WEBVTT

00:00:01.048 --> 00:00:02.883 align:center
<i>Videli ste...</i>

00:00:03.050 --> 00:00:05.260 align:center
<i>Radšej nech nevie,
že som tu bol.</i>

00:00:05.261 --> 00:00:08.263 align:center
Patríte k najhorším ľuďom,
akých poznám.

00:00:08.264 --> 00:00:11.267 align:center
Kam ju beriete?
Zavolám Veliteľovi Lawrencovi!

00:00:11.684 --> 00:00:13.685 align:center
- On o tom rozhodol.
- Janine!

00:00:13.686 --> 00:00:14.769 align:center
Je zašifrovaný.

00:00:14.770 --> 00:00:17.314 align:center
Keď vám zavolám a nezdvihnete,
ozvite sa mi čo najskôr.

00:00:17.606 --> 00:00:20.692 align:center
<i>Potrebujeme rozvrh gileádskych hliadok
na označených miestach.</i>

00:00:20.693 --> 00:00:24.404 align:center
Zameraj sa na Nový Betlehem.
Sme zavalení žiadosťami.

00:00:24.405 --> 00:00:27.615 align:center
Mám otázku. Ako do toho
zapadá pani Waterfordová?

00:00:27.616 --> 00:00:30.243 align:center
- Serena?
- Je naša globálna ambasádorka.

00:00:30.244 --> 00:00:33.205 align:center
Nemala by tu byť aspoň
počas diplomatických návštev?

00:00:33.497 --> 00:00:35.331 align:center
Potrebujem
Serenu Joyovú Waterfordovú.

00:00:35.332 --> 00:00:38.167 align:center
Nový Betlehem nie je starý Gileád.
Je láskavejší.

00:00:38.168 --> 00:00:40.003 align:center
Stanete sa tvárou pokroku.

00:00:40.004 --> 00:00:43.214 align:center
<i>Boh má so mnou plán.
Svet je chorý.</i>

00:00:43.215 --> 00:00:45.425 align:center
A ja ho musím vyliečiť.

00:00:45.426 --> 00:00:48.303 align:center
Nebudem tu nečinne čakať!
Stále väznia moju dcéru!

00:00:48.304 --> 00:00:49.512 align:center
Mayday niečo robí.

00:00:49.513 --> 00:00:52.515 align:center
Chcú identifikovať Veliteľov,
ktorí zostrelili naše lietadlá

00:00:52.516 --> 00:00:54.058 align:center
a nemohli tak zachrániť Hannah.

00:00:54.059 --> 00:00:55.184 align:center
Idem.

00:00:55.185 --> 00:00:56.978 align:center
Luke a Moira uviazli
na Území nikoho.

00:00:56.979 --> 00:00:59.564 align:center
- Čo to robíš?
- Musíme ich zachrániť.

00:00:59.565 --> 00:01:01.441 align:center
Musí byť aj iný spôsob!

00:01:01.442 --> 00:01:03.526 align:center
Jediný spôsob je
nebáť sa a bojovať!

00:01:03.527 --> 00:01:05.112 align:center
Priveďme ich domov.

00:01:37.394 --> 00:01:38.437 align:center
June.

00:01:40.606 --> 00:01:41.982 align:center
June? Musíme ísť.

00:01:45.903 --> 00:01:47.320 align:center
Odkedy sú tam?

00:01:47.321 --> 00:01:48.447 align:center
Štyri dni.

00:01:49.239 --> 00:01:52.075 align:center
Dostali jedlo, ale dúfam,
že si niečo našli.

00:01:52.076 --> 00:01:55.329 align:center
Na Území nikoho je supermarket?
Prečo si ich tam pustil?

00:01:55.579 --> 00:01:57.872 align:center
Je to akcia Mayday.
Len im pomáham.

00:01:57.873 --> 00:02:00.125 align:center
No tak, Mark.
Vieme, že armáda je Mayday.

00:02:00.334 --> 00:02:03.920 align:center
Ale na špinavú prácu
využívate civilistov.

00:02:03.921 --> 00:02:06.548 align:center
Robia to dobrovoľne.
Vedia, do čoho idú.

