WEBVTT

00:01.001 --> 00:03.045
<i>Tidigare...</i>

00:03.212 --> 00:05.255
<i>Tala inte om att jag var här.</i>

00:05.381 --> 00:08.217
Du är en av de hemskaste människor
jag nånsin känt.

00:08.384 --> 00:11.470
Vart för ni henne?
Jag ringer Anförare Lawrence.

00:11.637 --> 00:13.639
- Ordern kommer från honom.
- Janine!

00:13.806 --> 00:16.976
Den är krypterad.
Kan du inte svara så ring upp direkt.

00:17.142 --> 00:21.105
Vi behöver schemat för Gileads
patruller i de utmärkta områdena.

00:21.271 --> 00:24.358
Tänk på Nya Betlehem.
Vi drunknar i ansökningar.

00:24.525 --> 00:27.236
Jag har en fråga.
Vilken är mrs Waterfords roll?

00:27.403 --> 00:30.114
- Serena?
- Hon är vår globala ambassadör.

00:30.280 --> 00:33.617
Hon borde åtminstone vara med
vid diplomatiska besök.

00:33.784 --> 00:35.285
Jag behöver dig.

00:35.452 --> 00:38.122
Nya Betlehem är snällare
än det Gilead du minns.

00:38.288 --> 00:41.500
<i>- Du blir ansiktet utåt för framsteg.
- Gud har en plan.</i>

00:41.667 --> 00:45.379
Världen ligger i spillror och
jag har blivit kallad att hela den.

00:45.546 --> 00:48.257
Jag kan inte bara vänta.
De har min dotter!

00:48.424 --> 00:49.758
Mayday gör nåt.

00:49.925 --> 00:52.469
De vill ta reda på
vilka som sköt ner planen.

00:52.636 --> 00:54.805
- Så att Hannah blev kvar.
- Jag är med.

00:54.972 --> 00:57.099
Luke och Moira
är fast i Ingenmansland.

00:57.266 --> 00:59.518
- Vad håller du på med?
- Jag ska hjälpa dem.

00:59.685 --> 01:03.480
<i>- Det måste finnas ett annat sätt!
- Det enda sättet är att slåss.</i>

01:03.647 --> 01:05.065
Nu hämtar vi hem dem.

01:37.222 --> 01:39.016
June.

01:40.559 --> 01:42.561
June? Vi måste åka.

01:45.731 --> 01:50.069
- Hur länge har de varit fast där?
- I fyra dagar. De har ransoner.

01:50.235 --> 01:53.989
- Hoppas att de hittat mer att äta.
- På snabbköpet, eller?

01:54.156 --> 01:57.910
- Hur kunde du låta dem göra det?
- Det är Maydays operation.

01:58.077 --> 02:03.874
Lägg av, militären blåser Mayday.
Du låter civila göra skitgörat.

02:04.041 --> 02:06.585
De är frivilliga.
De vet vad de ger sig in på.

02:06.752 --> 02:08.462
Vadå, mer exakt?

02:09.630 --> 02:13.258
Mayday håller på att ta fram en plan
för att döda extrema Anförare.

02:13.425 --> 02:15.761
De mest militanta,
som sköt ner våra plan.

02:15.928 --> 02:18.013
Mayday måste identifiera dem-

02:18.180 --> 02:21.725
- och fastställa var och när
de är som mest sårbara.

02:21.892 --> 02:25.562
- Varför just Luke och Moira?
- De ville absolut göra det.

02:27.189 --> 02:32.236
Det var ett enkelt uppdrag.
Plocka upp en väska och bli hämtade.

02:32.402 --> 02:37.241
Men patrullerna dök upp oväntat
och kom i vägen för oss.

02:37.407 --> 02:43.288
- Varför svarar inte Nick?
- Det är en stor dag för honom.

02:43.455 --> 02:47.876
Han ska vara värd åt
utländska dignitärer i Nya Betlehem.

02:48.043 --> 02:50.963
Nya Betlehem?
Så Lawrence fick igenom det?

02:51.130 --> 02:53.257
Han lyckades till och med
hitta Serena.

02:54.466 --> 02:57.302
Hon ska hjälpa honom
att sälja in det.

02:58.929 --> 03:00.639
Serena?

03:02.933 --> 03:04.601
Så hon...

03:06.645 --> 03:10.566
Så hon mår bra? Mår Noah bra?

03:10.732 --> 03:14.278
Ja, båda två mår visst fint.
De behandlas som kungligheter.

03:16.488 --> 03:18.532
Det förvånar mig inte.

03:20.784 --> 03:22.911
Hon landar alltid på fötterna.

03:26.081 --> 03:30.627
- Vad får dig att tro att Nick kommer?
- Det gör han. För din skull.

03:35.048 --> 03:37.926
Alla utländska dignitärer är här.

03:38.093 --> 03:44.766
Förhoppningsvis känns vår vision
för Gilead redan mindre skrämmande.

03:44.933 --> 03:46.518
De borde vara lättövertalade.

03:46.685 --> 03:49.813
De andra länderna
vill bli av med våra flyktingar.

