WEBVTT

00:01.135 --> 00:03.219
<i>Previously on
The Handmaid's Tale...</i>

00:03.220 --> 00:05.722
I got you out of jail. I'm still working
on expediting your hearing.

00:05.723 --> 00:08.725
- How long's that gonna take?
- Three, maybe four months.

00:08.726 --> 00:11.227
I'm not gonna sit here and wait.
All right? I gotta do something.

00:11.228 --> 00:13.938
- I might visit New Bethlehem.
- Rita, no.

00:13.939 --> 00:15.189
They have a lead on my sister.

00:15.190 --> 00:19.653
Luke and Moira, they've gotten stuck
behind Gilead patrols in No Man's Land.

00:19.987 --> 00:22.905
We've got all the names, all right?
Stop obsessing.

00:22.906 --> 00:26.285
I just can't wait for our guys
to blow their fucking heads off.

00:26.785 --> 00:29.288
Any Guardians, let me handle it.

00:29.621 --> 00:32.331
In New Bethlehem,
our women are getting pregnant,

00:32.332 --> 00:34.501
and our children are thriving!

00:34.960 --> 00:38.588
And that is not something that any of you
can say on behalf of your countries.

00:38.589 --> 00:40.715
I would love to bend your ear
a little more

00:40.716 --> 00:42.633
about New Bethlehem's
blessed potential.

00:42.634 --> 00:44.594
I will certainly enjoy
letting you try.

00:44.595 --> 00:47.597
I will get you
out of this terrible place!

00:47.598 --> 00:49.557
I was told
you'd be rewarded for your service.

00:49.558 --> 00:50.850
They lied to you.

00:50.851 --> 00:53.561
We gave her a chance,
and we're done with her.

00:53.562 --> 00:55.646
You heard Mrs. Lawrence.
It's not happening.

00:55.647 --> 00:58.900
She's an old-school Gilead wife.
She's not Serena Waterford.

00:58.901 --> 01:00.359
Mrs. Waterford?

01:00.360 --> 01:01.487
June?

01:02.029 --> 01:05.157
Oh, my God. You're okay.
You're okay.

01:05.866 --> 01:08.159
- We should get outta here.
- Do you realize that we always do this?

01:08.160 --> 01:10.411
- Do what?
- The whole goodbye thing?

01:10.412 --> 01:13.247
- What should we say instead?
- How 'bout "see you later"?

01:13.248 --> 01:15.292
Okay. See you later.

01:35.896 --> 01:37.439
Okay, there's one done.

01:38.690 --> 01:40.818
Okay, it's coming in
about six kilos.

01:41.985 --> 01:44.530
- You got a signal there?
- It's very weak.

01:54.581 --> 01:56.834
...this foundation
used to be glorified sand.

01:58.168 --> 02:01.295
- What does that mean?
- That means these buildings are unstable.

02:01.296 --> 02:03.673
- Hey. Mark's on his way up.
- Can we...

02:03.674 --> 02:05.341
- I just need a few--
- Oh, yeah, sorry.

02:05.342 --> 02:06.885
- Just in the middle of things.
- Yeah.

02:07.219 --> 02:10.054
Thanks. All right, so look,
anywhere between here and here.

02:10.055 --> 02:12.932
That is gonna be the blast radius,
that's gonna give us maximum impact.

02:12.933 --> 02:14.893
- Awesome, man. Thank you.
- All right.

02:16.228 --> 02:18.397
Is this about where
you're placing those bombs?

02:18.689 --> 02:20.898
Yeah. We're gonna
blow some shit up.

02:20.899 --> 02:22.317
What are your targets?

02:22.860 --> 02:25.570
Comms tower,
ammunition warehouse,

02:25.571 --> 02:27.698
and then we're gonna hit
the Federal building.

02:28.490 --> 02:29.825
How are you gonna
get the bombs in?

02:30.075 --> 02:34.203
There is this new trade route that goes
from New Bethlehem right into Gilead.

02:34.204 --> 02:35.872
It is a lot less secure,

02:35.873 --> 02:37.748
and there's a lot more traffic
going in and out.

02:37.749 --> 02:41.587
So, you know, we'll just use that to get
the munitions in, then we just roll in.

02:45.174 --> 02:47.300
Right, well, I hope it...
I hope it all works out.

02:47.301 --> 02:49.635
- Hey. June, Luke.
- Hey.

02:49.636 --> 02:51.137
Good morning.

02:51.138 --> 02:53.015
- Morning.
- Hey.

02:53.599 --> 02:54.641
I've got good news.

02:55.684 --> 02:57.060
Your case was dismissed.

02:57.978 --> 02:59.021
Oh, my God.

03:00.397 --> 03:01.440
Yeah!

03:02.649 --> 03:04.692
We traded the intel
you got with the Canadians,

03:04.693 --> 03:05.819
they're very grateful.

03:06.069 --> 03:08.697
They want those Commanders
gone too, unofficially.

03:09.031 --> 03:11.200
So that,
plus your self-defense case...

03:11.533 --> 03:14.076
- They dropped the charges?
- Yeah, congratulations.

03:14.077 --> 03:17.247
You're officially
being deported. Free to go.

03:17.956 --> 03:19.166
That's amazing.

03:19.708 --> 03:20.876
It's good.

03:25.005 --> 03:28.007
I'll work on a flight for you to Alaska.

03:28.008 --> 03:30.051
Get you all out of here
as soon as possible.

03:30.052 --> 03:32.679
- Thank you, Mark. Really.
- Yeah, of course.

03:42.856 --> 03:44.691
Holly's gotten so big.

03:45.359 --> 03:47.277
She's gonna be
so excited to see you.