00:02:06.840 --> 00:02:08.050 align:center
Čo majú urobiť?

00:02:09.593 --> 00:02:12.888 align:center
Mayday chce zabiť
extrémistických Veliteľov.

00:02:13.597 --> 00:02:15.807 align:center
Tých militantných,
ktorí zostrelili naše lietadlá.

00:02:15.808 --> 00:02:18.060 align:center
Mayday potrebuje zistiť,
kto to je

00:02:18.727 --> 00:02:21.771 align:center
a určiť, kedy a kde
budú najzraniteľnejší.

00:02:21.772 --> 00:02:23.482 align:center
Ale prečo práve Luke a Moira?

00:02:24.066 --> 00:02:25.609 align:center
Lebo na tom trvali, June.

00:02:27.236 --> 00:02:28.404 align:center
Mali jednoduchú úlohu.

00:02:29.196 --> 00:02:31.824 align:center
Vyzdvihnúť tašku,
počkať na odvoz domov.

00:02:32.366 --> 00:02:37.287 align:center
Ale zrazu sa tam objavili Strážcovia
a prerušili vyzdvihnutie.

00:02:37.830 --> 00:02:39.748 align:center
Prečo sa ti Nick neozýva?

00:02:40.165 --> 00:02:42.042 align:center
Dnes ho čaká dôležitý deň.

00:02:43.585 --> 00:02:48.048 align:center
V Novom Betleheme privíta
vysokých zahraničných predstaviteľov.

00:02:48.173 --> 00:02:50.342 align:center
Nový Betlehem?
Lawrence ho presadil?

00:02:51.176 --> 00:02:53.178 align:center
Dokonca našiel aj Serenu.

00:02:54.471 --> 00:02:56.765 align:center
Priviedol ju späť,
aby lákala nových záujemcov.

00:02:59.101 --> 00:03:00.310 align:center
Serena?

00:03:02.980 --> 00:03:04.023 align:center
Je...

00:03:06.692 --> 00:03:08.485 align:center
Takže je v poriadku?

00:03:09.361 --> 00:03:10.611 align:center
A čo Noe?

00:03:10.612 --> 00:03:11.989 align:center
Obaja sú v poriadku.

00:03:13.198 --> 00:03:14.324 align:center
Správajú sa k nim kráľovsky.

00:03:16.660 --> 00:03:17.786 align:center
Žiadne prekvapenie.

00:03:20.748 --> 00:03:22.249 align:center
Serena si to vie zariadiť.

00:03:26.128 --> 00:03:28.004 align:center
Prečo si myslíš, že Nick príde?

00:03:28.005 --> 00:03:29.673 align:center
Príde kvôli tebe.

00:03:35.054 --> 00:03:37.514 align:center
Zahraničná návšteva už dorazila.

00:03:38.140 --> 00:03:41.393 align:center
Dúfam, že je
naša vízia o Gileáde

00:03:43.103 --> 00:03:44.438 align:center
menej desivá.

00:03:44.938 --> 00:03:46.230 align:center
Určite ich presvedčíme.

00:03:46.231 --> 00:03:49.151 align:center
Štáty majú plné zuby
našich utečencov.

00:03:50.569 --> 00:03:55.365 align:center
Poslať ľudí do krajiny,
kde rutinne vraždia vlastných občanov,

00:03:55.699 --> 00:03:56.909 align:center
nie je dobrá vizitka.

00:03:57.618 --> 00:04:00.996 align:center
Musíme tým diplomatom dokázať,
že sme bezpeční ako Disneyland.

00:04:01.872 --> 00:04:03.122 align:center
Mám zaspievať
"Kolobeh života"?

00:04:03.123 --> 00:04:05.959 align:center
Oblečieš sa aj za Káčera Donalda,
keď to bude nutné.

00:04:06.543 --> 00:04:07.753 align:center
Ide o veľa, Nick.

00:04:08.754 --> 00:04:12.090 align:center
Musí sa to podariť.
Si niečo ako tunajší starosta.

00:04:12.091 --> 00:04:13.842 align:center
Musíš to zvládnuť.