03:49.980 --> 03:51.899
Men att skicka folk till ett land-

03:52.065 --> 03:57.279
- som slaktar sina egna medborgare
ser inte bra ut.

03:57.446 --> 04:01.158
Vi måste visa att det är
lika säkert här som på Disneyland.

04:01.325 --> 04:03.160
Och sjunga "En värld full av liv"?

04:03.327 --> 04:06.205
Klä ut dig till Kalle Anka
om du måste.

04:06.371 --> 04:09.541
Idag gäller det. Det måste gå i lås.

04:09.708 --> 04:14.671
Du är nästan som borgmästaren här.
Gör vad som än krävs.

04:14.838 --> 04:19.760
Gud vad jag avskyr att handskas med
människor. Nu ska jag till Serena.

04:21.220 --> 04:23.931
<i>Herr Strauss! Guten Tag.</i>

04:24.097 --> 04:26.099
- Anförare Lawrence. God morgon.
- Nick.

04:26.266 --> 04:30.771
Det här är Nya Betlehems
tillsyningsman, Anförare Blaine.

04:30.938 --> 04:35.651
Det hedrar oss att Tyskland skickat
sin klipska vice utrikesminister.

04:35.817 --> 04:39.363
Jag är bara
biträdande vice utrikesminister.

04:39.529 --> 04:43.867
Ni ska få bekanta er med varann.
Jag måste köpa en växt.

04:44.034 --> 04:47.996
<i>Kom inte för sent till rundvisningen.
Auf Wiedersehen.</i>

04:49.957 --> 04:52.084
Ursäkta att jag tränger mig på.

04:52.251 --> 04:54.419
Jag har sett fram emot
att få träffas.

04:54.586 --> 04:58.882
Det ska bli roligt att höra om
era planer för den här platsen.

04:59.049 --> 05:01.760
- Jag svarar gärna på frågor.
- Nej, nej.

05:01.927 --> 05:05.597
Nej, jag har inga frågor.
Bara ett meddelande.

05:07.808 --> 05:10.686
June Osborne befinner sig
vid vägmärke 17.

06:31.391 --> 06:33.101
Jag mår bra.

06:35.062 --> 06:40.984
Hon är i säkerhet. Hon är i Alaska
med... min mamma, Nick.

06:44.863 --> 06:46.698
Hon är med Holly.

06:47.824 --> 06:49.701
- Med din mamma?
- Ja.

06:50.869 --> 06:53.497
Vad är det som har hänt?

06:56.124 --> 06:59.961
Luke och Moira hjälpte Mayday.

07:00.128 --> 07:03.882
Nu sitter de fast bakom
Gileads patruller i Ingenmansland.

07:04.049 --> 07:08.345
- Varför gör de nåt så farligt?
- Jag var inte där och stoppade dem.

07:08.512 --> 07:12.349
Nu är de på nåt äventyrsbad i Ronson
i zon sju.

07:12.516 --> 07:16.019
Och det händer visst nåt stort
i Nya Betlehem idag.

07:16.186 --> 07:19.022
Du måste få patrullerna ur vägen,
så att vi kan...

07:19.189 --> 07:23.527
Det går inte
med det här säkerhetspådraget.

07:23.693 --> 07:27.531
Det skulle se misstänkt ut.
Jag vill hjälpa till, men...

07:28.865 --> 07:31.952
- Mark får komma på nåt annat.
- Det går inte.

07:32.119 --> 07:35.622
Han kan inte skicka in militären
och riskera en konfrontation.

07:35.789 --> 07:37.999
Mayday kan inte gå in
med patrullerna där.

07:38.166 --> 07:42.045
Så det finns inget annat sätt.
Jag vet inte...

07:44.840 --> 07:48.468
Det gör inget. Jag fattar.
Det är farligt. Jag fattar.

07:48.635 --> 07:51.471
- Jag får köra dit själv.
- Det går inte.

07:51.638 --> 07:55.976
Jag kan inte slösa mer tid,
för vad som helst kan hända dem.

07:58.437 --> 08:00.522
Jag åker dit.

08:00.689 --> 08:04.901
- Gör du?
- Jag hämtar dem.

08:05.068 --> 08:09.489
Okej. Tack.

08:10.740 --> 08:13.201
Vad gör du? Vart ska du?

08:13.368 --> 08:15.078
- Jag följer med.
- Nej, nej.

08:15.245 --> 08:17.497
Du måste stanna här.
Du kan inte följa med.

08:22.878 --> 08:24.254
Sätt dig där bak.

08:25.630 --> 08:30.302
- Där bak. Och ner med huvudet.
- Jadå.

08:52.491 --> 08:58.622
Välsignad dag. Hej hej!
Naomi sa åt mig att ta med en växt.

08:58.788 --> 09:00.874
- Tack.
- Då så.

09:01.041 --> 09:05.003
Redo att charma
ett dussin skeptiska diplomater?

09:05.170 --> 09:08.298
Hur kan du vara säker på
att vi kan förändra det här landet?

09:08.465 --> 09:11.510
Det är tack vare dig.
Jag fick tillbaka dig hit.

09:11.676 --> 09:15.096
Vår globala ambassadör
Serena Joy Waterford.