03:49.363 --> 03:52.157
- Luke. Can we steal you for a second?
- What's up?

03:52.908 --> 03:54.576
We just got the grid plan
for the South End.

03:54.910 --> 03:57.037
- Can you take a look?
- Really? All right. Great.

03:57.329 --> 03:59.623
- This will just be a little while.
- Yeah, yeah.

04:13.595 --> 04:14.638
Hello.

04:16.682 --> 04:18.225
You got something for me?

04:20.852 --> 04:22.604
Is it sticky?

04:29.861 --> 04:31.113
Impressive.

04:31.738 --> 04:35.033
I can see you've been influenced
by Helen Frankenthaler.

04:38.245 --> 04:40.205
My wife would be very impressed.

04:40.622 --> 04:41.665
Angela!

04:42.332 --> 04:43.417
My real wife.

04:44.251 --> 04:46.253
Out! Out!

04:47.838 --> 04:50.381
- He has a very big day ahead of him.
- Come along.

04:50.382 --> 04:52.050
It was a long time coming.

04:52.718 --> 04:54.385
The Wives
are getting together early

04:54.386 --> 04:58.598
because they've very excited to show off
their new jewelry from Paris,

04:58.932 --> 04:59.975
thanks to you.

05:00.225 --> 05:02.060
I live to serve.

05:04.563 --> 05:06.023
Don't you look nice.

05:07.566 --> 05:10.569
You know what they say
about men in uniform.

05:12.154 --> 05:13.196
What?

05:14.239 --> 05:17.117
What do they say
about men in uniform?

05:26.668 --> 05:28.586
They're gonna expect things
from you now, you know.

05:28.587 --> 05:31.005
I can handle whatever the brain trust
throws at me.

05:31.006 --> 05:33.884
Well, it's not just golf
and cocktail parties anymore.

05:35.635 --> 05:39.847
The High Commanders...
share a very specific set of priorities.

05:39.848 --> 05:41.516
I know their priorities.

05:47.647 --> 05:48.690
They...

05:49.941 --> 05:52.444
derive their sense of power
from their virility.

05:52.652 --> 05:55.822
Power will come from reform.

05:57.574 --> 05:59.409
They know I'm their man.

06:03.080 --> 06:04.498
Whatever you say.

06:11.963 --> 06:13.006
Virility.

06:16.635 --> 06:18.969
Hey. Do you know where Moira is?
She has to get ready.

06:18.970 --> 06:20.888
Yeah, she's around.

06:20.889 --> 06:22.473
Look, I... I should've...

06:22.474 --> 06:25.976
I was thinking I should've told you
where I was, what I was doing,

06:25.977 --> 06:27.853
that I was here
working with Mayday.

06:27.854 --> 06:29.939
- Oh, it's okay.
- Yeah.

06:29.940 --> 06:31.900
Really, I'm just happy
you both are okay.

06:32.025 --> 06:34.527
Yeah, but what I'm saying
is that I'm sorry

06:34.528 --> 06:36.278
because I didn't
want you to worry.

06:36.279 --> 06:38.948
- Right, well, that backfired.
- That was not my fault, all right?

06:38.949 --> 06:41.992
Those patrols were not
supposed to be there.

06:41.993 --> 06:44.203
We would've made our way outta there,
no problem.

06:44.204 --> 06:45.831
I know, but that is the problem.

06:47.124 --> 06:48.583
There's always something
you can't predict.

06:49.292 --> 06:51.752
Can... can you just...
Sorry. Just for a sec.

06:51.753 --> 06:53.672
I'm trying to tell you something,
all right?

06:55.298 --> 06:57.884
I'm supposed to drive in
and deliver the bombs.

06:58.593 --> 07:01.054
I'm gonna stay
and I'm gonna do that.

07:03.974 --> 07:06.309
You don't think I want to see
those Commanders dead?

07:07.894 --> 07:11.188
- You don't think I want to hurt Gilead?
- Yeah, you have. Many times.

07:11.189 --> 07:12.649
This is my turn.

07:14.192 --> 07:15.819
These people,
they're not professionals.

07:16.361 --> 07:17.611
They don't know
what they're doing,

07:17.612 --> 07:20.198
and they're gonna go up
against Gilead.

07:20.782 --> 07:24.577
Gilead soldiers, Guardians,
and... and Eyes.

07:24.578 --> 07:26.204
It's just... it's too...

07:27.622 --> 07:29.916
It's too dangerous. Okay?

07:30.917 --> 07:31.960
Trust me.

07:34.838 --> 07:37.298
Holly needs us,
and my mom needs us.

07:37.299 --> 07:41.636
And we... we have to go back
and we have to build a life together.

07:41.845 --> 07:42.888
Okay?

07:45.765 --> 07:46.808
Please?

07:51.980 --> 07:53.898
They decrypted the intel
that we brought back,

07:53.899 --> 07:55.692
so I'm gonna go check on that.

07:56.234 --> 07:57.276
- 'Kay.
- All right.

07:57.277 --> 07:58.653
- Thank you.
- Yeah.

07:59.613 --> 08:00.905
I love you.

08:00.906 --> 08:02.157
Yeah. Love you.

08:25.222 --> 08:28.600
- Check your papers, please.
- I'm here!

08:29.226 --> 08:31.978
- Thank you. Go ahead.
- I can't believe it!

08:33.438 --> 08:36.441
- Dad! Dad!
- Your papers, ma'am.

08:42.322 --> 08:45.699
- Jules!
- Can't believe you made it!

08:45.700 --> 08:47.786
Rita. It's so good to see you.

08:48.161 --> 08:49.662
Thank you again for today.