00:04:15.010 --> 00:04:17.386 align:center
Bože, nenávidím dirigovať ľudí.

00:04:17.387 --> 00:04:19.807 align:center
Odchádzam za Serenou.

00:04:21.350 --> 00:04:23.352 align:center
<i>Herr Strauss.
Guten tag.</i>

00:04:24.186 --> 00:04:25.437 align:center
Veliteľ Lawrence.
Dobrý deň.

00:04:25.729 --> 00:04:29.649 align:center
Nick? Predstavujem vám
starostu Nového Betlehemu,

00:04:29.650 --> 00:04:30.818 align:center
Veliteľa Blaina.

00:04:31.026 --> 00:04:35.572 align:center
Nick, sme poctení, že sem Nemecko
poslalo svojho najbystrejšieho zástupcu.

00:04:35.781 --> 00:04:39.201 align:center
Prosím, iba bežného zástupcu.

00:04:39.701 --> 00:04:43.747 align:center
Pokojne sa zoznamujte,
ja idem vyzdvihnúť kvet.

00:04:44.623 --> 00:04:47.584 align:center
<i>Príďte včas na prehliadku!
Auf wiedersehen.</i>

00:04:50.087 --> 00:04:51.963 align:center
Prepáčte mi to prepadnutie, Veliteľ.

00:04:51.964 --> 00:04:54.341 align:center
Tešil som sa na naše stretnutie.

00:04:54.842 --> 00:04:57.761 align:center
Rád by som si vypočul,
aké máte s týmto miestom plány.

00:04:58.720 --> 00:05:00.848 align:center
- Pýtajte sa na čokoľvek.
- Nie, nie, nie.

00:05:01.640 --> 00:05:04.977 align:center
Nemám žiadne otázky.
Nesiem vám správu.

00:05:07.771 --> 00:05:10.732 align:center
June Osbornová
čaká na míľniku 17.

00:05:30.752 --> 00:05:33.671 align:center
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

00:05:33.672 --> 00:05:35.757 align:center
3. ČASŤ
"ODDANOSŤ"

00:06:31.521 --> 00:06:32.689 align:center
Som v poriadku.

00:06:35.192 --> 00:06:37.486 align:center
Je v bezpečí na Aljaške s mojou...

00:06:39.071 --> 00:06:40.322 align:center
s mojou mamou, Nick.

00:06:44.952 --> 00:06:46.078 align:center
Je s Holly.

00:06:47.704 --> 00:06:48.997 align:center
- S tvojou mamou?
- Áno.

00:06:51.041 --> 00:06:52.751 align:center
Prečo si prišla?
Čo sa stalo?

00:06:56.421 --> 00:07:00.007 align:center
Luke a Moira
plnili úlohu pre Mayday.

00:07:00.008 --> 00:07:03.929 align:center
Uviazli za gileádskymi hliadkami
na Území nikoho.

00:07:04.388 --> 00:07:05.930 align:center
Je to nebezpečné.
Prečo by to robili?

00:07:05.931 --> 00:07:07.266 align:center
Lebo som im to nemohla vyhovoriť.

00:07:08.475 --> 00:07:12.312 align:center
Sú v nejakom akvaparku
v Ronsone v Zóne 7.

00:07:12.521 --> 00:07:16.066 align:center
V Novom Betleheme je
dnes nejaká veľká udalosť.

00:07:16.650 --> 00:07:19.068 align:center
Potrebujem, aby si to zariadil.
Nech ich môžeme...

00:07:19.069 --> 00:07:21.071 align:center
Čo znamená zvýšenú bezpečnosť.
A to znamená,

00:07:21.905 --> 00:07:23.198 align:center
že nemôžem tie hliadky odvolať.

00:07:24.491 --> 00:07:27.411 align:center
Bolo by to podozrivé.
Chcem ti pomôcť, ale...

00:07:28.912 --> 00:07:31.164 align:center
- Mark musí niečo vymyslieť.
- Iné riešenie nie je.

00:07:32.165 --> 00:07:35.751 align:center
Nemôže sem poslať vojakov
a riskovať konfrontáciu.

00:07:35.752 --> 00:07:38.045 align:center
A Mayday sa sem nedostane
kvôli gileádskym hliadkam.

