19.233 --> 26:22.111
Dovtedy, kým nedostaneš
von celú moju rodinu.

26:23.737 --> 26:26.115
Teraz si Veliteľ, takže to...

26:26.824 --> 26:28.576
zariadiš, však?

26:29.118 --> 26:31.120
Postupne.
Možno to rok, dva potrvá.

26:33.122 --> 26:35.332
- Si ochotná počkať?
- Na svoju rodinu?

26:37.001 --> 26:38.168
Určite áno.

26:42.840 --> 26:44.216
Vyzerá to dobre.

26:44.842 --> 26:46.719
Chvíľu mi to tu nechaj.

26:47.511 --> 26:48.679
Ďakujem. Dobrá práca.

26:53.350 --> 26:54.392
Ahoj.

26:54.393 --> 26:56.729
Vieš, že všetko naplánoval Luke?

26:58.314 --> 27:00.316
Stal sa z neho vodca.
Bude nám chýbať.

27:01.900 --> 27:04.320
Priestor musí byť väčší.
Je to dlhá cesta.

27:08.032 --> 27:09.992
Chcem, aby si do Jezabel
poslala mňa.

27:12.077 --> 27:14.829
Pôjdem na ten prieskum.
Skontrolujem strešný byt,

27:14.830 --> 27:16.665
spojím sa so ženami.

27:17.416 --> 27:18.751
Čokoľvek potrebujete.

27:21.920 --> 27:24.590
- Moira sa už...
- Pôjdem namiesto nej.

27:25.799 --> 27:28.135
Jezabel dobre poznám.
Bola som tam veľakrát.

27:28.594 --> 27:30.094
June, Moira sa už prihlásila.

27:30.095 --> 27:32.472
V Gileáde nebola už dlhé roky.

27:32.473 --> 27:35.017
Nevie, čo ju čaká,
keď sa tam vráti.

27:35.392 --> 27:37.478
Nehovoriac o Jezabel, kde ju...

27:38.479 --> 27:41.774
Nie, mohla by spanikáriť.
Stratiť rozvahu.

27:42.733 --> 27:45.069
Jedna chyba a zomrie.

27:47.363 --> 27:49.155
A ty vieš, že nespanikáriš?

27:49.156 --> 27:50.741
Viem sa o seba postarať.

27:54.620 --> 27:55.788
Musím ísť ja, dobre?

27:57.623 --> 27:58.873
Je tam moja priateľka,

27:58.874 --> 28:01.168
ktorá je...

28:03.545 --> 28:05.381
ako moja sestra, chápeš?

28:06.632 --> 28:07.799
To je mi ľúto, ale...

28:07.800 --> 28:10.678
Pozri. Ak tam pošleš Moiru
a dostane sa do ťažkostí,

28:12.388 --> 28:13.430
nikto jej nepomôže.

28:14.390 --> 28:17.810
Ak pošleš mňa, vieš,
že tam poznám Veliteľa.

28:18.686 --> 28:20.020
Vieš, že mi pomôže.

28:25.442 --> 28:27.277
Čo mám povedať Moire?

28:27.569 --> 28:28.862
A Lukovi?

28:29.947 --> 28:31.240
Nechaj to na mňa.

28:43.252 --> 28:46.379
Prečo ma nepočúvate?
Kanalizácia vedie priamo k veži.

28:46.380 --> 28:48.632
- Si si istý?
- Áno, je to môj plán.

28:49.049 --> 28:51.593
Ahojte, prepáčte, že ruším.
Môžeme sa porozprávať?

28:52.177 --> 28:55.431
Jasné. Ešte to spolu preberieme.
Čo sa deje?

28:57.141 --> 28:58.641
Nastala zmena plánu a...

28:58.642 --> 29:01.353
June!
Čo si povedala Ellen?

29:03.230 --> 29:05.148
Pozri, nechcem,
aby sa ti niečo stalo.

29:05.149 --> 29:06.274
O čo tu ide?

29:06.275 --> 29:08.736
Povedala Ellen,
že tam pôjde namiesto mňa.

29:09.236 --> 29:12.030
- Nevrátiš sa na Aljašku?
- Samozrejme, že sa tam vrátim.

29:12.364 --> 29:15.491
Ale v Jezabel je moja kamoška Janine
a musím ju varovať.

29:15.492 --> 29:18.369
Práve si ma presviedčala,
že tu nemám zostať.

29:18.370 --> 29:20.913
Viem, ale niečo sa stalo.
Prídem za tebou.

29:20.914 --> 29:22.624
Choď za Holly
a postaraj sa o ne.

29:22.958 --> 29:25.334
- Prídem hneď za tebou.
- Nie, ty tam choď.

