WEBVTT

00:00:01.001 --> 00:00:03.045 align:center
<i>Tidigare...</i>

00:00:03.212 --> 00:00:05.255 align:center
<i>Tala inte om att jag var här.</i>

00:00:05.381 --> 00:00:08.217 align:center
Du är en av de hemskaste människor
jag nånsin känt.

00:00:08.384 --> 00:00:11.470 align:center
Vart för ni henne?
Jag ringer Anförare Lawrence.

00:00:11.637 --> 00:00:13.639 align:center
- Ordern kommer från honom.
- Janine!

00:00:13.806 --> 00:00:16.976 align:center
Den är krypterad.
Kan du inte svara så ring upp direkt.

00:00:17.142 --> 00:00:21.105 align:center
Vi behöver schemat för Gileads
patruller i de utmärkta områdena.

00:00:21.271 --> 00:00:24.358 align:center
Tänk på Nya Betlehem.
Vi drunknar i ansökningar.

00:00:24.525 --> 00:00:27.236 align:center
Jag har en fråga.
Vilken är mrs Waterfords roll?

00:00:27.403 --> 00:00:30.114 align:center
- Serena?
- Hon är vår globala ambassadör.

00:00:30.280 --> 00:00:33.617 align:center
Hon borde åtminstone vara med
vid diplomatiska besök.

00:00:33.784 --> 00:00:35.285 align:center
Jag behöver dig.

00:00:35.452 --> 00:00:38.122 align:center
Nya Betlehem är snällare
än det Gilead du minns.

00:00:38.288 --> 00:00:41.500 align:center
<i>- Du blir ansiktet utåt för framsteg.
- Gud har en plan.</i>

00:00:41.667 --> 00:00:45.379 align:center
Världen ligger i spillror och
jag har blivit kallad att hela den.

00:00:45.546 --> 00:00:48.257 align:center
Jag kan inte bara vänta.
De har min dotter!

00:00:48.424 --> 00:00:49.758 align:center
Mayday gör nåt.

00:00:49.925 --> 00:00:52.469 align:center
De vill ta reda på
vilka som sköt ner planen.

00:00:52.636 --> 00:00:54.805 align:center
- Så att Hannah blev kvar.
- Jag är med.

00:00:54.972 --> 00:00:57.099 align:center
Luke och Moira
är fast i Ingenmansland.

00:00:57.266 --> 00:00:59.518 align:center
- Vad håller du på med?
- Jag ska hjälpa dem.

00:00:59.685 --> 00:01:03.480 align:center
<i>- Det måste finnas ett annat sätt!
- Det enda sättet är att slåss.</i>

00:01:03.647 --> 00:01:05.065 align:center
Nu hämtar vi hem dem.

00:01:37.222 --> 00:01:39.016 align:center
June.

00:01:40.559 --> 00:01:42.561 align:center
June? Vi måste åka.

00:01:45.731 --> 00:01:50.069 align:center
- Hur länge har de varit fast där?
- I fyra dagar. De har ransoner.

00:01:50.235 --> 00:01:53.989 align:center
- Hoppas att de hittat mer att äta.
- På snabbköpet, eller?

00:01:54.156 --> 00:01:57.910 align:center
- Hur kunde du låta dem göra det?
- Det är Maydays operation.

00:01:58.077 --> 00:02:03.874 align:center
Lägg av, militären blåser Mayday.
Du låter civila göra skitgörat.

00:02:04.041 --> 00:02:06.585 align:center
De är frivilliga.
De vet vad de ger sig in på.

00:02:06.752 --> 00:02:08.462 align:center
Vadå, mer exakt?

00:02:09.630 --> 00:02:13.258 align:center
Mayday håller på att ta fram en plan
för att döda extrema Anförare.

00:02:13.425 --> 00:02:15.761 align:center
De mest militanta,
som sköt ner våra plan.

00:02:15.928 --> 00:02:18.013 align:center
Mayday måste identifiera dem-

00:02:18.180 --> 00:02:21.725 align:center
- och fastställa var och när
de är som mest sårbara.

00:02:21.892 --> 00:02:25.562 align:center
- Varför just Luke och Moira?
- De ville absolut göra det.

00:02:27.189 --> 00:02:32.236 align:center
Det var ett enkelt uppdrag.
Plocka upp en väska och bli hämtade.

00:02:32.402 --> 00:02:37.241 align:center
Men patrullerna dök upp oväntat
och kom i vägen för oss.

00:02:37.407 --> 00:02:43.288 align:center
- Varför svarar inte Nick?
- Det är en stor dag för honom.

00:02:43.455 --> 00:02:47.876 align:center
Han ska vara värd åt
utländska dignitärer i Nya Betlehem.

00:02:48.043 --> 00:02:50.963 align:center
Nya Betlehem?
Så Lawrence fick igenom det?

00:02:51.130 --> 00:02:53.257 align:center
Han lyckades till och med
hitta Serena.

00:02:54.466 --> 00:02:57.302 align:center
Hon ska hjälpa honom
att sälja in det.

00:02:58.929 --> 00:03:00.639 align:center
Serena?

00:03:02.933 --> 00:03:04.601 align:center
Så hon...

00:03:06.645 --> 00:03:10.566 align:center
Så hon mår bra? Mår Noah bra?

00:03:10.732 --> 00:03:14.278 align:center
Ja, båda två mår visst fint.
De behandlas som kungligheter.

00:03:16.488 --> 00:03:18.532 align:center
Det förvånar mig inte.

00:03:20.784 --> 00:03:22.911 align:center
Hon landar alltid på fötterna.

00:03:26.081 --> 00:03:30.627 align:center
- Vad får dig att tro att Nick kommer?
- Det gör han. För din skull.

00:03:35.048 --> 00:03:37.926 align:center
Alla utländska dignitärer är här.

00:03:38.093 --> 00:03:44.766 align:center
Förhoppningsvis känns vår vision
för Gilead redan mindre skrämmande.

00:03:44.933 --> 00:03:46.518 align:center
De borde vara lättövertalade.

00:03:46.685 --> 00:03:49.813 align:center
De andra länderna
vill bli av med våra flyktingar.

00:03:49.980 --> 00:03:51.899 align:center
Men att skicka folk till ett land-

00:03:52.065 --> 00:03:57.279 align:center
- som slaktar sina egna medborgare
ser inte bra ut.