00:07:38.046 --> 00:07:39.715 align:center
Iné riešenie nie je.

00:07:40.966 --> 00:07:42.092 align:center
Neviem...

00:07:45.387 --> 00:07:48.514 align:center
Ja viem, chápem to. Netráp sa.
Je to nebezpečné. Chápem.

00:07:48.515 --> 00:07:50.391 align:center
Porozprávam sa s Markom.
Asi tam pôjdem ja.

00:07:50.392 --> 00:07:51.518 align:center
To nemôžeš.

00:07:51.727 --> 00:07:55.188 align:center
Nemôžeme strácať čas.
Bohvie, čo sa im tam môže stať.

00:07:58.442 --> 00:07:59.568 align:center
Pôjdem ja.

00:08:01.695 --> 00:08:03.613 align:center
- Naozaj?
- Privediem ich späť.

00:08:05.449 --> 00:08:06.491 align:center
Dobre.

00:08:07.868 --> 00:08:08.952 align:center
Ďakujem.

00:08:10.746 --> 00:08:12.539 align:center
Počkaj. Čo to robíš?

00:08:13.540 --> 00:08:15.875 align:center
- Idem s tebou.
- Nie, nie. Musíš zostať tu.

00:08:15.876 --> 00:08:17.544 align:center
Nemôžeš ísť so mnou.

00:08:22.799 --> 00:08:24.134 align:center
Na zadné sedadlo.

00:08:25.635 --> 00:08:26.636 align:center
Dozadu.

00:08:27.471 --> 00:08:29.514 align:center
- Poriadne sa skrč.
- Neboj sa.

00:08:53.288 --> 00:08:55.581 align:center
Požehnaný deň.
Zdravím, zdravím!

00:08:55.582 --> 00:08:58.460 align:center
Naomi mi povedala,
že vám mám priniesť kvet.

00:08:59.127 --> 00:09:00.170 align:center
Ďakujem.

00:09:00.379 --> 00:09:04.466 align:center
Tak čo? Ste pripravená
očariť skeptických diplomatov?

00:09:05.550 --> 00:09:08.345 align:center
Prečo si myslíte,
že dokážeme túto krajinu zmeniť?

00:09:08.553 --> 00:09:09.595 align:center
Vďaka vám, Serena.

00:09:09.596 --> 00:09:11.515 align:center
Vrátili ste sa domov.

00:09:11.807 --> 00:09:15.101 align:center
Naša globálna ambasádorka,
Serena Joyová Waterfordová.

00:09:15.102 --> 00:09:19.147 align:center
Jediná pôvabná Vikinská žena
na planéte s geniálnym IQ.

00:09:22.109 --> 00:09:23.443 align:center
Viem, prečo ste si ma vybrali.

00:09:25.987 --> 00:09:28.698 align:center
Musím vedieť,
že Boh si vybral vás.

00:09:29.324 --> 00:09:30.575 align:center
Ježišmária!

00:09:31.660 --> 00:09:34.453 align:center
"Potom som obrátil pozornosť
na svoje činy.

00:09:34.454 --> 00:09:35.621 align:center
Všetko to bola márnosť

00:09:35.622 --> 00:09:39.543 align:center
a honba za vetrom, lebo z toho
nebolo osohu pod slnkom."

00:09:42.921 --> 00:09:43.964 align:center
Tak to ma mrzí.

00:09:45.173 --> 00:09:46.842 align:center
Kazateľ 2:11?

00:09:48.760 --> 00:09:49.886 align:center
Áno, iste.

00:09:53.974 --> 00:09:58.186 align:center
Pokľakli ste vôbec niekedy
v živote k modlitbám?

00:09:59.229 --> 00:10:00.272 align:center
Isteže.

00:10:01.606 --> 00:10:03.024 align:center
Dobre, tak sa spolu pomodlime.

00:10:04.234 --> 00:10:05.861 align:center
- Naozaj? Teraz?
- Áno.

00:10:06.695 --> 00:10:08.822 align:center
Viem, že sem privediem Boha.

00:10:09.239 --> 00:10:11.032 align:center
No vo vás ho necítim.