29:25.335 --> 29:27.462
Ty sa o ne postaraj.
Je to tvoja mama.

29:27.463 --> 29:29.922
- Nechcem sa s tebou...
- June, nemusíš tu zostať.

29:29.923 --> 29:32.259
- Viem, čo robím, jasné?
- Páni.

29:32.593 --> 29:34.010
Bola som tam dlhšie než ty.

29:34.011 --> 29:35.678
- O to tu nejde!
- To je...

29:35.679 --> 29:38.389
- Urobila si to za mojím chrbtom!
- ...také neúctivé.

29:38.390 --> 29:40.183
Vieš, čo je neúctivé?

29:40.184 --> 29:43.603
To, že ste mi obaja
dva mesiace klamali!

29:43.604 --> 29:45.730
- Ale prosím ťa.
- A tajili ste to predo mnou!

29:45.731 --> 29:49.025
- Jasné? To je, kurva, neúctivé!
- Vedeli sme, že ti prepne!

29:49.026 --> 29:51.319
- Presne tak ako teraz!
- Pozri sa, čo robíš!

29:51.320 --> 29:54.238
- A zmažeš všetku našu prácu!
- Dobre, hnevaj sa.

29:54.239 --> 29:57.200
Pokojne sa na mňa hnevaj.
Máš na to plné právo!

29:57.201 --> 30:00.536
Je mi to jedno! Hnevaj sa!
Ale aspoň tam nezomrieš!

30:00.537 --> 30:02.581
Kristepane, to je také infantilné!

30:04.249 --> 30:05.626
Pôjdem do Jezabel.

30:06.168 --> 30:08.545
Buď pôjdeš so mnou,
alebo zostaň tu.

30:09.296 --> 30:11.172
Hej! Stoj!

30:11.173 --> 30:12.841
Čo si tu dokazuješ?

30:13.926 --> 30:16.511
Nič. Tebe nemusím
nič dokazovať.

30:16.512 --> 30:18.805
Nezvládnete to.
Neviete do čoho idete.

30:18.806 --> 30:21.224
Neviete ako tam bojovať, jasné?

30:21.225 --> 30:23.435
Nevrátite sa odtiaľ živí!

30:24.436 --> 30:26.188
Takto nás podceňuješ?

30:34.071 --> 30:35.322
Nechoď za mnou.

30:40.744 --> 30:44.540
Toto nie je o nás.
Ale o tebe a o tom, čo chceš ty.

30:46.124 --> 30:48.835
Čo to trepeš?

30:48.836 --> 30:52.213
Vôbec by som tu nebola,
keby som vás nemusela zachraňovať!

30:52.214 --> 30:54.550
Ale nevrav?
Tak sa vráť na Aljašku.

30:56.051 --> 30:59.972
Pravdou je, že tam chceš ísť.
Chceš bojovať.

31:01.890 --> 31:04.685
Ale ten plán som vymyslel ja.

31:05.102 --> 31:06.185
Jasné?

31:06.186 --> 31:09.731
Moje bomby doručím ja.
Na miesta, ktoré som vybral ja!

31:10.274 --> 31:12.234
Teraz budem
za Hannah bojovať ja!

31:24.288 --> 31:26.789
Túto knihu

31:26.790 --> 31:30.961
mala moja Eleanor najradšej,
keď bola malé dievčatko.

31:32.045 --> 31:34.047
A raz si ju prečítaš aj ty.

31:34.798 --> 31:35.966
Úplne sama.

31:36.466 --> 31:40.178
<i>"Malá princezná.
Prvá kapitola: Sara."</i>

31:41.722 --> 31:44.683
"V jeden pochmúrny zimný deň,

31:45.893 --> 31:50.479
keď nad ulicami Londýna visela
taká hustá a ťažkastá žltá hmla,

31:50.480 --> 31:53.691
že museli rozsvietiť
pouličné lampy a výklady

31:53.692 --> 31:56.236
osvetľovalo plynové svetlo
ako v noci,

31:57.613 --> 32:00.574
nezvyčajne vyzerajúce dievčatko

32:04.202 --> 32:06.496
sedelo v drožke so svojím otcom

32:08.165 --> 32:11.793
a pomaly sa viezli
po hlavných uliciach mesta.

32:14.504 --> 32:17.633
Dievčatko malo nohy
skrčené pod sebou

32:19.051 --> 32:20.761
a opieralo sa o otecka,

32:22.554 --> 32:24.014
ktorý ho objímal.

32:24.973 --> 32:27.851
Hľadelo cez okno
na okoloidúcich

32:28.727 --> 32:32.439
a v jeho veľkých očiach
sa zračila zvláštna zádumčivosť,

32:33.231 --> 32:34.900
akoby bolo už dospelé.