00:03:57.446 --> 00:04:01.158 align:center
Vi måste visa att det är
lika säkert här som på Disneyland.

00:04:01.325 --> 00:04:03.160 align:center
Och sjunga "En värld full av liv"?

00:04:03.327 --> 00:04:06.205 align:center
Klä ut dig till Kalle Anka
om du måste.

00:04:06.371 --> 00:04:09.541 align:center
Idag gäller det. Det måste gå i lås.

00:04:09.708 --> 00:04:14.671 align:center
Du är nästan som borgmästaren här.
Gör vad som än krävs.

00:04:14.838 --> 00:04:19.760 align:center
Gud vad jag avskyr att handskas med
människor. Nu ska jag till Serena.

00:04:21.220 --> 00:04:23.931 align:center
<i>Herr Strauss! Guten Tag.</i>

00:04:24.097 --> 00:04:26.099 align:center
- Anförare Lawrence. God morgon.
- Nick.

00:04:26.266 --> 00:04:30.771 align:center
Det här är Nya Betlehems
tillsyningsman, Anförare Blaine.

00:04:30.938 --> 00:04:35.651 align:center
Det hedrar oss att Tyskland skickat
sin klipska vice utrikesminister.

00:04:35.817 --> 00:04:39.363 align:center
Jag är bara
biträdande vice utrikesminister.

00:04:39.529 --> 00:04:43.867 align:center
Ni ska få bekanta er med varann.
Jag måste köpa en växt.

00:04:44.034 --> 00:04:47.996 align:center
<i>Kom inte för sent till rundvisningen.
Auf Wiedersehen.</i>

00:04:49.957 --> 00:04:52.084 align:center
Ursäkta att jag tränger mig på.

00:04:52.251 --> 00:04:54.419 align:center
Jag har sett fram emot
att få träffas.

00:04:54.586 --> 00:04:58.882 align:center
Det ska bli roligt att höra om
era planer för den här platsen.

00:04:59.049 --> 00:05:01.760 align:center
- Jag svarar gärna på frågor.
- Nej, nej.

00:05:01.927 --> 00:05:05.597 align:center
Nej, jag har inga frågor.
Bara ett meddelande.

00:05:07.808 --> 00:05:10.686 align:center
June Osborne befinner sig
vid vägmärke 17.

00:06:31.391 --> 00:06:33.101 align:center
Jag mår bra.

00:06:35.062 --> 00:06:40.984 align:center
Hon är i säkerhet. Hon är i Alaska
med... min mamma, Nick.

00:06:44.863 --> 00:06:46.698 align:center
Hon är med Holly.

00:06:47.824 --> 00:06:49.701 align:center
- Med din mamma?
- Ja.

00:06:50.869 --> 00:06:53.497 align:center
Vad är det som har hänt?

00:06:56.124 --> 00:06:59.961 align:center
Luke och Moira hjälpte Mayday.

00:07:00.128 --> 00:07:03.882 align:center
Nu sitter de fast bakom
Gileads patruller i Ingenmansland.

00:07:04.049 --> 00:07:08.345 align:center
- Varför gör de nåt så farligt?
- Jag var inte där och stoppade dem.

00:07:08.512 --> 00:07:12.349 align:center
Nu är de på nåt äventyrsbad i Ronson
i zon sju.

00:07:12.516 --> 00:07:16.019 align:center
Och det händer visst nåt stort
i Nya Betlehem idag.

00:07:16.186 --> 00:07:19.022 align:center
Du måste få patrullerna ur vägen,
så att vi kan...

00:07:19.189 --> 00:07:23.527 align:center
Det går inte
med det här säkerhetspådraget.

00:07:23.693 --> 00:07:27.531 align:center
Det skulle se misstänkt ut.
Jag vill hjälpa till, men...

00:07:28.865 --> 00:07:31.952 align:center
- Mark får komma på nåt annat.
- Det går inte.

00:07:32.119 --> 00:07:35.622 align:center
Han kan inte skicka in militären
och riskera en konfrontation.

00:07:35.789 --> 00:07:37.999 align:center
Mayday kan inte gå in
med patrullerna där.

00:07:38.166 --> 00:07:42.045 align:center
Så det finns inget annat sätt.
Jag vet inte...

00:07:44.840 --> 00:07:48.468 align:center
Det gör inget. Jag fattar.
Det är farligt. Jag fattar.

00:07:48.635 --> 00:07:51.471 align:center
- Jag får köra dit själv.
- Det går inte.

00:07:51.638 --> 00:07:55.976 align:center
Jag kan inte slösa mer tid,
för vad som helst kan hända dem.

00:07:58.437 --> 00:08:00.522 align:center
Jag åker dit.

00:08:00.689 --> 00:08:04.901 align:center
- Gör du?
- Jag hämtar dem.

00:08:05.068 --> 00:08:09.489 align:center
Okej. Tack.

00:08:10.740 --> 00:08:13.201 align:center
Vad gör du? Vart ska du?

00:08:13.368 --> 00:08:15.078 align:center
- Jag följer med.
- Nej, nej.

00:08:15.245 --> 00:08:17.497 align:center
Du måste stanna här.
Du kan inte följa med.

00:08:22.878 --> 00:08:24.254 align:center
Sätt dig där bak.

00:08:25.630 --> 00:08:30.302 align:center
- Där bak. Och ner med huvudet.
- Jadå.

00:08:52.491 --> 00:08:58.622 align:center
Välsignad dag. Hej hej!
Naomi sa åt mig att ta med en växt.

00:08:58.788 --> 00:09:00.874 align:center
- Tack.
- Då så.

00:09:01.041 --> 00:09:05.003 align:center
Redo att charma
ett dussin skeptiska diplomater?

00:09:05.170 --> 00:09:08.298 align:center
Hur kan du vara säker på
att vi kan förändra det här landet?

00:09:08.465 --> 00:09:11.510 align:center
Det är tack vare dig.
Jag fick tillbaka dig hit.

00:09:11.676 --> 00:09:15.096 align:center
Vår globala ambassadör
Serena Joy Waterford.

00:09:15.263 --> 00:09:19.768 align:center
Världens enda vackra viking,
som dessutom är smart.