09:15.263 --> 09:19.768
Världens enda vackra viking,
som dessutom är smart.

09:21.978 --> 09:24.022
Jag vet varför du valde mig.

09:25.941 --> 09:29.194
Jag vill känna mig säker på
att Gud valt ut dig.

09:29.361 --> 09:31.279
Gode Gud...

09:31.446 --> 09:34.199
"Men så vände jag blicken mot
allt jag hade utfört."

09:34.366 --> 09:37.118
"Och allt var tomhet,
ett jagande efter vind."

09:37.285 --> 09:40.080
"Det fanns ingen vinst under solen."

09:42.832 --> 09:44.834
Det var tråkigt att höra.

09:45.043 --> 09:51.049
- Predikaren 2:11.
- Just det, ja.

09:53.802 --> 09:58.473
Har du fallit på knä och bett
en enda gång i hela ditt liv?

09:58.640 --> 10:02.978
- Visst.
- Be med mig, då.

10:04.187 --> 10:06.439
- På riktigt? Nu?
- Ja.

10:06.606 --> 10:11.403
Jag vet att jag kan föra Gud hit.
Men jag känner inte Gud i dig.

10:11.570 --> 10:17.242
- Inte... helt och hållet.
- Okej.

10:24.416 --> 10:30.213
Gode Gud, vi vet att saker och ting
löser sig för dem-

10:30.380 --> 10:35.093
- som älskar Gud
och har kallats att följa hans plan.

10:36.136 --> 10:38.805
Dem Han har kallat
har Han också gjort rättfärdiga.

10:38.972 --> 10:42.642
- Det där var min bön från igår.
- Jag lade den på minnet.

10:44.352 --> 10:46.688
- Serena, om Gud finns...
- "Om"?

10:46.855 --> 10:52.319
...så finns han inte i tomma ord och
ritualer. Han kollar inte närvaron.

10:52.485 --> 10:56.281
Vad gör du då här?
Vad driver dig, om inte Gud?

10:56.448 --> 10:58.575
Det kan vara Gud.

11:00.619 --> 11:02.787
Det kan vara min döda fru.

11:04.539 --> 11:07.167
- Eller mitt dåliga samvete.
- Är inte det Gud?

11:07.334 --> 11:09.544
- Gud som verkar genom dig?
- Visst.

11:09.711 --> 11:13.048
Du kan inte bevisa det
och jag kan inte motbevisa det.

11:13.214 --> 11:18.094
Som de skrev i "The Book of Mormon"
var det väl Guds avsikt?

11:18.261 --> 11:22.098
- "The Book of Mormon"?
- Musikalen.

11:23.725 --> 11:25.810
Vem är du?

11:25.977 --> 11:29.564
Säg att jag inte är galen
som är här med dig.

11:29.731 --> 11:33.193
Det kan jag inte. Du är galen.
Vi är galna båda två.

11:33.360 --> 11:36.655
Vi förstörde det här landet,
och nu måste vi fixa det.

11:36.821 --> 11:39.824
Jag har en vansinnig idé,
kalla det tro om du vill.

11:39.991 --> 11:44.412
Jag tror att du och jag
kan ordna det.

11:44.579 --> 11:50.335
Du tror också, på ditt sätt, att Gud
skickat hit dig för att hjälpa mig.

11:50.502 --> 11:54.881
Och jag behöver verkligen din hjälp,
om du inte märkt det.

11:55.048 --> 11:58.343
Så för Guds skull, tvinga mig inte
att gå ner på knä igen.

11:58.510 --> 12:02.180
Nu gör vi verklighet av det här.
Vi gör det tillsammans.

12:04.307 --> 12:08.144
"Då skall Herren svara
när du kallar"-

12:08.311 --> 12:14.150
- "när du ropar säger han:
Här är jag."

12:14.317 --> 12:16.569
Prisa Herren.

12:18.697 --> 12:22.283
Jag ropade faktiskt inte.

12:22.450 --> 12:26.538
Du ropar nu. Inom dig.

12:57.861 --> 13:02.115
- Tant Lydia.
- Tant Miriam.

13:02.282 --> 13:06.161
- Jag trodde inte att du skulle komma.
- Jag fick ditt meddelande.

13:06.327 --> 13:09.706
- Jag måste få se det med egna ögon.
- Naturligtvis.

13:36.649 --> 13:42.697
- Täcker Martorna ansiktet här?
- Ja, för att inte fresta gästerna.

14:36.751 --> 14:38.586
Janine.

14:47.011 --> 14:51.266
Du ser ut att frysa, kära du.

14:51.432 --> 14:55.520
- Vad gör du här?
- Jag kom så fort jag fick höra.

14:56.646 --> 14:58.731
- Du borde nog gå.
- Nej.

14:58.898 --> 15:01.401
Jag ska få ut dig
från det här hemska stället!

15:01.568 --> 15:05.321
Nej, gör inget. Snälla.

15:05.488 --> 15:09.325
Varje gång du försöker hjälpa till
gör du bara allt värre.

15:11.160 --> 15:14.163
Du är ju min speciella flicka.

15:16.374 --> 15:20.169
- Mår du bra?
- Ja, ja.