08:49.663 --> 08:52.040
Of course.
It's the least I could do.

08:53.833 --> 08:57.796
- How was the bus ride?
- It was fine, thank you.

09:03.009 --> 09:04.094
She will be here.

09:05.637 --> 09:06.846
She'll be here.

09:09.224 --> 09:12.810
She probably got held up.
It's a lot of red tape.

09:12.811 --> 09:15.063
These reunions
have become very popular.

09:15.772 --> 09:19.442
I had to pull a lot of strings
to make it happen, and Nick did too.

09:20.318 --> 09:22.571
I know Nick
really wants to see you also.

09:24.698 --> 09:27.325
Have you given any more thought
to resettling here?

09:30.537 --> 09:31.705
Gina!

09:33.081 --> 09:35.041
Gina! My baby.

09:36.668 --> 09:37.961
Oh, Gina.

09:39.963 --> 09:41.423
Oh, my baby.

09:43.091 --> 09:44.134
Hi.

09:44.634 --> 09:48.012
I'm sorry.
Oh, honey, I'm so sorry. I'm so sorry.

09:48.013 --> 09:49.139
No, I'm sorry.

09:49.764 --> 09:52.641
- I heard they made you a Martha.
- They did. Yeah, yeah.

09:52.642 --> 09:54.352
That's okay.
That's okay. I got out.

09:55.103 --> 09:57.981
And I tried to find you. I swear to God
I tried to find you so hard--

09:58.940 --> 10:00.984
I'm just happy you're alive.

10:04.654 --> 10:06.114
I'm here.

10:16.833 --> 10:18.335
Hey, everybody,
can I get your ears?

10:19.669 --> 10:21.838
So, the moment
we've all been waiting for.

10:22.172 --> 10:26.426
Thanks to our special guest June Osborn,
Luke and Moira got home safe.

10:27.594 --> 10:29.471
Luke and Moira, everybody.
Rockstars.

10:32.891 --> 10:33.932
Thanks to them,

10:33.933 --> 10:36.728
we've confirmed the names of
the Commanders who shot down our planes

10:37.103 --> 10:38.396
and where they'll be
most vulnerable.

10:38.897 --> 10:41.149
And those fucking War Hawks
will not see us coming.

10:42.692 --> 10:45.236
As to where
to target the bastards,

10:46.029 --> 10:49.406
for those of you
who chose the country club,

10:49.407 --> 10:51.826
you... picked a loser.

10:52.994 --> 10:56.873
If you said Commander HQ
or the golf course...

10:57.415 --> 10:58.708
you also did not win.

10:59.376 --> 11:04.047
But if you said Jezebels,
you're ten bucks richer, friend.

11:05.924 --> 11:08.426
- Don't spend it all in one place.
- What are they doing at Jezebels?

11:09.469 --> 11:10.887
We're killing Commanders.

11:11.221 --> 11:14.182
They'll be distracted,
they'll be boozing it up in the penthouse.

11:14.849 --> 11:17.686
So, that's where we'll send our
sharpshooters when they arrive next week.

11:18.144 --> 11:19.938
First, we kill the Commanders
at Jezebels,

11:21.064 --> 11:24.651
then our bombs go off,
and the military rolls in.

11:27.821 --> 11:30.699
You're not going to make it
past the first step.

11:33.785 --> 11:37.371
Sorry. That's your whole plan?
You're not gonna get past the first step.

11:37.372 --> 11:40.750
What are you gonna do?
Roll in, guns blazing?

11:43.795 --> 11:46.673
What would you suggest, bayonets?

11:47.132 --> 11:48.299
Have you considered poison?

11:48.800 --> 11:50.467
Yeah, that's worked in the past.

11:50.468 --> 11:51.803
I know, I was there.

11:52.053 --> 11:54.180
But everything at Jezebels
is taste-tested now.

11:54.931 --> 11:55.974
Really?

11:58.184 --> 12:00.687
What about the women?
If you don't tell them that you're coming,

12:01.271 --> 12:04.065
they're just gonna be trapped there,
in the crossfire.

12:04.399 --> 12:06.818
Ellen, we don't even know
what this penthouse looks like.

12:07.527 --> 12:09.903
Yeah, we need all the ins and outs,
the flow of the night,

12:09.904 --> 12:12.614
the Guardian shift schedule.
I mean, we can't just go in blind.

12:12.615 --> 12:15.660
No, and we won't be.
We're gonna do a dry run first.

12:15.952 --> 12:16.994
Thanks to Luke and Moira,

12:16.995 --> 12:19.246
we know exactly
when the penthouse will be empty.

12:19.247 --> 12:20.707
We will get someone
on the inside.

12:21.166 --> 12:22.207
They will scope it out,

12:22.208 --> 12:25.128
and they will talk to the women working
there and tell them what's up.

12:25.545 --> 12:28.339
And make a plan
for getting them out, right?

12:29.174 --> 12:32.135
They're not collateral damage,
they're... they're people.

12:32.969 --> 12:34.596
Yeah. In an ideal world.

12:36.055 --> 12:38.808
Which, unfortunately,
is not the world we live in.

12:41.603 --> 12:42.729
I'll go.

12:44.731 --> 12:47.859
We need eyes on the penthouse.
We need to warn the women. I... I got it.

12:48.151 --> 12:50.695
Moira, you just got back.
Are you sure?

12:51.529 --> 12:53.406
Yeah. I'm the only Jezebel here.

12:54.157 --> 12:57.327
And, unfortunately, I know that place
like the back of my hand,

12:58.787 --> 13:00.747
so I'm the one that's gotta go.

13:06.711 --> 13:08.713
"Wait on the Lord,
and keep His way,

13:09.047 --> 13:11.758
and He shall exalt thee
to inherit the land."