00:09:21.978 --> 00:09:24.022 align:center
Jag vet varför du valde mig.

00:09:25.941 --> 00:09:29.194 align:center
Jag vill känna mig säker på
att Gud valt ut dig.

00:09:29.361 --> 00:09:31.279 align:center
Gode Gud...

00:09:31.446 --> 00:09:34.199 align:center
"Men så vände jag blicken mot
allt jag hade utfört."

00:09:34.366 --> 00:09:37.118 align:center
"Och allt var tomhet,
ett jagande efter vind."

00:09:37.285 --> 00:09:40.080 align:center
"Det fanns ingen vinst under solen."

00:09:42.832 --> 00:09:44.834 align:center
Det var tråkigt att höra.

00:09:45.043 --> 00:09:51.049 align:center
- Predikaren 2:11.
- Just det, ja.

00:09:53.802 --> 00:09:58.473 align:center
Har du fallit på knä och bett
en enda gång i hela ditt liv?

00:09:58.640 --> 00:10:02.978 align:center
- Visst.
- Be med mig, då.

00:10:04.187 --> 00:10:06.439 align:center
- På riktigt? Nu?
- Ja.

00:10:06.606 --> 00:10:11.403 align:center
Jag vet att jag kan föra Gud hit.
Men jag känner inte Gud i dig.

00:10:11.570 --> 00:10:17.242 align:center
- Inte... helt och hållet.
- Okej.

00:10:24.416 --> 00:10:30.213 align:center
Gode Gud, vi vet att saker och ting
löser sig för dem-

00:10:30.380 --> 00:10:35.093 align:center
- som älskar Gud
och har kallats att följa hans plan.

00:10:36.136 --> 00:10:38.805 align:center
Dem Han har kallat
har Han också gjort rättfärdiga.

00:10:38.972 --> 00:10:42.642 align:center
- Det där var min bön från igår.
- Jag lade den på minnet.

00:10:44.352 --> 00:10:46.688 align:center
- Serena, om Gud finns...
- "Om"?

00:10:46.855 --> 00:10:52.319 align:center
...så finns han inte i tomma ord och
ritualer. Han kollar inte närvaron.

00:10:52.485 --> 00:10:56.281 align:center
Vad gör du då här?
Vad driver dig, om inte Gud?

00:10:56.448 --> 00:10:58.575 align:center
Det kan vara Gud.

00:11:00.619 --> 00:11:02.787 align:center
Det kan vara min döda fru.

00:11:04.539 --> 00:11:07.167 align:center
- Eller mitt dåliga samvete.
- Är inte det Gud?

00:11:07.334 --> 00:11:09.544 align:center
- Gud som verkar genom dig?
- Visst.

00:11:09.711 --> 00:11:13.048 align:center
Du kan inte bevisa det
och jag kan inte motbevisa det.

00:11:13.214 --> 00:11:18.094 align:center
Som de skrev i "The Book of Mormon"
var det väl Guds avsikt?

00:11:18.261 --> 00:11:22.098 align:center
- "The Book of Mormon"?
- Musikalen.

00:11:23.725 --> 00:11:25.810 align:center
Vem är du?

00:11:25.977 --> 00:11:29.564 align:center
Säg att jag inte är galen
som är här med dig.

00:11:29.731 --> 00:11:33.193 align:center
Det kan jag inte. Du är galen.
Vi är galna båda två.

00:11:33.360 --> 00:11:36.655 align:center
Vi förstörde det här landet,
och nu måste vi fixa det.

00:11:36.821 --> 00:11:39.824 align:center
Jag har en vansinnig idé,
kalla det tro om du vill.

00:11:39.991 --> 00:11:44.412 align:center
Jag tror att du och jag
kan ordna det.

00:11:44.579 --> 00:11:50.335 align:center
Du tror också, på ditt sätt, att Gud
skickat hit dig för att hjälpa mig.

00:11:50.502 --> 00:11:54.881 align:center
Och jag behöver verkligen din hjälp,
om du inte märkt det.

00:11:55.048 --> 00:11:58.343 align:center
Så för Guds skull, tvinga mig inte
att gå ner på knä igen.

00:11:58.510 --> 00:12:02.180 align:center
Nu gör vi verklighet av det här.
Vi gör det tillsammans.

00:12:04.307 --> 00:12:08.144 align:center
"Då skall Herren svara
när du kallar"-

00:12:08.311 --> 00:12:14.150 align:center
- "när du ropar säger han:
Här är jag."

00:12:14.317 --> 00:12:16.569 align:center
Prisa Herren.

00:12:18.697 --> 00:12:22.283 align:center
Jag ropade faktiskt inte.

00:12:22.450 --> 00:12:26.538 align:center
Du ropar nu. Inom dig.

00:12:57.861 --> 00:13:02.115 align:center
- Tant Lydia.
- Tant Miriam.

00:13:02.282 --> 00:13:06.161 align:center
- Jag trodde inte att du skulle komma.
- Jag fick ditt meddelande.

00:13:06.327 --> 00:13:09.706 align:center
- Jag måste få se det med egna ögon.
- Naturligtvis.

00:13:36.649 --> 00:13:42.697 align:center
- Täcker Martorna ansiktet här?
- Ja, för att inte fresta gästerna.

00:14:36.751 --> 00:14:38.586 align:center
Janine.

00:14:47.011 --> 00:14:51.266 align:center
Du ser ut att frysa, kära du.

00:14:51.432 --> 00:14:55.520 align:center
- Vad gör du här?
- Jag kom så fort jag fick höra.

00:14:56.646 --> 00:14:58.731 align:center
- Du borde nog gå.
- Nej.

00:14:58.898 --> 00:15:01.401 align:center
Jag ska få ut dig
från det här hemska stället!

00:15:01.568 --> 00:15:05.321 align:center
Nej, gör inget. Snälla.

00:15:05.488 --> 00:15:09.325 align:center
Varje gång du försöker hjälpa till
gör du bara allt värre.

00:15:11.160 --> 00:15:14.163 align:center
Du är ju min speciella flicka.

00:15:16.374 --> 00:15:20.169 align:center
- Mår du bra?
- Ja, ja.

00:15:20.336 --> 00:15:23.047 align:center
Hallå! Dig känner jag igen.