15:20.336 --> 15:23.047
Hallå! Dig känner jag igen.

15:24.173 --> 15:26.467
Och din gulliga lilla mössa.

15:27.927 --> 15:30.263
Din elaka gamla häxa.

15:30.430 --> 15:36.102
- Ursäkta?
- Lydia. Det där var Ofjason.

15:38.229 --> 15:43.526
Och därborta är Ofgeorge.

15:44.527 --> 15:48.615
Och det där... hon därborta,
det är Ofkyle.

15:49.949 --> 15:52.660
Vi fick alla höra
att vi var speciella.

15:52.827 --> 15:56.372
- Är alla här mina flickor?
- Nej, bara vi fyra.

15:56.539 --> 16:02.378
Vi hade tur. De flesta Tjänarinnor
hamnar i Kolonierna.

16:02.545 --> 16:06.299
Ni borde inte vara här.
Ni bar ju frukt allihop.

16:06.466 --> 16:09.052
De sa att ni skulle belönas
för er tjänstgöring.

16:09.218 --> 16:12.513
Jaha, då ljög de för dig.

16:14.807 --> 16:19.812
Låt oss be, flickor. Låt oss be för
att Herren ska ge sig till känna.

16:19.979 --> 16:22.774
Håll dina böner för dig själv.

16:22.941 --> 16:26.319
- Se på oss. Här finns ingen gud.
- Gud finns överallt.

16:26.486 --> 16:32.033
- Särskilt på de mörkaste av platser.
- Kitty? Anförare Bell väntar.

16:34.410 --> 16:39.290
Va? Vänta.
Tillsammans ska vi nog komma på nåt.

16:40.750 --> 16:44.712
- Vill du verkligen hjälpa mig?
- Såklart, kära du. Alltid.

16:46.214 --> 16:47.882
Glöm mig.

17:03.690 --> 17:05.733
Gilead utvecklas.

17:05.900 --> 17:08.569
Vi har gjort oerhörda framsteg
här i Nya Betlehem.

17:08.736 --> 17:13.199
Vi har reformerat
en konservativ teokrati.

17:13.366 --> 17:16.786
Många nationer har försökt
och misslyckats.

17:16.953 --> 17:22.834
Men vår liberalisering här
har inte krävt en enda droppe blod.

17:25.086 --> 17:28.881
Det är ett tryggt, fredligt samhälle
med utmärkta skolor...

17:34.470 --> 17:36.681
Mrs Waterford.

17:38.349 --> 17:42.437
- Anförare Wharton.
- Hur är det med er?

17:42.603 --> 17:46.441
Gud har sett er genomlida
många förändringar sen vi sågs sist.

17:46.607 --> 17:50.486
Och Gud har skänkt mig lindring
och låtit mig känna frid.

17:50.653 --> 17:53.156
Så sant.

17:53.322 --> 17:58.036
Och det har inte tärt på er alls.

18:00.038 --> 18:02.498
Tack. Det var vänligt sagt.

18:04.709 --> 18:08.212
Er återkomst är en ren välsignelse.

18:09.338 --> 18:12.592
Herren välsignar
och bevarar oss alla, Anföraren.

18:38.076 --> 18:41.788
Om det kommer några väktare
så överlåt dem åt mig.

18:41.954 --> 18:46.334
Så jag ska inte sjunga "God Bless
America" eller citera konstitutionen?

18:46.501 --> 18:50.046
Du kan väl bara... hålla låg profil.

18:50.213 --> 18:54.550
- Jag har svårt för det ibland.
- Ja, jag minns det.

19:06.479 --> 19:09.649
De ska vara i presentbutiken,
men de kan ha flyttat sig.

19:11.359 --> 19:13.820
Varför skulle de hämtas här
av alla ställen?

19:13.986 --> 19:16.531
Det har varit stängt länge
och är alltid tomt.

19:19.742 --> 19:21.702
Kom.

19:28.084 --> 19:30.962
Okej, kom.

19:38.427 --> 19:42.557
Hur klarar du att både vara Anförare
och samarbeta med amerikanerna?

19:42.723 --> 19:44.767
Spela ett dubbelspel.

19:47.019 --> 19:49.147
Vad fick dig att gå med på det?

19:54.068 --> 19:55.695
Fan också.

20:06.789 --> 20:11.711
Jag hörde att du var skadad.
Att du blivit påkörd, så...

20:14.672 --> 20:16.549
Jag hälsade på.

20:18.384 --> 20:19.969
På sjukhuset.

20:21.179 --> 20:22.930
Kom du dit?

20:27.351 --> 20:30.146
Var det därför du gick med på
att bli spion?

20:32.106 --> 20:35.109
- För att få träffa mig?
- Jag var tvungen.

20:38.362 --> 20:40.239
Jag var tvungen att få träffa dig.

20:45.411 --> 20:48.497
Vi måste fortsätta.
Det är farligt här.

20:57.256 --> 21:00.051
Var är min svärson?

21:00.218 --> 21:04.472
Jag vet inte, men han verkar
klara sig rätt bra utan honom.

21:04.639 --> 21:08.893
Den ökade rörligheten för varor
och människor över gränsen-

21:09.060 --> 21:13.105
- gör oss till ett slags
västvärldens Dubai.