13:23.061 --> 13:25.814
"Blessed is the man
who perseveres under trial.

13:26.898 --> 13:30.485
"For when he is tried,
he shall receive the crown of life."

13:38.201 --> 13:42.872
Behold, how good and pleasant it is
when brothers live together in unity.

13:43.915 --> 13:45.458
Being of the same mind.

13:46.668 --> 13:49.212
Being in full accord.

13:53.716 --> 13:56.261
Praise be,
High Commander Lawrence.

13:57.053 --> 13:58.179
Praise be!

13:59.722 --> 14:00.764
Praise be.

14:00.765 --> 14:04.811
I am blessed, gentlemen, truly,

14:05.103 --> 14:07.480
and honored by your presence.

14:08.398 --> 14:10.066
- Blessed Day.
- Praise be.

14:10.400 --> 14:11.776
Blessed Day, Commander.

14:12.485 --> 14:13.528
Blessed Day.

14:14.946 --> 14:17.657
- Thank you for doing the honors.
- You earned it.

14:18.241 --> 14:22.579
Now, how close are Mexico and the UK
to normalizing relations?

14:23.788 --> 14:27.666
New Bethlehem gives their leaders cover
to get rid of their refugees,

14:27.667 --> 14:31.795
and their barren wives want to come
to breathe the fresh sea air,

14:31.796 --> 14:32.921
so we're making progress.

14:32.922 --> 14:36.551
Gentlemen, don't forget to grab
a gold watch on your way out.

14:36.885 --> 14:38.928
Cars are waiting
to take you to the celebration.

14:39.387 --> 14:40.430
"Celebration"?

14:41.556 --> 14:44.684
You deserve to enjoy the fruits
of your labors.

14:45.894 --> 14:47.478
What fruits are those?

14:47.645 --> 14:51.107
Only the ripest
that Gilead has to offer.

14:52.150 --> 14:54.152
Riper than what
you've got in D.C., right?

14:55.028 --> 14:56.404
I wouldn't know.

14:57.238 --> 14:59.657
My father says
you never join him there either.

15:00.658 --> 15:03.578
Your father's a revered leader
and devoted to Gilead.

15:04.162 --> 15:06.539
His service far exceeds his vices.

15:10.001 --> 15:12.378
Blaine. What about you?

15:12.837 --> 15:15.173
You wanna loosen up,
have a drink or two?

15:15.798 --> 15:17.425
You should come, Nick.

15:19.677 --> 15:22.305
Rose is expecting us home for dinner.

15:23.681 --> 15:24.807
That's right.

15:29.354 --> 15:31.230
Well, let's get this party started.

15:47.830 --> 15:49.248
Mrs. Waterford.

15:51.000 --> 15:53.962
Rose told me
she's been craving sweets.

15:54.712 --> 15:56.672
That's very kind.
She's resting, I'm afraid.

15:56.673 --> 15:59.217
What a shame.
The pie is still warm.

16:00.969 --> 16:04.097
Well, I wouldn't turn down a slice.

16:08.434 --> 16:11.813
Never gotten used
to being waited on by Marthas.

16:13.940 --> 16:16.401
I was always
the cook in my house.

16:17.902 --> 16:18.945
I taught Rose.

16:19.696 --> 16:22.781
Well, I'm... I'm jealous.

16:22.782 --> 16:27.036
I am a terrible cook.
I burn spaghetti just by looking at it.

16:28.371 --> 16:29.579
And how should
I prepare for this?

16:29.580 --> 16:32.458
Oh, no,
this I bought at a bakery.

16:35.086 --> 16:37.755
And how is Rose feeling?
You must be thrilled.

16:38.214 --> 16:42.260
Oh, yes. Thank you.
This pregnancy is God's reward.

16:43.344 --> 16:45.804
I do worry, though.
Puts such a strain on her.

16:45.805 --> 16:48.891
Oh, well, Gilead has the best
prenatal care in the world.

16:49.392 --> 16:50.935
Well, I've always been
too protective.

16:51.227 --> 16:53.312
She was just so young
when her mother died.

16:53.563 --> 16:56.231
Every woman deserves
a loving father like you.

16:56.232 --> 16:58.443
I know I was very lucky also.

17:00.862 --> 17:03.031
I'm sure he'd be very proud of you.

17:04.782 --> 17:05.825
Thank you.

17:06.576 --> 17:08.494
I've always wanted a big family.

17:09.537 --> 17:13.416
Beth and I had talked about five
before she got ill.

17:15.752 --> 17:17.002
And, of course,
there were challenges

17:17.003 --> 17:19.463
we all were confronted
with at the time.

17:19.464 --> 17:23.842
Yes. Fertility crisis, climate change,
ecological collapse.

17:23.843 --> 17:25.302
Yes, even when Rose was born,

17:25.303 --> 17:28.556
there weren't enough resources
to fight for every life.

17:29.932 --> 17:32.018
I put everything I had
into helping her,

17:33.352 --> 17:35.354
but every child
deserves a chance,

17:36.814 --> 17:38.691
not just
the children of privilege.

17:40.359 --> 17:44.864
You were certainly part of creating
a nation that turned that into a reality.

17:45.573 --> 17:48.326
Well, we both were.

17:52.455 --> 17:54.539
As we expand New Bethlehem,

17:54.540 --> 17:57.627
we will set Gilead back
on God's path of light.

17:58.795 --> 18:02.048
No family should endure
what we had to.

18:06.219 --> 18:07.261
Yes.

18:08.262 --> 18:10.389
I must admit,
I've had my doubts.

18:12.975 --> 18:16.020
But your faith in these reforms
is a real credit to the place.