00:15:24.173 --> 00:15:26.467 align:center
Och din gulliga lilla mössa.

00:15:27.927 --> 00:15:30.263 align:center
Din elaka gamla häxa.

00:15:30.430 --> 00:15:36.102 align:center
- Ursäkta?
- Lydia. Det där var Ofjason.

00:15:38.229 --> 00:15:43.526 align:center
Och därborta är Ofgeorge.

00:15:44.527 --> 00:15:48.615 align:center
Och det där... hon därborta,
det är Ofkyle.

00:15:49.949 --> 00:15:52.660 align:center
Vi fick alla höra
att vi var speciella.

00:15:52.827 --> 00:15:56.372 align:center
- Är alla här mina flickor?
- Nej, bara vi fyra.

00:15:56.539 --> 00:16:02.378 align:center
Vi hade tur. De flesta Tjänarinnor
hamnar i Kolonierna.

00:16:02.545 --> 00:16:06.299 align:center
Ni borde inte vara här.
Ni bar ju frukt allihop.

00:16:06.466 --> 00:16:09.052 align:center
De sa att ni skulle belönas
för er tjänstgöring.

00:16:09.218 --> 00:16:12.513 align:center
Jaha, då ljög de för dig.

00:16:14.807 --> 00:16:19.812 align:center
Låt oss be, flickor. Låt oss be för
att Herren ska ge sig till känna.

00:16:19.979 --> 00:16:22.774 align:center
Håll dina böner för dig själv.

00:16:22.941 --> 00:16:26.319 align:center
- Se på oss. Här finns ingen gud.
- Gud finns överallt.

00:16:26.486 --> 00:16:32.033 align:center
- Särskilt på de mörkaste av platser.
- Kitty? Anförare Bell väntar.

00:16:34.410 --> 00:16:39.290 align:center
Va? Vänta.
Tillsammans ska vi nog komma på nåt.

00:16:40.750 --> 00:16:44.712 align:center
- Vill du verkligen hjälpa mig?
- Såklart, kära du. Alltid.

00:16:46.214 --> 00:16:47.882 align:center
Glöm mig.

00:17:03.690 --> 00:17:05.733 align:center
Gilead utvecklas.

00:17:05.900 --> 00:17:08.569 align:center
Vi har gjort oerhörda framsteg
här i Nya Betlehem.

00:17:08.736 --> 00:17:13.199 align:center
Vi har reformerat
en konservativ teokrati.

00:17:13.366 --> 00:17:16.786 align:center
Många nationer har försökt
och misslyckats.

00:17:16.953 --> 00:17:22.834 align:center
Men vår liberalisering här
har inte krävt en enda droppe blod.

00:17:25.086 --> 00:17:28.881 align:center
Det är ett tryggt, fredligt samhälle
med utmärkta skolor...

00:17:34.470 --> 00:17:36.681 align:center
Mrs Waterford.

00:17:38.349 --> 00:17:42.437 align:center
- Anförare Wharton.
- Hur är det med er?

00:17:42.603 --> 00:17:46.441 align:center
Gud har sett er genomlida
många förändringar sen vi sågs sist.

00:17:46.607 --> 00:17:50.486 align:center
Och Gud har skänkt mig lindring
och låtit mig känna frid.

00:17:50.653 --> 00:17:53.156 align:center
Så sant.

00:17:53.322 --> 00:17:58.036 align:center
Och det har inte tärt på er alls.

00:18:00.038 --> 00:18:02.498 align:center
Tack. Det var vänligt sagt.

00:18:04.709 --> 00:18:08.212 align:center
Er återkomst är en ren välsignelse.

00:18:09.338 --> 00:18:12.592 align:center
Herren välsignar
och bevarar oss alla, Anföraren.

00:18:38.076 --> 00:18:41.788 align:center
Om det kommer några väktare
så överlåt dem åt mig.

00:18:41.954 --> 00:18:46.334 align:center
Så jag ska inte sjunga "God Bless
America" eller citera konstitutionen?

00:18:46.501 --> 00:18:50.046 align:center
Du kan väl bara... hålla låg profil.

00:18:50.213 --> 00:18:54.550 align:center
- Jag har svårt för det ibland.
- Ja, jag minns det.

00:19:06.479 --> 00:19:09.649 align:center
De ska vara i presentbutiken,
men de kan ha flyttat sig.

00:19:11.359 --> 00:19:13.820 align:center
Varför skulle de hämtas här
av alla ställen?

00:19:13.986 --> 00:19:16.531 align:center
Det har varit stängt länge
och är alltid tomt.

00:19:19.742 --> 00:19:21.702 align:center
Kom.

00:19:28.084 --> 00:19:30.962 align:center
Okej, kom.

00:19:38.427 --> 00:19:42.557 align:center
Hur klarar du att både vara Anförare
och samarbeta med amerikanerna?

00:19:42.723 --> 00:19:44.767 align:center
Spela ett dubbelspel.

00:19:47.019 --> 00:19:49.147 align:center
Vad fick dig att gå med på det?

00:19:54.068 --> 00:19:55.695 align:center
Fan också.

00:20:06.789 --> 00:20:11.711 align:center
Jag hörde att du var skadad.
Att du blivit påkörd, så...

00:20:14.672 --> 00:20:16.549 align:center
Jag hälsade på.

00:20:18.384 --> 00:20:19.969 align:center
På sjukhuset.

00:20:21.179 --> 00:20:22.930 align:center
Kom du dit?

00:20:27.351 --> 00:20:30.146 align:center
Var det därför du gick med på
att bli spion?

00:20:32.106 --> 00:20:35.109 align:center
- För att få träffa mig?
- Jag var tvungen.

00:20:38.362 --> 00:20:40.239 align:center
Jag var tvungen att få träffa dig.

00:20:45.411 --> 00:20:48.497 align:center
Vi måste fortsätta.
Det är farligt här.

00:20:57.256 --> 00:21:00.051 align:center
Var är min svärson?

00:21:00.218 --> 00:21:04.472 align:center
Jag vet inte, men han verkar
klara sig rätt bra utan honom.

00:21:04.639 --> 00:21:08.893 align:center
Den ökade rörligheten för varor
och människor över gränsen-

00:21:09.060 --> 00:21:13.105 align:center
- gör oss till ett slags
västvärldens Dubai.