21:13.272 --> 21:15.566
Så det är mindre som ett fängelse nu?

21:15.733 --> 21:19.070
Era flyktingar
är en obeskrivlig börda för Kanada.

21:19.237 --> 21:22.031
Men vi kan inte med gott samvete
skicka tillbaka dem-

21:22.198 --> 21:25.243
- så länge ni lemlästar och mördar
ert eget folk.

21:25.409 --> 21:29.580
Jag lovar att inga mänskliga
rättigheter kommer att kränkas här.

21:29.747 --> 21:33.376
Hur kan vi lita på det?
Särskilt när det gäller kvinnor.

21:36.045 --> 21:38.923
Jag delade faktiskt er oro.

21:43.261 --> 21:48.724
Och... jag är tyvärr beviset på
att den var befogad.

21:54.272 --> 21:59.944
När Gilead stramade åt greppet
förlorade jag allt.

22:01.445 --> 22:05.116
Jag förlorade min identitet.
Min röst.

22:05.283 --> 22:10.162
Jag gjorde hemska saker...
eftersom jag kände mig maktlös.

22:10.329 --> 22:15.084
Därför utövade jag makt
över andra runt omkring mig.

22:17.753 --> 22:20.381
Det kommer jag försöka gottgöra
resten av mitt liv-

22:20.548 --> 22:26.220
- och varje dag
ber jag de jag sårat om förlåtelse.

22:27.596 --> 22:31.100
Jag vet inte ens
om Gud kommer att förlåta mig-

22:31.267 --> 22:35.980
- men jag vet
att Gud har lett mig tillbaka hit-

22:36.147 --> 22:38.649
- för att låta mig försöka.

22:38.816 --> 22:42.153
I Nya Betlehem tillåts kvinnor läsa,
skriva och arbeta.

22:42.320 --> 22:46.282
Annars hade jag aldrig
kommit tillbaka.

22:46.449 --> 22:49.952
Och... min son skulle inte finnas-

22:50.119 --> 22:54.123
- om det inte vore för de åtgärder
Gilead vidtagit.

22:54.290 --> 22:58.502
Gilead renade vattnet,
vi renade luften.

22:58.669 --> 23:03.257
Våra kvinnor blir gravida
och våra barn växer och frodas!

23:03.424 --> 23:08.971
Ingen av er kan säga detsamma
om era egna länder.

23:09.138 --> 23:11.599
Vi behöver världen allihop.

23:11.766 --> 23:17.688
Världen behöver Nya Betlehem
för att fungera och växa.

23:17.855 --> 23:20.191
Och för att frodas.

23:23.778 --> 23:29.742
- Och vem är det här?
- Noah.

23:29.909 --> 23:33.454
- Mitt livs ljus.
- Vilken gullunge.

23:33.621 --> 23:37.875
Får jag hålla honom? Snälla?

23:38.042 --> 23:42.588
- Javisst.
- Men hej!

23:43.631 --> 23:46.509
Bara i år har Gileads födelsetal
fördubblats-

23:46.675 --> 23:51.680
- och överstiger vida födelsetalen
i nästan alla andra industriländer.

23:54.100 --> 23:56.143
Det här är mrs Rose Blaine.

23:56.310 --> 24:00.523
Som vi med stolthet kan meddela
är i femte månaden.

24:00.689 --> 24:04.318
Jösses, grattis!

24:04.485 --> 24:08.572
- Får jag...?
- Ja, känn du.

24:10.199 --> 24:12.618
- Pojke eller flicka?
- En pojke.

24:12.785 --> 24:18.707
Här ser ni beviset, mina damer och
herrar. En bebis och en till på väg.

24:18.874 --> 24:22.878
Alla fördelar med Gilead
helt utan nackdelarna.

24:23.045 --> 24:25.214
Det är Nya Betlehems löfte.

24:26.465 --> 24:28.342
Vad säger du, Louise?

24:28.509 --> 24:31.554
Om ni kan garantera deras säkerhet-

24:31.720 --> 24:38.227
- kan vi lägga fram ett förslag om
frivillig repatriering av flyktingar-

24:38.394 --> 24:42.565
- i väntan på
FN:s internationella observatörer.

24:43.691 --> 24:47.027
Beklagar, Louise,
men du måste ge tillbaka barnet.

24:47.194 --> 24:48.737
- Ska vi?
- Så gullig han är.

24:48.904 --> 24:50.865
Här kommer mamma.

25:00.166 --> 25:04.086
Mrs Waterford, ni vet verkligen
hur man säljer in nåt.

25:04.253 --> 25:08.799
Tack. Jag hade ärligt talat inte
tänkt bli så personlig.

25:08.966 --> 25:13.095
Jag tyckte att det var medryckande.
Verkligen.

25:13.262 --> 25:16.682
Jag minns inte
när jag blev så rörd senast.

25:17.975 --> 25:20.686
Ni måste ha missat min bokturné.

25:24.064 --> 25:27.651
Jag försäkrar er att det grämer mig.

25:52.760 --> 25:56.514
- Du måste härifrån.
- Va? Nej.