18:17.230 --> 18:19.857
And Lawrence is very lucky
to have you out there selling it.

18:21.943 --> 18:23.945
I appreciate the platform.

18:24.695 --> 18:26.155
And having a voice.

18:27.824 --> 18:29.659
I know that wasn't
always the case.

18:34.038 --> 18:35.331
If I may,

18:36.082 --> 18:38.709
a better man would've encouraged
your influence.

18:53.141 --> 18:55.518
Hey, you're not gonna go, okay?

18:56.102 --> 18:57.145
What?

18:57.478 --> 19:00.189
Yeah, you've gotta send somebody else
to do the dry run, all right?

19:00.690 --> 19:01.731
You're not going back there.

19:01.732 --> 19:03.817
I don't think you realize
how psycho you sound right now,

19:03.818 --> 19:05.027
so I'll give you a beat

19:05.278 --> 19:07.821
to think if that's how
you wanna talk to a grown woman.

19:07.822 --> 19:09.739
You almost died
in No Man's Land, remember?

19:09.740 --> 19:10.866
But what we got there

19:10.867 --> 19:13.201
is getting us one step closer
to killing these motherfuckers.

19:13.202 --> 19:16.164
You know how dangerous
it is for you at Jezebels.

19:17.456 --> 19:20.751
I have a very clear picture
of how dangerous Jezebels is, thank you.

19:21.085 --> 19:22.961
Yeah? What are you gonna do
if they recognize you?

19:22.962 --> 19:24.255
The Marthas there
wear masks now,

19:24.714 --> 19:26.089
and they get rotated out
every week,

19:26.090 --> 19:27.967
so nobody's gonna recognize me.

19:29.594 --> 19:30.887
I just got you back.

19:31.596 --> 19:33.805
And, look, June, I appreciate
you saving me, I do.

19:33.806 --> 19:35.307
But now somebody's
got to save these women.

19:35.308 --> 19:37.977
Then let someone else do it. Please.

19:38.644 --> 19:40.771
Please, just come to Alaska with us.

19:41.147 --> 19:42.898
- We can all have a life together.
- No!

19:42.899 --> 19:44.066
- We can be--
- No.

19:47.653 --> 19:49.906
Sorry. I want that
for you guys. I do. I really...

19:51.449 --> 19:52.991
I just can't do that anymore.

19:52.992 --> 19:55.828
- Do what anymore?
- I cannot live your life anymore.

20:03.711 --> 20:04.921
Oh, shit.

20:05.630 --> 20:06.964
What?

20:14.305 --> 20:15.890
Oh, no, no, no.

20:16.849 --> 20:19.936
Fuck. Lawrence said
she was at the Red Center.

20:22.772 --> 20:24.732
Well, she isn't anymore.

20:35.910 --> 20:40.122
Here, kitty, kitty, kitty.
Come on. Come on.

20:49.131 --> 20:50.799
The next time I whistle for you,

20:50.800 --> 20:53.469
you're gonna crawl
across the floor on all fours.

20:55.805 --> 20:56.931
Now, what does a kitty say?

20:58.766 --> 20:59.809
Hi.

21:02.395 --> 21:03.437
"Hi"?

21:05.022 --> 21:06.607
Are you fucking stupid?

21:09.860 --> 21:10.903
Meow.

21:21.580 --> 21:22.623
That's right.

21:24.667 --> 21:26.669
She was yours once, wasn't she?

21:28.587 --> 21:29.630
Briefly.

21:30.589 --> 21:33.676
Yeah, not long enough
to really get to know her though, right?

21:39.181 --> 21:40.433
No, I'll tell you what.

21:42.018 --> 21:44.937
It's your special day,
I'll let you have her this time.

21:46.439 --> 21:47.857
Well, it's a very generous offer,
Lawrence.

21:48.482 --> 21:51.027
Maybe she's too much to handle.

21:55.823 --> 21:56.866
Sure.

22:03.039 --> 22:04.123
Tell me you'll miss me.

22:05.583 --> 22:07.501
- I'll miss you.
- Yeah, good.

22:08.502 --> 22:11.130
Now go with God. Do your duty.

22:14.175 --> 22:16.802
- Have fun.
- Look at Lawrence go.

22:17.136 --> 22:19.597
Atta boy, Lawrence. Atta boy.

22:36.864 --> 22:38.824
We're not gonna do anything.

22:41.202 --> 22:43.704
You can speak if you want.

22:45.498 --> 22:46.707
I don't want to speak to you.

22:47.917 --> 22:48.959
I get that a lot.

22:50.961 --> 22:52.046
Well, you're scary.

22:52.671 --> 22:55.132
I was in your house,
and now I'm here. Remember?

22:56.759 --> 22:58.427
I do. I'm sorry.

23:00.304 --> 23:03.057
You rubbed the missus
the wrong way.

23:03.974 --> 23:05.935
Yeah, well, you married a real cunt.

23:07.269 --> 23:08.312
Sorry.

23:09.271 --> 23:12.066
No, not at all. Don't be.

23:15.111 --> 23:16.987
What did you think
was gonna happen to me?

23:18.656 --> 23:21.241
With your history?
Either a slow death in The Colonies

23:21.242 --> 23:22.827
or a quick one on the Wall.

23:23.577 --> 23:24.911
I knew you had
something to live for,

23:24.912 --> 23:29.291
so I did what I could
to give you a shot.

23:58.696 --> 24:00.322
Angela is doing great.

24:01.240 --> 24:02.408
She drew this.

24:07.746 --> 24:09.957
That's real talent right there.

24:10.374 --> 24:11.834
It's genius.