00:21:13.272 --> 00:21:15.566 align:center
Så det är mindre som ett fängelse nu?

00:21:15.733 --> 00:21:19.070 align:center
Era flyktingar
är en obeskrivlig börda för Kanada.

00:21:19.237 --> 00:21:22.031 align:center
Men vi kan inte med gott samvete
skicka tillbaka dem-

00:21:22.198 --> 00:21:25.243 align:center
- så länge ni lemlästar och mördar
ert eget folk.

00:21:25.409 --> 00:21:29.580 align:center
Jag lovar att inga mänskliga
rättigheter kommer att kränkas här.

00:21:29.747 --> 00:21:33.376 align:center
Hur kan vi lita på det?
Särskilt när det gäller kvinnor.

00:21:36.045 --> 00:21:38.923 align:center
Jag delade faktiskt er oro.

00:21:43.261 --> 00:21:48.724 align:center
Och... jag är tyvärr beviset på
att den var befogad.

00:21:54.272 --> 00:21:59.944 align:center
När Gilead stramade åt greppet
förlorade jag allt.

00:22:01.445 --> 00:22:05.116 align:center
Jag förlorade min identitet.
Min röst.

00:22:05.283 --> 00:22:10.162 align:center
Jag gjorde hemska saker...
eftersom jag kände mig maktlös.

00:22:10.329 --> 00:22:15.084 align:center
Därför utövade jag makt
över andra runt omkring mig.

00:22:17.753 --> 00:22:20.381 align:center
Det kommer jag försöka gottgöra
resten av mitt liv-

00:22:20.548 --> 00:22:26.220 align:center
- och varje dag
ber jag de jag sårat om förlåtelse.

00:22:27.596 --> 00:22:31.100 align:center
Jag vet inte ens
om Gud kommer att förlåta mig-

00:22:31.267 --> 00:22:35.980 align:center
- men jag vet
att Gud har lett mig tillbaka hit-

00:22:36.147 --> 00:22:38.649 align:center
- för att låta mig försöka.

00:22:38.816 --> 00:22:42.153 align:center
I Nya Betlehem tillåts kvinnor läsa,
skriva och arbeta.

00:22:42.320 --> 00:22:46.282 align:center
Annars hade jag aldrig
kommit tillbaka.

00:22:46.449 --> 00:22:49.952 align:center
Och... min son skulle inte finnas-

00:22:50.119 --> 00:22:54.123 align:center
- om det inte vore för de åtgärder
Gilead vidtagit.

00:22:54.290 --> 00:22:58.502 align:center
Gilead renade vattnet,
vi renade luften.

00:22:58.669 --> 00:23:03.257 align:center
Våra kvinnor blir gravida
och våra barn växer och frodas!

00:23:03.424 --> 00:23:08.971 align:center
Ingen av er kan säga detsamma
om era egna länder.

00:23:09.138 --> 00:23:11.599 align:center
Vi behöver världen allihop.

00:23:11.766 --> 00:23:17.688 align:center
Världen behöver Nya Betlehem
för att fungera och växa.

00:23:17.855 --> 00:23:20.191 align:center
Och för att frodas.

00:23:23.778 --> 00:23:29.742 align:center
- Och vem är det här?
- Noah.

00:23:29.909 --> 00:23:33.454 align:center
- Mitt livs ljus.
- Vilken gullunge.

00:23:33.621 --> 00:23:37.875 align:center
Får jag hålla honom? Snälla?

00:23:38.042 --> 00:23:42.588 align:center
- Javisst.
- Men hej!

00:23:43.631 --> 00:23:46.509 align:center
Bara i år har Gileads födelsetal
fördubblats-

00:23:46.675 --> 00:23:51.680 align:center
- och överstiger vida födelsetalen
i nästan alla andra industriländer.

00:23:54.100 --> 00:23:56.143 align:center
Det här är mrs Rose Blaine.

00:23:56.310 --> 00:24:00.523 align:center
Som vi med stolthet kan meddela
är i femte månaden.

00:24:00.689 --> 00:24:04.318 align:center
Jösses, grattis!

00:24:04.485 --> 00:24:08.572 align:center
- Får jag...?
- Ja, känn du.

00:24:10.199 --> 00:24:12.618 align:center
- Pojke eller flicka?
- En pojke.

00:24:12.785 --> 00:24:18.707 align:center
Här ser ni beviset, mina damer och
herrar. En bebis och en till på väg.

00:24:18.874 --> 00:24:22.878 align:center
Alla fördelar med Gilead
helt utan nackdelarna.

00:24:23.045 --> 00:24:25.214 align:center
Det är Nya Betlehems löfte.

00:24:26.465 --> 00:24:28.342 align:center
Vad säger du, Louise?

00:24:28.509 --> 00:24:31.554 align:center
Om ni kan garantera deras säkerhet-

00:24:31.720 --> 00:24:38.227 align:center
- kan vi lägga fram ett förslag om
frivillig repatriering av flyktingar-

00:24:38.394 --> 00:24:42.565 align:center
- i väntan på
FN:s internationella observatörer.

00:24:43.691 --> 00:24:47.027 align:center
Beklagar, Louise,
men du måste ge tillbaka barnet.

00:24:47.194 --> 00:24:48.737 align:center
- Ska vi?
- Så gullig han är.

00:24:48.904 --> 00:24:50.865 align:center
Här kommer mamma.

00:25:00.166 --> 00:25:04.086 align:center
Mrs Waterford, ni vet verkligen
hur man säljer in nåt.

00:25:04.253 --> 00:25:08.799 align:center
Tack. Jag hade ärligt talat inte
tänkt bli så personlig.

00:25:08.966 --> 00:25:13.095 align:center
Jag tyckte att det var medryckande.
Verkligen.

00:25:13.262 --> 00:25:16.682 align:center
Jag minns inte
när jag blev så rörd senast.

00:25:17.975 --> 00:25:20.686 align:center
Ni måste ha missat min bokturné.

00:25:24.064 --> 00:25:27.651 align:center
Jag försäkrar er att det grämer mig.

00:25:52.760 --> 00:25:56.514 align:center
- Du måste härifrån.
- Va? Nej.

00:25:56.680 --> 00:25:58.933 align:center
Presentbutiken, vi är så nära.
Det är...