00:10:11.867 --> 00:10:14.286 align:center
Nie... celkom.

00:10:16.037 --> 00:10:17.080 align:center
Tak dobre.

00:10:24.546 --> 00:10:31.386 align:center
Drahý Bože, vieme, že dobro
sa deje tým, ktorí milujú Boha

00:10:31.845 --> 00:10:35.140 align:center
a plnia Boží zámer.

00:10:36.099 --> 00:10:38.976 align:center
Tým, ktorých povolal, odpúšťa.

00:10:38.977 --> 00:10:40.812 align:center
To je moja včerajšia modlitba.

00:10:41.563 --> 00:10:42.689 align:center
Áno, zapamätal som si ju.

00:10:44.399 --> 00:10:47.193 align:center
- Serena, ak existuje Boh...
- "Ak"?

00:10:47.194 --> 00:10:50.488 align:center
Viera nie je o prázdnych slovách
a čudných rituáloch.

00:10:50.489 --> 00:10:52.531 align:center
A Boh často
na návštevy nechodí.

00:10:52.532 --> 00:10:53.867 align:center
Tak prečo ste tu?

00:10:54.493 --> 00:10:56.328 align:center
Čo vás ženie vpred,
keď nie Boh?

00:10:57.037 --> 00:10:58.079 align:center
Možno on.

00:11:00.749 --> 00:11:02.209 align:center
Možno moja nebohá žena.

00:11:04.586 --> 00:11:06.170 align:center
Možno zlé svedomie.

00:11:06.171 --> 00:11:08.965 align:center
A to nie je Boh?
Nie je Boh vo vás?

00:11:09.257 --> 00:11:12.801 align:center
Iste. Vy to neviete
dokázať a ja vyvrátiť.

00:11:12.802 --> 00:11:15.221 align:center
<i>A ako povedali
v Knihe Mormónovej,</i>

00:11:15.222 --> 00:11:17.641 align:center
presne tak to Boh aj zamýšľal.

00:11:18.475 --> 00:11:19.642 align:center
<i>Knihe Mormónovej ?</i>

00:11:19.643 --> 00:11:21.019 align:center
V muzikáli.

00:11:23.772 --> 00:11:24.814 align:center
Kto ste?

00:11:26.066 --> 00:11:29.277 align:center
Ubezpečte ma, že tu s vami
nerobím šialenú chybu.

00:11:29.778 --> 00:11:32.906 align:center
Nemôžem, Serena.
Ste šialená. Obaja sme šialení.

00:11:33.323 --> 00:11:36.784 align:center
Zničili sme túto krajinu
a teraz ju musíme napraviť.

00:11:36.785 --> 00:11:39.496 align:center
Mám bláznivý nápad,
pokojne to nazvite viera.

00:11:39.996 --> 00:11:44.459 align:center
Verím, že spoločnými silami
to dokážeme.

00:11:44.626 --> 00:11:47.586 align:center
A svojím spôsobom
tomu veríte aj vy,

00:11:47.587 --> 00:11:50.257 align:center
že mi vás na pomoc
poslal sám Boh.

00:11:50.590 --> 00:11:54.927 align:center
Vašu pomoc potrebujem ako soľ,
keby ste si to náhodou nevšimli.

00:11:54.928 --> 00:11:58.389 align:center
A preboha vás prosím, Serena,
nenúťte ma opäť pokľaknúť.

00:11:58.390 --> 00:12:00.934 align:center
Uskutočnime to.
My dvaja. Spolu.

00:12:04.437 --> 00:12:07.732 align:center
"Vtedy budeš volať
a Pán odpovie,

00:12:08.441 --> 00:12:10.735 align:center
budeš kričať a riekne:

00:12:12.153 --> 00:12:13.196 align:center
"Hľa, tu som!"

00:12:15.282 --> 00:12:16.366 align:center
Chváľme Pána.

00:12:18.910 --> 00:12:19.995 align:center
Iba na okraj,

00:12:20.912 --> 00:12:22.122 align:center
neplakal som.

00:12:22.831 --> 00:12:25.959 align:center
Teraz plačete.
Vo svojom vnútri.