32:38.236 --> 32:41.156
<i>Bola taká malá,</i>

32:42.324 --> 32:46.828
<i>že človek by na jej tváričke
nečakal taký výraz.</i>

32:48.288 --> 32:52.041
<i>Aj na dvanásťročné dievča
by bol ten výraz privážny</i>

32:52.042 --> 32:54.670
<i>a Sara Crewová
mala iba sedem rokov.</i>

32:55.337 --> 32:56.922
<i>Lenže vždy snívala</i>

32:57.255 --> 32:59.800
<i>a rozmýšľala o nezvyčajných veciach</i>

33:00.384 --> 33:04.846
<i>a zaoberala sa v mysli všetkým,
čo súviselo so svetom dospelých...</i>

33:07.933 --> 33:09.267
Bola to príjemná prechádzka.

33:10.310 --> 33:11.353
Súhlasím.

33:12.729 --> 33:13.981
Asi si to nebudete pamätať,

33:15.315 --> 33:18.694
ale pred pár rokmi som
vás videl na plese v D.C.

33:19.569 --> 33:22.739
Tancovali ste
a doslova ste žiarili.

33:24.658 --> 33:26.243
Jakživ som nevidel
takú krásu a gráciu.

33:27.119 --> 33:28.120
Pred pár rokmi?

33:28.620 --> 33:30.872
- Už ste boli vydatá.
- Chápem.

33:31.915 --> 33:35.334
V tú noc som prosil Boha o odpustenie,
že som dychtil po žene iného muža.

33:35.335 --> 33:39.006
Vtedy už nebol veľmi muž,
skôr prekážka.

33:40.215 --> 33:41.383
Skutočne?

33:43.552 --> 33:46.847
- Rozprávali sme sa?
- Nie, hanbil som sa vás osloviť.

33:49.516 --> 33:54.104
Ale želal som si,
aby som s vami tancoval ja.

33:58.025 --> 33:59.359
Tu? Teraz?

34:03.488 --> 34:05.657
- Priamo na ulici?
- Prosím.

35:17.771 --> 35:18.854
Teta Lýdia?

35:18.855 --> 35:20.607
Pani Waterfordová.

35:20.732 --> 35:22.234
Veliteľ Wharton.

35:22.359 --> 35:23.693
Požehnaný večer.

35:41.837 --> 35:43.171
- Ahoj.
- Ahoj.

35:47.092 --> 35:48.844
Pozri, chápem ťa.

35:51.972 --> 35:54.891
Ak tam naozaj musíš ísť,

35:57.144 --> 35:58.770
tak poď so mnou.

36:00.897 --> 36:03.024
Ak chceš bojovať,
tak bojujme spolu.

36:08.363 --> 36:10.031
Samozrejme, že chcem.

36:13.243 --> 36:14.369
Je tam Hannah.

36:18.915 --> 36:20.625
Ale bola som
v tvojom rozpoložení

36:22.669 --> 36:25.963
a presne viem, čo prežívaš.

36:25.964 --> 36:28.258
Na chvíľu to bol skvelý pocit.

36:28.508 --> 36:29.718
Naozaj skvelý.

36:32.137 --> 36:35.765
Cítiš, že sa k nej približuješ.

36:38.059 --> 36:39.352
A občas to bola pravda.

36:42.898 --> 36:44.024
A potom...

36:47.485 --> 36:49.154
sa mi opäť vzdialila.

36:53.783 --> 36:55.660
A veľmi, veľmi to bolelo.

37:01.291 --> 37:04.127
Neviem, asi som ťa
pred tým chcela ochrániť.

37:05.045 --> 37:06.213
Nemôžeš.

37:12.594 --> 37:13.929
Snívala som o tom,

37:17.891 --> 37:21.478
že budeme opäť

37:21.603 --> 37:22.938
rodina.

37:24.231 --> 37:25.398
Na Aljaške.

37:26.399 --> 37:28.151
Ale viem, že to nie je možné.

37:33.823 --> 37:37.159
Je úplne jedno, kde sme.
Môžeme byť v Kanade,

37:37.160 --> 37:40.914
môžeme byť na Aljaške.
Vôbec na tom nezáleží,

37:41.039 --> 37:42.707
lebo ona tam s nami nie je.

37:50.048 --> 37:52.132
Mám pocit,

37:52.133 --> 37:55.387
že keď sme o ňu prišli,

37:59.015 --> 38:01.726
tak nás to zlomilo.
Mňa...

38:04.229 --> 38:05.272
to zlomilo.