00:25:59.099 --> 00:26:03.103 align:center
Tänk om de inte är där.
Ska vi leta igenom hela stället?

00:26:03.270 --> 00:26:05.981 align:center
- Ja!
- Förstår du hur farligt det här är?

00:26:06.148 --> 00:26:08.692 align:center
De kan dö!
Jag skiter i vad som händer mig.

00:26:08.859 --> 00:26:12.613 align:center
Jag är här för din skull.
Jag ligger redan illa till hemma.

00:26:12.780 --> 00:26:15.658 align:center
Rose märker att nåt är fel
bara jag tänker på dig.

00:26:15.824 --> 00:26:18.619 align:center
Ja, du har rätt.
Du borde åka tillbaka.

00:26:18.786 --> 00:26:23.832 align:center
- Och lämna dig här?
- Du har en fru och en bebis.

00:26:23.999 --> 00:26:25.709 align:center
- Ett helt liv.
- Har jag?

00:26:25.876 --> 00:26:28.837 align:center
Jag är inte så säker på det
när jag är med dig.

00:26:30.214 --> 00:26:32.091 align:center
Förlåt.

00:26:32.258 --> 00:26:39.014 align:center
Jag riskerar allt, allt jag har,
för att rädda din man.

00:26:41.809 --> 00:26:45.354 align:center
För du valde honom. Du valde Luke.

00:26:49.650 --> 00:26:51.318 align:center
Han väntade på mig.

00:26:52.987 --> 00:26:54.655 align:center
Han väntade.

00:26:58.367 --> 00:26:59.910 align:center
Jag hade dig.

00:27:02.538 --> 00:27:07.293 align:center
Jag älskade dig.
Han väntade på mig, Nick. I flera år.

00:27:07.459 --> 00:27:09.128 align:center
Du "älskade" mig.

00:27:11.338 --> 00:27:13.132 align:center
Älskar.

00:27:18.554 --> 00:27:22.725 align:center
Vet du hur det är att älska dig?

00:27:23.976 --> 00:27:28.397 align:center
Det måste vara... ett helvete.

00:27:35.237 --> 00:27:37.740 align:center
Jag kan inte förlora dem.
Jag kan inte.

00:27:37.906 --> 00:27:40.159 align:center
De är en del av mig och jag...

00:27:42.077 --> 00:27:43.954 align:center
Jag kan inte förlora dem.

00:27:49.585 --> 00:27:51.920 align:center
Det är så jag känner för dig.

00:27:54.173 --> 00:27:55.758 align:center
Så känner jag bara för dig.

00:27:55.924 --> 00:28:01.680 align:center
Och... jag har förlorat dig.
Om och om igen.

00:28:08.896 --> 00:28:10.564 align:center
Jag är här.

00:28:14.735 --> 00:28:16.320 align:center
Jag är här.

00:28:21.450 --> 00:28:26.705 align:center
De klarar sig inte, Nick.
Det gör de inte.

00:28:28.582 --> 00:28:30.167 align:center
Okej.

00:28:31.877 --> 00:28:33.796 align:center
Okej.

00:28:42.554 --> 00:28:47.393 align:center
Fan också! Jävla helvete,
åker de aldrig härifrån?

00:28:47.559 --> 00:28:51.563 align:center
Mayday kommer inte.
De har fan övergett oss.

00:28:51.730 --> 00:28:55.442 align:center
- Bell.
- Luke?

00:28:55.609 --> 00:28:58.737 align:center
- Calhoun.
- Luke, hör du vad jag säger?

00:28:58.904 --> 00:29:04.451 align:center
Vad gör du därborta?
Går du igenom alla Anförare igen?

00:29:04.618 --> 00:29:10.708 align:center
- Bell, Calhoun, Dupar...
- Sluta.

00:29:10.874 --> 00:29:13.168 align:center
- Calhoun.
- Sluta.

00:29:13.335 --> 00:29:18.257 align:center
Vi har alla namn. Var inte så besatt.

00:29:18.424 --> 00:29:22.094 align:center
Jag längtar så tills våra mannar
blåser skallen av dem.

00:29:22.261 --> 00:29:23.846 align:center
Först måste vi härifrån.

00:29:24.012 --> 00:29:26.974 align:center
Vi har bara en proteinbar
och en påse morötter kvar.

00:29:27.141 --> 00:29:29.893 align:center
Jag borde aldrig ha låtit dig
följa med.

00:29:30.060 --> 00:29:33.981 align:center
Va? Det är inte du som "låter mig"
göra saker, Luke.

00:29:34.148 --> 00:29:36.734 align:center
- Du borde ha stannat i Toronto.
- Och gjort vad?

00:29:36.900 --> 00:29:42.322 align:center
Suttit och väntat på förhandlingen
som en lydig hund?

00:29:42.489 --> 00:29:48.370 align:center
Och hamnat i fängelse?
Nej, fan heller. Jag kan inte...

00:29:48.537 --> 00:29:51.290 align:center
- Vadå?
- Jag kan inte sumpa det här.

00:29:51.457 --> 00:29:54.501 align:center
- Det tänker jag inte göra.
- Du har inte sumpat nåt.

00:29:54.668 --> 00:29:56.670 align:center
Patrullerna kom från ingenstans.

00:29:56.837 --> 00:29:59.757 align:center
Ja, men det enda June får höra...
Vad får hon höra?

00:29:59.923 --> 00:30:02.301 align:center
Att jag misslyckades, eller hur?

00:30:08.515 --> 00:30:12.936 align:center
Hördu. Du har inget att bevisa.

00:30:13.103 --> 00:30:18.233 align:center
Jag känner ingen bättre man än dig.
Jag menar det.

00:30:19.943 --> 00:30:22.738 align:center
- Bäst att hon fattar det.
- Jag vill hitta min dotter.

00:30:22.905 --> 00:30:25.157 align:center
- Jag skiter i...
- Jag vet.

00:30:26.658 --> 00:30:28.410 align:center
Fort, fort!

00:30:43.550 --> 00:30:45.594 align:center
Vänta, vänta.

00:31:06.031 --> 00:31:07.699 align:center
Luke?

00:31:09.910 --> 00:31:11.495 align:center
Moira?

00:31:15.916 --> 00:31:18.585 align:center
Herregud.