00:12:57.907 --> 00:12:58.950 align:center
Teta Lýdia.

00:12:59.993 --> 00:13:01.036 align:center
Teta Miriam.

00:13:02.454 --> 00:13:03.997 align:center
Nečakala som, že prídete.

00:13:04.414 --> 00:13:07.959 align:center
Čítala som vašu správu.
Musela som sa presvedčiť.

00:13:08.376 --> 00:13:09.586 align:center
Samozrejme.

00:13:36.821 --> 00:13:38.782 align:center
Prečo Martám zakrývajú tváre?

00:13:39.366 --> 00:13:41.409 align:center
Aby nepokúšali klientov.

00:14:36.798 --> 00:14:37.841 align:center
Janine.

00:14:47.058 --> 00:14:49.769 align:center
Musí ti byť zima, drahá.

00:14:50.145 --> 00:14:52.772 align:center
No super.
Čo tu robíte?

00:14:53.273 --> 00:14:55.150 align:center
Prišla som hneď,
ako som sa dozvedela!

00:14:56.693 --> 00:14:58.902 align:center
- Mali by ste odísť.
- Ani nápad!

00:14:58.903 --> 00:15:01.531 align:center
Odvediem ťa preč
z tohto príšerného miesta!

00:15:01.656 --> 00:15:03.950 align:center
Nie, nič nerobte.
Prosím.

00:15:05.577 --> 00:15:08.621 align:center
Vždy, keď mi chcete pomôcť,
všetko len zhoršíte.

00:15:11.249 --> 00:15:13.543 align:center
Ale ty si moje
výnimočné dievčatko.

00:15:16.421 --> 00:15:17.547 align:center
Ste v poriadku?

00:15:18.339 --> 00:15:19.716 align:center
Áno, som.

00:15:20.383 --> 00:15:21.968 align:center
Hej. Poznám vás.

00:15:24.095 --> 00:15:25.847 align:center
Aj tú vašu čiapočku.

00:15:28.016 --> 00:15:29.058 align:center
Stará zlá striga.

00:15:30.518 --> 00:15:31.853 align:center
No dovoľte?

00:15:32.729 --> 00:15:35.398 align:center
Lýdia, to je Jasonova.

00:15:36.232 --> 00:15:37.275 align:center
Jaso---

00:15:38.651 --> 00:15:39.694 align:center
A...

00:15:40.653 --> 00:15:42.989 align:center
to je Georgova.

00:15:44.532 --> 00:15:45.575 align:center
A to je...

00:15:46.409 --> 00:15:48.161 align:center
Tamto je Kylova.

00:15:50.580 --> 00:15:52.332 align:center
Každej z nás ste povedali,
že sme výnimočné.

00:15:53.124 --> 00:15:55.752 align:center
- Toto sú moje dievčatá?
- Iba my štyri.

00:15:56.628 --> 00:15:59.506 align:center
Ale my sme mali šťastie.

00:16:00.465 --> 00:16:02.091 align:center
Väčšinu Služobníčok
odviezli do Kolónií.

00:16:02.634 --> 00:16:06.137 align:center
Nemali by ste tu byť.
Priviedli ste na svet deti.

00:16:06.554 --> 00:16:09.015 align:center
Povedali mi, že sa
vám náležite odvďačia.

00:16:09.307 --> 00:16:12.352 align:center
Prekvapenie!
Klamali vám.

00:16:14.854 --> 00:16:16.147 align:center
Dievčatá, modlime sa.

00:16:16.773 --> 00:16:19.776 align:center
Modlime sa za to,
aby sa nám Boh zjavil.

00:16:20.026 --> 00:16:21.402 align:center
Pokojne sa modlite.

00:16:22.904 --> 00:16:24.531 align:center
Rozhliadnite sa,
tu žiaden Boh nie je.

00:16:24.823 --> 00:16:28.868 align:center
Boh je všade.
Najmä na najtemnejších miestach.

00:16:29.244 --> 00:16:31.788 align:center
Kitty?
Veliteľ Bell ťa už očakáva.

00:16:35.375 --> 00:16:36.417 align:center
Počkaj.