25:56.680 --> 25:58.933
Presentbutiken, vi är så nära.
Det är...

25:59.099 --> 26:03.103
Tänk om de inte är där.
Ska vi leta igenom hela stället?

26:03.270 --> 26:05.981
- Ja!
- Förstår du hur farligt det här är?

26:06.148 --> 26:08.692
De kan dö!
Jag skiter i vad som händer mig.

26:08.859 --> 26:12.613
Jag är här för din skull.
Jag ligger redan illa till hemma.

26:12.780 --> 26:15.658
Rose märker att nåt är fel
bara jag tänker på dig.

26:15.824 --> 26:18.619
Ja, du har rätt.
Du borde åka tillbaka.

26:18.786 --> 26:23.832
- Och lämna dig här?
- Du har en fru och en bebis.

26:23.999 --> 26:25.709
- Ett helt liv.
- Har jag?

26:25.876 --> 26:28.837
Jag är inte så säker på det
när jag är med dig.

26:30.214 --> 26:32.091
Förlåt.

26:32.258 --> 26:39.014
Jag riskerar allt, allt jag har,
för att rädda din man.

26:41.809 --> 26:45.354
För du valde honom. Du valde Luke.

26:49.650 --> 26:51.318
Han väntade på mig.

26:52.987 --> 26:54.655
Han väntade.

26:58.367 --> 26:59.910
Jag hade dig.

27:02.538 --> 27:07.293
Jag älskade dig.
Han väntade på mig, Nick. I flera år.

27:07.459 --> 27:09.128
Du "älskade" mig.

27:11.338 --> 27:13.132
Älskar.

27:18.554 --> 27:22.725
Vet du hur det är att älska dig?

27:23.976 --> 27:28.397
Det måste vara... ett helvete.

27:35.237 --> 27:37.740
Jag kan inte förlora dem.
Jag kan inte.

27:37.906 --> 27:40.159
De är en del av mig och jag...

27:42.077 --> 27:43.954
Jag kan inte förlora dem.

27:49.585 --> 27:51.920
Det är så jag känner för dig.

27:54.173 --> 27:55.758
Så känner jag bara för dig.

27:55.924 --> 28:01.680
Och... jag har förlorat dig.
Om och om igen.

28:08.896 --> 28:10.564
Jag är här.

28:14.735 --> 28:16.320
Jag är här.

28:21.450 --> 28:26.705
De klarar sig inte, Nick.
Det gör de inte.

28:28.582 --> 28:30.167
Okej.

28:31.877 --> 28:33.796
Okej.

28:42.554 --> 28:47.393
Fan också! Jävla helvete,
åker de aldrig härifrån?

28:47.559 --> 28:51.563
Mayday kommer inte.
De har fan övergett oss.

28:51.730 --> 28:55.442
- Bell.
- Luke?

28:55.609 --> 28:58.737
- Calhoun.
- Luke, hör du vad jag säger?

28:58.904 --> 29:04.451
Vad gör du därborta?
Går du igenom alla Anförare igen?

29:04.618 --> 29:10.708
- Bell, Calhoun, Dupar...
- Sluta.

29:10.874 --> 29:13.168
- Calhoun.
- Sluta.

29:13.335 --> 29:18.257
Vi har alla namn. Var inte så besatt.

29:18.424 --> 29:22.094
Jag längtar så tills våra mannar
blåser skallen av dem.

29:22.261 --> 29:23.846
Först måste vi härifrån.

29:24.012 --> 29:26.974
Vi har bara en proteinbar
och en påse morötter kvar.

29:27.141 --> 29:29.893
Jag borde aldrig ha låtit dig
följa med.

29:30.060 --> 29:33.981
Va? Det är inte du som "låter mig"
göra saker, Luke.

29:34.148 --> 29:36.734
- Du borde ha stannat i Toronto.
- Och gjort vad?

29:36.900 --> 29:42.322
Suttit och väntat på förhandlingen
som en lydig hund?

29:42.489 --> 29:48.370
Och hamnat i fängelse?
Nej, fan heller. Jag kan inte...

29:48.537 --> 29:51.290
- Vadå?
- Jag kan inte sumpa det här.

29:51.457 --> 29:54.501
- Det tänker jag inte göra.
- Du har inte sumpat nåt.

29:54.668 --> 29:56.670
Patrullerna kom från ingenstans.

29:56.837 --> 29:59.757
Ja, men det enda June får höra...
Vad får hon höra?

29:59.923 --> 30:02.301
Att jag misslyckades, eller hur?

30:08.515 --> 30:12.936
Hördu. Du har inget att bevisa.

30:13.103 --> 30:18.233
Jag känner ingen bättre man än dig.
Jag menar det.

30:19.943 --> 30:22.738
- Bäst att hon fattar det.
- Jag vill hitta min dotter.

30:22.905 --> 30:25.157
- Jag skiter i...
- Jag vet.

30:26.658 --> 30:28.410
Fort, fort!

30:43.550 --> 30:45.594
Vänta, vänta.

31:06.031 --> 31:07.699
Luke?

31:09.910 --> 31:11.495
Moira?