38:06.481 --> 38:07.649
A...

38:11.152 --> 38:13.154
cítim, že nás to láme
každý ďalší deň.

38:17.075 --> 38:18.118
Áno.

38:20.120 --> 38:23.623
Áno, sme zlomená rodina.

38:25.917 --> 38:28.545
A možno nám už niet pomoci,

38:31.506 --> 38:34.342
ale jeden nesplniteľný sen
sa mi už splnil.

38:36.177 --> 38:37.220
Aký?

38:40.557 --> 38:41.725
Vrátila si sa mi.

38:43.685 --> 38:44.728
Prežila si.

38:45.353 --> 38:46.437
Chápeš?

38:46.438 --> 38:49.733
Ty žiješ, ja tiež.
A toto sme teraz my.

38:52.485 --> 38:56.323
Dvaja šialenci, ktorí idú
do Gileádu len s božou pomocou.

38:58.533 --> 38:59.576
Kvôli nej.

39:04.247 --> 39:05.290
Áno.

39:11.629 --> 39:14.715
Uvedomuješ si, že aj keby

39:14.716 --> 39:16.718
ten váš plán vyšiel

39:17.344 --> 39:18.803
perfektne,

39:20.221 --> 39:21.598
čo, samozrejme, nevyjde,

39:26.853 --> 39:28.563
tak ani to neznamená,

39:29.272 --> 39:31.608
že ju nakoniec zachránime, však?

39:34.903 --> 39:36.237
Musíš sa s tým zmieriť.

39:37.197 --> 39:38.239
Áno.

39:43.870 --> 39:45.288
Ale musíme to skúsiť.

39:49.834 --> 39:50.877
Áno.

39:52.545 --> 39:54.172
Áno, musíme to skúsiť.

40:05.433 --> 40:07.185
Bože, vieš,
že ťa milujem, však?

40:10.772 --> 40:11.815
Viem.

40:15.026 --> 40:16.736
Lebo,

40:17.737 --> 40:20.073
vieš, že ťa milujem, však?

40:24.619 --> 40:26.788
- Však?
- Viem.

40:31.042 --> 40:32.377
Viem.

41:16.171 --> 41:19.131
<i>"Práve v tej chvíli spomínala</i>

41:19.132 --> 41:22.217
<i>na cestu z Bombaja,
odkiaľ prišla</i>

41:22.218 --> 41:24.345
<i>so svojím ockom,
kapitánom Crewom.</i>

41:24.471 --> 41:26.388
<i>Myslela na veľkú loď,</i>

41:26.389 --> 41:30.726
<i>na indických námorníkov,
ktorí na nej mlčky chodili hore-dolu,</i>

41:30.727 --> 41:33.688
<i>na deti hrajúce sa
na horúcej palube,</i>

41:34.898 --> 41:37.191
<i>a na mladé ženy dôstojníkov,</i>

41:37.192 --> 41:38.984
<i>ktoré s ňou rady
nadväzovali rozhovor</i>

41:38.985 --> 41:41.446
<i>a smiali sa na tom,
čo im hovorila.</i>

41:42.197 --> 41:46.034
<i>Vlastne myslela na to,
aké je to zvláštne,</i>

41:46.701 --> 41:50.538
<i>že v jednej chvíli je človek v Indii,
kde žiari horúce slnko,</i>

41:51.289 --> 41:53.040
<i>potom uprostred oceánu</i>

41:53.041 --> 41:57.045
<i>a napokon sa vezie
po neznámych uliciach v meste,</i>

41:57.545 --> 41:59.714
<i>kde je deň tmavý ako noc.</i>

42:00.465 --> 42:04.594
<i>Bola z toho taká vykoľajená,
že sa posunula bližšie k oteckovi.</i>

42:05.178 --> 42:09.015
<i>"Ocko," oslovila ho potichu,
tajomným hláskom,</i>

42:09.307 --> 42:11.392
<i>skoro šeptom, "ocko".</i>

42:11.643 --> 42:12.976
<i>"Čo je, miláčik?"</i>

42:12.977 --> 42:17.190
<i>Kapitán Crewe si ju privinul bližšie
a pozrel jej do tváre.</i>

42:18.149 --> 42:19.984
<i>"Na čo myslí moja Sara?"</i>

42:20.527 --> 42:22.319
<i>"Toto je to miesto?",</i>

42:22.320 --> 42:25.531
<i>zašepkala Sara
a pritúlila sa k nemu ešte tesnejšie.</i>

42:25.532 --> 42:26.657
<i>"To je ono, ocko?"</i>

42:26.658 --> 42:29.160
<i>"Áno, moja malá Sara."</i>