00:16:36.835 --> 00:16:38.711 align:center
Spolu určite niečo vymyslíme.

00:16:40.755 --> 00:16:41.840 align:center
Naozaj mi chcete pomôcť?

00:16:42.173 --> 00:16:44.092 align:center
Isteže, drahá.
Ako vždy.

00:16:46.344 --> 00:16:47.512 align:center
Tak na mňa zabudnite.

00:17:03.736 --> 00:17:05.113 align:center
Gileád sa vyvíja.

00:17:05.905 --> 00:17:08.533 align:center
V Novom Betleheme
sme dosiahli veľký pokrok.

00:17:08.825 --> 00:17:12.662 align:center
Úspešne sme zreformovali
konzervatívnu teokraciu.

00:17:13.538 --> 00:17:16.915 align:center
Mnohé národy to skúsili a zlyhali.

00:17:16.916 --> 00:17:22.046 align:center
No my sme sa zliberalizovali
bez jedinej kvapky krvi.

00:17:25.008 --> 00:17:28.928 align:center
Vybudovali sme bezpečnú, pokojnú
komunitu so skvelými školami...

00:17:34.517 --> 00:17:35.727 align:center
Pani Waterfordová.

00:17:38.396 --> 00:17:39.606 align:center
Veliteľ Wharton.

00:17:40.773 --> 00:17:41.816 align:center
Ako sa máte?

00:17:42.734 --> 00:17:45.778 align:center
Od nášho posledného stretnutia
na vás Boh zoslal mnohé ťažké skúšky.

00:17:46.279 --> 00:17:50.033 align:center
A predsa ma ochránil
a poskytol mi úľavu.

00:17:51.409 --> 00:17:52.452 align:center
Pravda.

00:17:53.369 --> 00:17:57.040 align:center
A pritom ste nestratili
ani štipku z pôvabu.

00:17:59.792 --> 00:18:01.502 align:center
Ďakujem. Vážim si to.

00:18:04.839 --> 00:18:08.259 align:center
Váš návrat je pre nás požehnaním.

00:18:09.469 --> 00:18:11.930 align:center
Boh žehná a chráni
nás všetkých, Veliteľ.

00:18:38.206 --> 00:18:41.084 align:center
Prípadných Strážcov
nechaj na mňa.

00:18:42.502 --> 00:18:45.672 align:center
Nemám spievať "Boh žehnaj Amerike"
ani citovať z ústavy?

00:18:46.673 --> 00:18:49.592 align:center
Skús na seba neupozorňovať.

00:18:50.301 --> 00:18:51.928 align:center
Občas to býva náročné.

00:18:53.179 --> 00:18:54.430 align:center
Pamätám sa.

00:19:06.526 --> 00:19:09.696 align:center
Mali by byť v darčekovom obchode,
ale môžu byť kdekoľvek.

00:19:11.447 --> 00:19:13.865 align:center
Prečo práve toto miesto?

00:19:13.866 --> 00:19:16.327 align:center
Park je zatvorený už dlho
a nikto sem nechodí.

00:19:19.789 --> 00:19:20.832 align:center
Poď.

00:19:28.214 --> 00:19:29.507 align:center
Dobre, môžeme.

00:19:38.516 --> 00:19:40.142 align:center
Ako to zvládaš?

00:19:40.143 --> 00:19:42.728 align:center
Byť Veliteľom a
spolupracovať s Američanmi?

00:19:42.729 --> 00:19:44.272 align:center
Hrať na obe strany?

00:19:47.108 --> 00:19:48.651 align:center
Čo ťa presvedčilo?

00:19:54.282 --> 00:19:55.324 align:center
Do riti!

00:20:06.794 --> 00:20:08.212 align:center
Počul som, čo sa stalo,

00:20:09.130 --> 00:20:10.631 align:center
že ťa zrazilo auto.

00:20:15.094 --> 00:20:16.179 align:center
Bol som za tebou.

00:20:18.473 --> 00:20:19.557 align:center
V nemocnici.

00:20:21.225 --> 00:20:22.727 align:center
Bol si tam?