31:15.916 --> 31:18.585
Herregud.

31:18.752 --> 31:23.507
- June?
- Gode Gud.

31:23.674 --> 31:27.261
- Vad gör du här?
- Ni mår bra.

31:27.427 --> 31:30.889
Kom hit. Kom hit.
Gud, ni är så jävla korkade.

31:31.056 --> 31:35.727
Varför gjorde ni såhär? Jag ringde
Mark. Jag blev så jävla orolig.

31:36.979 --> 31:38.772
Det där är inte Mark.

31:41.859 --> 31:44.695
- Hej.
- Hej.

31:44.862 --> 31:49.867
- Det är Nick.
- Oj. Nick.

31:51.285 --> 31:54.121
- Läget?
- Hej.

31:54.288 --> 31:58.917
- Vi borde... dra härifrån.
- Kom, vi måste sticka.

31:59.084 --> 32:02.796
Vi måste ta oss härifrån.
Kom, vi måste dra.

32:10.929 --> 32:12.431
Kom.

32:15.767 --> 32:17.561
- Stanna där.
- Herregud.

32:17.728 --> 32:19.062
Stanna.

32:20.397 --> 32:23.400
Okej, sätt er i bilen.
Sätt er i bilen!

32:23.567 --> 32:26.403
Hördu! Kom hit.

32:26.570 --> 32:29.114
Fortsätt, fortsätt.

32:34.369 --> 32:37.289
- Välsignad dag.
- Anförare Blaine.

32:37.456 --> 32:39.207
Välsignad dag, sir.

32:39.374 --> 32:42.169
- Ska vi rapportera det här?
- Bry er inte om det.

32:42.336 --> 32:46.214
Jag tar hand om det. Men bra jobbat.

32:46.340 --> 32:50.552
Vi måste registrera all aktivitet
från rebeller. Såna är reglerna.

33:11.949 --> 33:13.283
Kom.

33:14.743 --> 33:17.287
Vi måste dra. In i bilen.

33:19.289 --> 33:21.708
In i bilen.

33:25.003 --> 33:26.880
In i bilen.

33:46.775 --> 33:51.071
Serena har blivit viral,
som man sa förr.

33:51.238 --> 33:55.993
Alla diplomater är övertygade.
Lilla Noah måste börja få lön.

33:56.159 --> 34:00.706
Vi kommer snart invaderas av familjer
som vill återförenas.

34:00.872 --> 34:03.125
Då får vi helt enkelt
bygga ut området.

34:03.333 --> 34:06.294
Vi har välsignats
med dussintals platser-

34:06.461 --> 34:09.172
- som skulle bli perfekta
helt egna Nya Betlehem.

34:09.339 --> 34:12.259
Nu ska vi inte
gå händelserna i förväg.

34:12.426 --> 34:15.387
Jag vet inte om vårt land
är redo för ett till.

34:15.554 --> 34:17.806
För att inte tala om ett större.

34:17.973 --> 34:20.350
Ju större desto bättre, inte sant?

34:24.646 --> 34:27.024
Är inte...? Det är så man säger.

34:29.901 --> 34:33.780
Om våra bröder efterfrågar
möjligheten att komma hem-

34:33.947 --> 34:36.158
- är det väl vår skyldighet
att ordna det?

34:36.324 --> 34:37.701
Det tycker jag.

34:39.911 --> 34:45.834
Och det skulle väl göra vår nation
bättre och starkare?

34:46.001 --> 34:48.128
Det tror jag.

34:50.839 --> 34:52.674
Vi håller liv i samtalet.

34:52.841 --> 34:56.344
Ni har åstadkommit så mycket idag.

34:56.511 --> 34:58.805
Var stolta över det.

34:58.972 --> 35:01.892
- Skål för nya möjligheter.
- Skål.

35:02.059 --> 35:04.770
Rose, jag trodde
att Nick skulle vara här nu.

35:04.936 --> 35:07.647
- Det borde han vara.
- Det är mitt fel.

35:07.814 --> 35:12.235
Jag skickade iväg honom för att
lösa ett problem vid handelsvägen.

35:13.612 --> 35:16.406
- Nåt allvarligt?
- Nej, nej. Nej, inte alls.

35:16.573 --> 35:22.079
Men tillräckligt allvarligt
för att han skulle behöva åka dit.

35:22.245 --> 35:27.417
Det är läggdags för Noah.
Skulle Anföraren vilja följa oss hem?

35:27.584 --> 35:31.755
Jag skulle gärna vilja tala lite mer
om Nya Betlehems potential.

35:31.922 --> 35:37.260
Jaså. Jag kan inte lova
att jag kommer att ändra mig-

35:37.427 --> 35:39.596
- men jag låter er gärna försöka.

35:39.763 --> 35:41.807
Jag älskar utmaningar.

35:44.684 --> 35:46.520
Ha så trevligt.

35:54.861 --> 35:58.198
Glass åt alla, tack! Nu ska vi fira.

35:58.365 --> 36:02.661
Anföraren, jag ber er, förlåt.
Det gäller nåt mycket viktigt.

36:02.828 --> 36:06.790
- Jag ber... Boka in ett möte.
- Jag är rädd att det är brådskande.