24:20.176 --> 24:21.844
What's gonna happen to her?

24:22.470 --> 24:26.015
Well, hopefully she's gonna learn
how to pronounce "apple" soon.

24:31.187 --> 24:32.688
She has a good life.

24:34.815 --> 24:36.066
For now.

24:37.151 --> 24:38.235
And later?

24:41.030 --> 24:44.283
Bad things happen
to Commanders' daughters, too.

24:46.660 --> 24:48.078
Are you going to help her?

24:48.496 --> 24:51.040
I'll do everything I can
to keep her safe.

24:59.882 --> 25:01.091
Can I go now?

25:03.677 --> 25:06.013
Wait a few minutes.
I'm not a kid anymore.

25:06.639 --> 25:08.390
They'll get suspicious.

25:33.457 --> 25:34.750
Look at you.

25:37.253 --> 25:38.712
Look at me what?

25:40.714 --> 25:43.467
You were just a kid when I met you
and now you're here.

25:44.009 --> 25:45.678
You know, safest place to be.

25:47.638 --> 25:48.722
And you're this.

25:49.890 --> 25:51.058
Safest thing to be.

25:56.689 --> 25:58.065
Well, I'm glad you're safe.

26:01.694 --> 26:05.364
Is it true, everything they're saying?
Is it really better here?

26:06.615 --> 26:07.783
Yeah, I think so.

26:08.492 --> 26:09.535
And it'll stay that way?

26:10.077 --> 26:12.788
Well, it's my job
to make sure it does.

26:16.458 --> 26:17.876
Well, then, I will stay.

26:19.253 --> 26:22.131
But only until you can
get my family out. All of us.

26:23.757 --> 26:28.053
And you're a Commander,
so you can... do that, right?

26:29.096 --> 26:31.098
Eventually. It could take a while.
A year or two.

26:33.100 --> 26:34.183
Can you wait that long?

26:34.184 --> 26:35.311
For my family?

26:36.979 --> 26:38.147
Yes, anything.

26:42.818 --> 26:46.322
Yeah, this looks good.
Leave it with me for a few minutes.

26:47.531 --> 26:48.699
Thank you. Good work.

26:53.370 --> 26:54.412
Hey.

26:54.413 --> 26:56.749
This is all Luke's planning.
You know?

26:58.334 --> 27:00.336
He's become an effective leader here.
We're gonna miss him.

27:01.920 --> 27:04.340
You should make the compartment bigger.
It's a long ride.

27:08.010 --> 27:09.970
I need you to send me
into Jezebels.

27:12.056 --> 27:14.807
I'll do it. I'll do the dry run,
I'll scope out the penthouse,

27:14.808 --> 27:16.644
I'll connect with the women.

27:17.394 --> 27:18.729
Whatever you need.

27:21.899 --> 27:24.568
- Moira is gonna--
- I'm going instead of Moira.

27:25.778 --> 27:28.155
I know the place very well.
I've been there many times.

27:28.614 --> 27:30.114
June, Moira has already
volunteered.

27:30.115 --> 27:32.492
She hasn't been in Gilead
in many, many years.

27:32.493 --> 27:35.037
She has no idea what it's gonna be like
when she goes back there.

27:35.412 --> 27:37.498
Especially into Jezebels,
where she was...

27:38.499 --> 27:41.794
No, she could... she could panic.
She could freak out.

27:42.753 --> 27:45.089
One slip, she's dead.

27:47.383 --> 27:49.133
What makes you so sure
you won't panic?

27:49.134 --> 27:50.719
I can handle myself.

27:54.598 --> 27:55.766
I have to go, okay?

27:57.601 --> 28:01.146
My friend is there, and she's...

28:03.524 --> 28:05.359
she's like a little sister
to me, so...

28:06.610 --> 28:07.777
I'm sorry about your friend--

28:07.778 --> 28:10.698
Look, if you send Moira in,
and she gets into trouble,

28:12.408 --> 28:13.450
she's on her own.

28:14.410 --> 28:17.830
If you send me, you know
that I have a Commander on the inside.

28:18.706 --> 28:20.040
You know he'll help me.

28:25.462 --> 28:28.590
So what do I tell Moira?
And Luke?

28:29.925 --> 28:31.218
Leave it with me.

28:43.230 --> 28:46.357
You're not listening. The sewer line
connects directly to the comms tower.

28:46.358 --> 28:48.610
- Are you sure?
- Yeah, I put it there myself.

28:49.027 --> 28:51.613
Hey, sorry to interrupt.
Can I talk to you for a second?

28:52.197 --> 28:55.451
Yeah, sure. Look, catch up on this later.
What's up?

28:57.161 --> 28:58.661
There's been a change of plan and--

28:58.662 --> 29:01.373
June! What did you say to Ellen?

29:03.250 --> 29:05.168
Look, I'm just trying
to keep you safe, okay?

29:05.169 --> 29:06.294
What's going on?

29:06.295 --> 29:08.756
She told Ellen that she's going
to Jezebels instead of me.

29:09.256 --> 29:12.009
- You're not going to Alaska?
- No, of course I'm going to Alaska.

29:12.342 --> 29:15.470
But my friend Janine, she's at Jezebels
and I need to go see her, so...

29:15.471 --> 29:18.347
You just were telling me
I shouldn't be the one staying.

29:18.348 --> 29:20.892
I know, but something has come up.
I will follow you there.

29:20.893 --> 29:22.603
Go see Holly.
Go take care of them,

29:22.936 --> 29:24.187
and I will be
right behind you, okay?

29:24.188 --> 29:27.440
No, no, you go. You, you go care of them.
That's your mom.

29:27.441 --> 29:29.901
- Look, I don't want--
- June, you don't have to be here.