00:31:18.752 --> 00:31:23.507 align:center
- June?
- Gode Gud.

00:31:23.674 --> 00:31:27.261 align:center
- Vad gör du här?
- Ni mår bra.

00:31:27.427 --> 00:31:30.889 align:center
Kom hit. Kom hit.
Gud, ni är så jävla korkade.

00:31:31.056 --> 00:31:35.727 align:center
Varför gjorde ni såhär? Jag ringde
Mark. Jag blev så jävla orolig.

00:31:36.979 --> 00:31:38.772 align:center
Det där är inte Mark.

00:31:41.859 --> 00:31:44.695 align:center
- Hej.
- Hej.

00:31:44.862 --> 00:31:49.867 align:center
- Det är Nick.
- Oj. Nick.

00:31:51.285 --> 00:31:54.121 align:center
- Läget?
- Hej.

00:31:54.288 --> 00:31:58.917 align:center
- Vi borde... dra härifrån.
- Kom, vi måste sticka.

00:31:59.084 --> 00:32:02.796 align:center
Vi måste ta oss härifrån.
Kom, vi måste dra.

00:32:10.929 --> 00:32:12.431 align:center
Kom.

00:32:15.767 --> 00:32:17.561 align:center
- Stanna där.
- Herregud.

00:32:17.728 --> 00:32:19.062 align:center
Stanna.

00:32:20.397 --> 00:32:23.400 align:center
Okej, sätt er i bilen.
Sätt er i bilen!

00:32:23.567 --> 00:32:26.403 align:center
Hördu! Kom hit.

00:32:26.570 --> 00:32:29.114 align:center
Fortsätt, fortsätt.

00:32:34.369 --> 00:32:37.289 align:center
- Välsignad dag.
- Anförare Blaine.

00:32:37.456 --> 00:32:39.207 align:center
Välsignad dag, sir.

00:32:39.374 --> 00:32:42.169 align:center
- Ska vi rapportera det här?
- Bry er inte om det.

00:32:42.336 --> 00:32:46.214 align:center
Jag tar hand om det. Men bra jobbat.

00:32:46.340 --> 00:32:50.552 align:center
Vi måste registrera all aktivitet
från rebeller. Såna är reglerna.

00:33:11.949 --> 00:33:13.283 align:center
Kom.

00:33:14.743 --> 00:33:17.287 align:center
Vi måste dra. In i bilen.

00:33:19.289 --> 00:33:21.708 align:center
In i bilen.

00:33:25.003 --> 00:33:26.880 align:center
In i bilen.

00:33:46.775 --> 00:33:51.071 align:center
Serena har blivit viral,
som man sa förr.

00:33:51.238 --> 00:33:55.993 align:center
Alla diplomater är övertygade.
Lilla Noah måste börja få lön.

00:33:56.159 --> 00:34:00.706 align:center
Vi kommer snart invaderas av familjer
som vill återförenas.

00:34:00.872 --> 00:34:03.125 align:center
Då får vi helt enkelt
bygga ut området.

00:34:03.333 --> 00:34:06.294 align:center
Vi har välsignats
med dussintals platser-

00:34:06.461 --> 00:34:09.172 align:center
- som skulle bli perfekta
helt egna Nya Betlehem.

00:34:09.339 --> 00:34:12.259 align:center
Nu ska vi inte
gå händelserna i förväg.

00:34:12.426 --> 00:34:15.387 align:center
Jag vet inte om vårt land
är redo för ett till.

00:34:15.554 --> 00:34:17.806 align:center
För att inte tala om ett större.

00:34:17.973 --> 00:34:20.350 align:center
Ju större desto bättre, inte sant?

00:34:24.646 --> 00:34:27.024 align:center
Är inte...? Det är så man säger.

00:34:29.901 --> 00:34:33.780 align:center
Om våra bröder efterfrågar
möjligheten att komma hem-

00:34:33.947 --> 00:34:36.158 align:center
- är det väl vår skyldighet
att ordna det?

00:34:36.324 --> 00:34:37.701 align:center
Det tycker jag.

00:34:39.911 --> 00:34:45.834 align:center
Och det skulle väl göra vår nation
bättre och starkare?

00:34:46.001 --> 00:34:48.128 align:center
Det tror jag.

00:34:50.839 --> 00:34:52.674 align:center
Vi håller liv i samtalet.

00:34:52.841 --> 00:34:56.344 align:center
Ni har åstadkommit så mycket idag.

00:34:56.511 --> 00:34:58.805 align:center
Var stolta över det.

00:34:58.972 --> 00:35:01.892 align:center
- Skål för nya möjligheter.
- Skål.

00:35:02.059 --> 00:35:04.770 align:center
Rose, jag trodde
att Nick skulle vara här nu.

00:35:04.936 --> 00:35:07.647 align:center
- Det borde han vara.
- Det är mitt fel.

00:35:07.814 --> 00:35:12.235 align:center
Jag skickade iväg honom för att
lösa ett problem vid handelsvägen.

00:35:13.612 --> 00:35:16.406 align:center
- Nåt allvarligt?
- Nej, nej. Nej, inte alls.

00:35:16.573 --> 00:35:22.079 align:center
Men tillräckligt allvarligt
för att han skulle behöva åka dit.

00:35:22.245 --> 00:35:27.417 align:center
Det är läggdags för Noah.
Skulle Anföraren vilja följa oss hem?

00:35:27.584 --> 00:35:31.755 align:center
Jag skulle gärna vilja tala lite mer
om Nya Betlehems potential.

00:35:31.922 --> 00:35:37.260 align:center
Jaså. Jag kan inte lova
att jag kommer att ändra mig-

00:35:37.427 --> 00:35:39.596 align:center
- men jag låter er gärna försöka.

00:35:39.763 --> 00:35:41.807 align:center
Jag älskar utmaningar.

00:35:44.684 --> 00:35:46.520 align:center
Ha så trevligt.

00:35:54.861 --> 00:35:58.198 align:center
Glass åt alla, tack! Nu ska vi fira.

00:35:58.365 --> 00:36:02.661 align:center
Anföraren, jag ber er, förlåt.
Det gäller nåt mycket viktigt.

00:36:02.828 --> 00:36:06.790 align:center
- Jag ber... Boka in ett möte.
- Jag är rädd att det är brådskande.