36:06.957 --> 36:09.459
Jag har fått reda på att Ofjoseph...

36:09.626 --> 36:12.629
- Janine...
- Gode Gud. Nej, inte det här igen.

36:12.796 --> 36:16.967
Hon ger er en ordentlig ursäkt,
mrs Lawrence.

36:17.134 --> 36:21.763
Om hon missköter sig på nåt sätt,
låter jag mig bli tillrättavisad.

36:21.930 --> 36:24.933
- Även på de strängaste sätt.
- Det låter frestande.

36:25.100 --> 36:29.479
Nej. Vi gav henne en chans.

36:29.646 --> 36:32.858
Ni kunde kanske förmå er
att tänka om?

36:34.860 --> 36:39.239
Hon är en ohyfsad, vulgär...

36:39.406 --> 36:43.493
...otacksam liten skit,
och vi är färdiga med henne.

36:48.456 --> 36:51.084
Allt bra? Jag hörde att du var dålig.

36:51.251 --> 36:54.671
- Har du fått ett sjukdomsbesked?
- Nej då, jag mår bra.

36:54.838 --> 37:00.927
- Bra. Jaha... tack för att du kom.
- Anföraren, snälla ni.

37:01.094 --> 37:04.514
Hon har kanske ingen plats här,
men att låta henne gå under-

37:04.681 --> 37:07.934
- på ett så depraverat ställe...
Och mina andra flickor också.

37:08.101 --> 37:12.355
Det är upprörande.
Jag tänker inte tillåta det!

37:12.522 --> 37:15.859
Det är inte Kolonierna.
De har en chans att överleva.

37:16.026 --> 37:18.111
Vad är det för liv?

37:18.278 --> 37:20.947
Kunde de inte fått bli Budgethustrur?

37:21.114 --> 37:26.077
De skulle aldrig ta emot
en besudlad före detta Tjänarinna.

37:26.244 --> 37:31.082
"Besudlad"? Mina flickor
tillhandahöll en helig tjänst.

37:31.249 --> 37:34.711
Janine födde ett vackert barn.
Ert barn!

37:34.878 --> 37:38.548
Ni kan väl åtminstone
gå i god för henne.

37:38.715 --> 37:40.592
Du hörde henne. Det blir inget.

37:40.759 --> 37:44.429
Hon är en gamla skolans Hustru.
Inte som Serena Waterford.

37:44.596 --> 37:46.932
- Mrs Waterford?
- Ja. Ja, har du hört?

37:47.098 --> 37:51.311
Hon är i Nya Betlehem.
Och hon har verkligen utvecklats.

37:51.478 --> 37:53.438
Hon är chockerande progressiv.

37:55.398 --> 38:02.197
Janine är förlorad. Det var hon
i samma stund som du kom åt henne.

38:02.364 --> 38:04.616
Ja, det vet du.

38:07.035 --> 38:09.204
Gör dig själv en tjänst
och gå vidare.

38:11.581 --> 38:14.584
Välsignad kväll, Anföraren.

38:59.671 --> 39:03.383
- Fint att äntligen få träffa dig.
- Detsamma.

39:03.550 --> 39:07.053
- Välkomna tillbaka.
- Tack, hördu.

39:07.220 --> 39:11.349
- Du var säkert orolig för oss.
- Jag beklagar att ni hamnade där.

39:11.516 --> 39:15.228
Jag är så lättad att ni tog er ut.

39:15.395 --> 39:17.772
- Vi måste åka.
- Ja, okej.

39:17.939 --> 39:23.820
Tack för hjälpen,
men försvinn inte igen.

39:25.488 --> 39:28.116
Du hörde av dig och han svarade.

39:28.283 --> 39:30.910
Eftersom du var här,
men du åker snart härifrån.

39:31.077 --> 39:32.829
En Överanförare bor hos mig.

39:32.996 --> 39:35.707
Jag kan inte göra allt du vill.

39:35.874 --> 39:39.711
Bryt bara inte vårt avtal,
för då röjer jag dig.

39:39.878 --> 39:44.257
Nej, det gör du inte.
Jag är inte till nån nytta som död.

40:00.190 --> 40:04.319
- Vad gör du med Väktarna?
- Jag tar hand om det.

40:04.486 --> 40:07.197
- Åk hem till henne nu.
- Det ska jag.

40:07.364 --> 40:10.367
- Ta hand om dig.
- Du också.

40:10.533 --> 40:15.246
- Se till att få det bra här i livet.
- Sluta nu.

40:15.413 --> 40:17.624
- Med vadå?
- Sluta bara.

40:17.791 --> 40:20.835
- Vi gör alltid såhär.
- Vadå?

40:21.002 --> 40:27.342
Vi tar avsked av varann.
Kom igen, vem tror vi att vi lurar?

40:30.387 --> 40:34.057
Okej, vad ska vi säga istället?

40:36.267 --> 40:39.479
- Kanske "vi ses"?
- Okej.

40:41.689 --> 40:43.274
Vi ses.

40:45.318 --> 40:47.320
Vi ses.

41:33.074 --> 41:37.078
Text: Sanna Gillberg
Iyuno