29:29.902 --> 29:31.695
I know what I'm doing, okay?

29:32.613 --> 29:34.030
And I was in there
way longer than you.

29:34.031 --> 29:35.698
- That's not the fucking point.
- This is so disrespectful!

29:35.699 --> 29:38.409
You went behind my back!
You didn't even talk to me.

29:38.410 --> 29:40.203
No, you know
what's disrespectful?

29:40.204 --> 29:43.623
The fact that you both
lied to me for months.

29:43.624 --> 29:45.750
- Come on.
- And kept all of this a secret.

29:45.751 --> 29:49.045
- Okay? That's disrespectful!
- Because we knew you'd freak out.

29:49.046 --> 29:51.339
- Exactly! Like you are right now!
- Like you're doing.

29:51.340 --> 29:54.217
- And just mess up all the work we've done!
- Okay. Be mad.

29:54.218 --> 29:57.178
You know what? Be mad at me.
That's absolutely fine!

29:57.179 --> 30:00.515
I do not give a shit! Be mad!
But you will be alive!

30:00.516 --> 30:02.559
That is
so goddamn infantilizing!

30:04.228 --> 30:05.604
I'm going to Jezebels.

30:06.146 --> 30:08.524
So you can either come with me
or you cannot go at all.

30:09.274 --> 30:13.028
Hey. Hey! What the fuck
are you trying to prove?

30:13.904 --> 30:16.531
Nothing. I don't have to prove
anything to you.

30:16.532 --> 30:18.825
You guys are out of your depth.
You don't know what you're doing,

30:18.826 --> 30:21.244
you don't know how to fight in there,
okay,

30:21.245 --> 30:23.455
and you will not survive!

30:24.456 --> 30:26.208
You think that little of us?

30:34.091 --> 30:35.300
Do not follow me.

30:40.722 --> 30:44.518
This isn't even about us!
This is about you and what you want.

30:46.103 --> 30:48.604
What are you talking about?
What are you talking about?

30:48.605 --> 30:52.191
I wouldn't even be here
if I didn't have to come rescue you.

30:52.192 --> 30:54.528
Oh, yeah?
Then go back to Alaska.

30:56.071 --> 30:59.992
The truth of it is, you want to go in.
You want to fight.

31:01.910 --> 31:04.705
But I built this plan
from the ground up.

31:05.122 --> 31:06.205
Okay?

31:06.206 --> 31:09.751
I'm gonna deliver my bombs
to the locations I picked.

31:10.294 --> 31:12.254
This is my chance to fight for Hannah!

31:24.266 --> 31:30.355
This was my Eleanor's favorite book
when she was a little girl.

31:32.024 --> 31:34.026
Yeah. One day
you're gonna read it too.

31:34.776 --> 31:35.944
All by yourself.

31:36.445 --> 31:40.198
<i>"A Little Princess.
Chapter One: Sara."</i>

31:41.742 --> 31:44.703
"Once, on a dark winter's day,

31:45.913 --> 31:50.499
"when the yellow fog hung so thick
and heavy in the streets of London

31:50.500 --> 31:51.792
"that the lamps were lighted,

31:51.793 --> 31:56.048
"and the shop windows
blazed with gas as they do at night,

31:57.633 --> 32:00.552
"an odd-looking little girl...

32:04.181 --> 32:06.475
"sat in a cab with her father

32:08.143 --> 32:11.772
"and was driven rather slowly
through the big thoroughfares.

32:14.483 --> 32:17.611
"She sat with her feet
tucked under her,

32:19.029 --> 32:20.781
"leaned against her father,

32:22.574 --> 32:24.034
"who held her in his arm,

32:24.993 --> 32:27.871
"as she stared out the window
at the passing people

32:28.747 --> 32:34.836
"with a queer, old-fashioned
thoughtfulness in her big eyes.

32:38.256 --> 32:41.134
<i>"She was such a little girl</i>

32:42.302 --> 32:46.807
<i>"that one did not expect to see
such a look on her small face.</i>

32:48.266 --> 32:52.019
<i>"It would have been an old look
for a child of 12,</i>

32:52.020 --> 32:54.648
<i>"and Sara Crewe was only seven.</i>

32:55.315 --> 32:56.900
<i>"The fact was, however,</i>

32:57.234 --> 32:59.778
<i>"she could not herself
remember any time</i>

33:00.362 --> 33:04.866
<i>"when she had not been
thinking things about grown-up people..."</i>

33:07.953 --> 33:09.287
I've enjoyed our walks.

33:10.330 --> 33:11.373
Me too.

33:12.749 --> 33:14.001
You won't remember this,

33:15.335 --> 33:18.714
but I saw you a few years ago
at one of the balls in D.C.

33:19.589 --> 33:22.718
You were dancing and had this glow.

33:24.636 --> 33:26.221
I'd never seen
such beauty and grace.

33:27.097 --> 33:28.098
A few years ago?

33:28.598 --> 33:30.851
- Yes, you were married.
- I see.

33:31.893 --> 33:35.312
I prayed for God's forgiveness that night
for coveting another man's wife.

33:35.313 --> 33:38.984
By then he was less of a man,
more albatross.

33:40.193 --> 33:41.361
Really?

33:43.572 --> 33:46.867
- Did we talk?
- No, I was too shy to approach you.

33:49.536 --> 33:54.124
But I did wish I was the one
dancing with you that night.

33:58.045 --> 33:59.379
Here? Now?

34:03.467 --> 34:05.635
- In the middle of the street?
- Come on.

35:17.791 --> 35:18.874
Aunt Lydia?

35:18.875 --> 35:23.630
Mrs. Waterford. Commander Wharton.
Blessed evening.