00:36:06.957 --> 00:36:09.459 align:center
Jag har fått reda på att Ofjoseph...

00:36:09.626 --> 00:36:12.629 align:center
- Janine...
- Gode Gud. Nej, inte det här igen.

00:36:12.796 --> 00:36:16.967 align:center
Hon ger er en ordentlig ursäkt,
mrs Lawrence.

00:36:17.134 --> 00:36:21.763 align:center
Om hon missköter sig på nåt sätt,
låter jag mig bli tillrättavisad.

00:36:21.930 --> 00:36:24.933 align:center
- Även på de strängaste sätt.
- Det låter frestande.

00:36:25.100 --> 00:36:29.479 align:center
Nej. Vi gav henne en chans.

00:36:29.646 --> 00:36:32.858 align:center
Ni kunde kanske förmå er
att tänka om?

00:36:34.860 --> 00:36:39.239 align:center
Hon är en ohyfsad, vulgär...

00:36:39.406 --> 00:36:43.493 align:center
...otacksam liten skit,
och vi är färdiga med henne.

00:36:48.456 --> 00:36:51.084 align:center
Allt bra? Jag hörde att du var dålig.

00:36:51.251 --> 00:36:54.671 align:center
- Har du fått ett sjukdomsbesked?
- Nej då, jag mår bra.

00:36:54.838 --> 00:37:00.927 align:center
- Bra. Jaha... tack för att du kom.
- Anföraren, snälla ni.

00:37:01.094 --> 00:37:04.514 align:center
Hon har kanske ingen plats här,
men att låta henne gå under-

00:37:04.681 --> 00:37:07.934 align:center
- på ett så depraverat ställe...
Och mina andra flickor också.

00:37:08.101 --> 00:37:12.355 align:center
Det är upprörande.
Jag tänker inte tillåta det!

00:37:12.522 --> 00:37:15.859 align:center
Det är inte Kolonierna.
De har en chans att överleva.

00:37:16.026 --> 00:37:18.111 align:center
Vad är det för liv?

00:37:18.278 --> 00:37:20.947 align:center
Kunde de inte fått bli Budgethustrur?

00:37:21.114 --> 00:37:26.077 align:center
De skulle aldrig ta emot
en besudlad före detta Tjänarinna.

00:37:26.244 --> 00:37:31.082 align:center
"Besudlad"? Mina flickor
tillhandahöll en helig tjänst.

00:37:31.249 --> 00:37:34.711 align:center
Janine födde ett vackert barn.
Ert barn!

00:37:34.878 --> 00:37:38.548 align:center
Ni kan väl åtminstone
gå i god för henne.

00:37:38.715 --> 00:37:40.592 align:center
Du hörde henne. Det blir inget.

00:37:40.759 --> 00:37:44.429 align:center
Hon är en gamla skolans Hustru.
Inte som Serena Waterford.

00:37:44.596 --> 00:37:46.932 align:center
- Mrs Waterford?
- Ja. Ja, har du hört?

00:37:47.098 --> 00:37:51.311 align:center
Hon är i Nya Betlehem.
Och hon har verkligen utvecklats.

00:37:51.478 --> 00:37:53.438 align:center
Hon är chockerande progressiv.

00:37:55.398 --> 00:38:02.197 align:center
Janine är förlorad. Det var hon
i samma stund som du kom åt henne.

00:38:02.364 --> 00:38:04.616 align:center
Ja, det vet du.

00:38:07.035 --> 00:38:09.204 align:center
Gör dig själv en tjänst
och gå vidare.

00:38:11.581 --> 00:38:14.584 align:center
Välsignad kväll, Anföraren.

00:38:59.671 --> 00:39:03.383 align:center
- Fint att äntligen få träffa dig.
- Detsamma.

00:39:03.550 --> 00:39:07.053 align:center
- Välkomna tillbaka.
- Tack, hördu.

00:39:07.220 --> 00:39:11.349 align:center
- Du var säkert orolig för oss.
- Jag beklagar att ni hamnade där.

00:39:11.516 --> 00:39:15.228 align:center
Jag är så lättad att ni tog er ut.

00:39:15.395 --> 00:39:17.772 align:center
- Vi måste åka.
- Ja, okej.

00:39:17.939 --> 00:39:23.820 align:center
Tack för hjälpen,
men försvinn inte igen.

00:39:25.488 --> 00:39:28.116 align:center
Du hörde av dig och han svarade.

00:39:28.283 --> 00:39:30.910 align:center
Eftersom du var här,
men du åker snart härifrån.

00:39:31.077 --> 00:39:32.829 align:center
En Överanförare bor hos mig.

00:39:32.996 --> 00:39:35.707 align:center
Jag kan inte göra allt du vill.

00:39:35.874 --> 00:39:39.711 align:center
Bryt bara inte vårt avtal,
för då röjer jag dig.

00:39:39.878 --> 00:39:44.257 align:center
Nej, det gör du inte.
Jag är inte till nån nytta som död.

00:40:00.190 --> 00:40:04.319 align:center
- Vad gör du med Väktarna?
- Jag tar hand om det.

00:40:04.486 --> 00:40:07.197 align:center
- Åk hem till henne nu.
- Det ska jag.

00:40:07.364 --> 00:40:10.367 align:center
- Ta hand om dig.
- Du också.

00:40:10.533 --> 00:40:15.246 align:center
- Se till att få det bra här i livet.
- Sluta nu.

00:40:15.413 --> 00:40:17.624 align:center
- Med vadå?
- Sluta bara.

00:40:17.791 --> 00:40:20.835 align:center
- Vi gör alltid såhär.
- Vadå?

00:40:21.002 --> 00:40:27.342 align:center
Vi tar avsked av varann.
Kom igen, vem tror vi att vi lurar?

00:40:30.387 --> 00:40:34.057 align:center
Okej, vad ska vi säga istället?

00:40:36.267 --> 00:40:39.479 align:center
- Kanske "vi ses"?
- Okej.

00:40:41.689 --> 00:40:43.274 align:center
Vi ses.

00:40:45.318 --> 00:40:47.320 align:center
Vi ses.

00:41:33.074 --> 00:41:37.078 align:center
Text: Sanna Gillberg
Iyuno