35:41.815 --> 35:43.150
- Hey.
- Hi.

35:47.070 --> 35:48.864
You know, I... I get it.

35:51.992 --> 35:54.911
You know, if you have to go in,

35:57.164 --> 35:58.790
then go in with me.

36:00.917 --> 36:03.044
If you wanna fight,
then let's fight together.

36:08.341 --> 36:10.010
Of course I want to fight.

36:13.221 --> 36:14.347
Hannah's there.

36:18.894 --> 36:20.604
But I've been
on the road you're on...

36:22.647 --> 36:25.941
and I know how it feels.

36:25.942 --> 36:29.237
It feels really good for a while.
Really good.

36:32.157 --> 36:35.785
And you feel like
you're getting close to her.

36:38.079 --> 36:39.372
And sometimes you do.

36:42.918 --> 36:44.044
And then...

36:47.505 --> 36:49.174
she's gone again.

36:53.762 --> 36:55.639
And it really, really,
really hurts.

37:01.269 --> 37:04.105
I guess I was just trying
to save you from that or something.

37:05.023 --> 37:06.191
You can't.

37:12.614 --> 37:13.949
I had this idea.

37:17.911 --> 37:22.457
I wanted us to be a family again

37:24.251 --> 37:25.418
in Alaska.

37:26.419 --> 37:28.171
But the truth is,
it's not possible.

37:33.802 --> 37:37.137
It doesn't matter where we are.
It doesn't matter if we are in Canada,

37:37.138 --> 37:42.602
it doesn't matter if we are in Alaska.
It doesn't matter because she's not here.

37:50.026 --> 37:55.407
It just feels like, when we lost her,

37:59.035 --> 38:01.746
that it broke us and it...

38:04.249 --> 38:05.292
broke me.

38:06.501 --> 38:07.669
And...

38:11.172 --> 38:13.174
I feel like it breaks us every day.

38:17.053 --> 38:18.096
Yeah.

38:20.098 --> 38:23.601
Yeah, we're a broken family,

38:25.895 --> 38:28.523
and we may be beyond saving,

38:31.484 --> 38:33.903
but I already got one impossible dream.

38:36.197 --> 38:37.240
What?

38:40.577 --> 38:41.745
I got you back.

38:43.705 --> 38:44.748
You're alive.

38:45.373 --> 38:49.669
You know? You're alive, I'm alive,
and so this is who we are now.

38:52.505 --> 38:56.009
Just two lunatics going into Gilead
on a wing and a prayer.

38:58.511 --> 38:59.554
For her.

39:04.225 --> 39:05.268
Yeah.

39:11.608 --> 39:12.650
You know that...

39:13.026 --> 39:18.323
that even if this Mayday plan
were to work perfectly,

39:20.241 --> 39:21.618
which it will not...

39:26.873 --> 39:31.336
you know that doesn't mean, necessarily,
that we make it to her, right?

39:34.923 --> 39:36.257
I need you to know that.

39:37.175 --> 39:38.218
Yeah.

39:43.848 --> 39:45.266
But we gotta try.

39:49.813 --> 39:50.855
Yeah.

39:52.524 --> 39:54.150
Yeah, we gotta try.

40:05.453 --> 40:07.205
God, you know I love you, right?

40:10.792 --> 40:11.835
Yeah.

40:15.046 --> 40:19.968
'Cause you know I love you, right?

40:24.597 --> 40:26.766
- Right?
- Yeah.

40:31.020 --> 40:32.355
Yeah.

41:16.149 --> 41:19.985
<i>"At this moment
she was remembering the voyage</i>

41:19.986 --> 41:24.073
<i>"she had just made from Bombay
with her father, Captain Crewe.</i>

41:24.491 --> 41:26.408
<i>"She was thinking of the big ship,</i>

41:26.409 --> 41:30.746
<i>"of the Lascars passing silently
to and fro on it,</i>

41:30.747 --> 41:33.708
<i>"of the children playing about
on the hot deck,</i>

41:34.918 --> 41:39.004
<i>"and of some young officers' wives
who used to try to make her talk to them</i>

41:39.005 --> 41:41.466
<i>"and laugh at the things she said.</i>

41:42.175 --> 41:46.012
<i>"Principally, she was thinking
of what a queer thing it was</i>

41:46.679 --> 41:50.517
<i>"that at one time one was in India
in the blazing sun,</i>

41:51.267 --> 41:53.018
<i>"and then in the middle of the ocean,</i>

41:53.019 --> 41:57.023
<i>"and then driving in a strange vehicle
through strange streets</i>

41:57.524 --> 41:59.692
<i>"where the day was as dark as the night.</i>

42:00.443 --> 42:04.614
<i>"She found this so puzzling
that she moved closer to her father.</i>

42:05.198 --> 42:08.826
<i>"'Papa,' she said in a low,
mysterious little voice,</i>

42:09.327 --> 42:11.412
<i>"which was almost a whisper, 'Papa.'</i>

42:11.663 --> 42:14.082
<i>"'What is it, darling?'
Captain Crewe answered,</i>

42:14.499 --> 42:17.210
<i>"holding her closer
and looking down into her face.</i>

42:18.169 --> 42:19.712
<i>"'What is Sara thinking of?'</i>

42:20.547 --> 42:25.509
<i>"'Is this the place?' Sara whispered,
cuddling still closer to him.</i>

42:25.510 --> 42:26.635
<i>"'Is it, Papa?'</i>

42:26.636 --> 42:29.138
<i>"'Yes, little Sara, it is.'"</i>

42:32.517 --> 42:37.522
<i>Subtitling FAST TITLES MEDIA</i>