00:20:27.482 --> 00:20:29.859 align:center
Preto si sa stal špiónom
pre Američanov?

00:20:32.028 --> 00:20:33.237 align:center
Aby si ma videl?

00:20:33.988 --> 00:20:35.073 align:center
Musel som.

00:20:38.451 --> 00:20:39.619 align:center
Musel som ťa vidieť.

00:20:45.625 --> 00:20:46.667 align:center
Mali by sme ísť.

00:20:47.502 --> 00:20:48.544 align:center
Nie sme tu v bezpečí.

00:20:57.386 --> 00:20:59.055 align:center
Kde je môj zať?

00:21:00.056 --> 00:21:04.018 align:center
To neviem, ale zdá sa,
že ho ani veľmi nepotrebuje.

00:21:04.936 --> 00:21:08.605 align:center
S voľnejším pohybom
tovaru a ľudí cez hranice

00:21:08.606 --> 00:21:12.693 align:center
nás pokojne môžete
nazvať Dubajom Západu.

00:21:13.361 --> 00:21:15.071 align:center
Chcete povedať
menším väzením?

00:21:15.446 --> 00:21:19.282 align:center
Vaši utečenci sa stali pre Kanadu
nezvládateľným problémom.

00:21:19.283 --> 00:21:22.202 align:center
A aj napriek tomu ich nemôžeme
s čistým svedomím vrátiť späť,

00:21:22.203 --> 00:21:25.288 align:center
keď stále mrzačíte a vraždíte
vlastných občanov.

00:21:25.289 --> 00:21:26.415 align:center
Sľubujem vám,

00:21:26.999 --> 00:21:29.460 align:center
že tu sa ľudské práva
porušovať nebudú.

00:21:29.794 --> 00:21:33.005 align:center
Ako vám môžeme veriť,
najmä čo sa týka žien?

00:21:36.175 --> 00:21:38.386 align:center
Úprimné povedané,
mala som rovnaké obavy.

00:21:43.266 --> 00:21:48.146 align:center
A, žiaľ, som ich živým dôkazom.

00:21:54.360 --> 00:21:57.238 align:center
Keď Gileád ostro zakročil silou,

00:21:58.656 --> 00:21:59.740 align:center
prišla som o všetko.

00:22:01.450 --> 00:22:04.370 align:center
O svoju identitu, o svoj hlas.

00:22:05.705 --> 00:22:10.126 align:center
Z pocitu bezmocnosti
som urobila hrozné veci.

00:22:10.459 --> 00:22:14.839 align:center
Preto som použila moc
na ľudí v mojom okolí.

00:22:17.884 --> 00:22:21.011 align:center
Do konca života
sa to budem snažiť odčiniť.

00:22:21.012 --> 00:22:23.264 align:center
Každý deň prosím
o odpustenie tých,

00:22:24.849 --> 00:22:26.142 align:center
ktorým som ublížila.

00:22:27.560 --> 00:22:31.229 align:center
Dokonca ani neviem,
či mi náš Pán odpustí,

00:22:31.230 --> 00:22:35.359 align:center
ale viem, že práve on
mi ukázal cestu sem,

00:22:36.319 --> 00:22:37.737 align:center
aby som to aspoň skúsila.

00:22:38.905 --> 00:22:42.199 align:center
V Novom Betleheme môžu ženy
čítať, písať, aj pracovať.

00:22:42.200 --> 00:22:44.994 align:center
Keby to tak nebolo,
nevrátila by som sa.

00:22:46.537 --> 00:22:47.914 align:center
A taktiež,

00:22:48.873 --> 00:22:53.419 align:center
môj syn by tu dnes nebol,
keby Gileád neprijal náležité opatrenia.

00:22:54.378 --> 00:22:57.965 align:center
Gileád vyčistil vodu,
vyčistili sme vzduch.

00:22:58.799 --> 00:23:02.929 align:center
Naše ženy sú tehotné
a naše deti prosperujú.

00:23:03.471 --> 00:23:07.516 align:center
A to ani jeden z vás
o vašej krajine povedať nemôže.

00:23:09.227 --> 00:23:11.312 align:center
Všetci potrebujeme,
svet potrebuje,

00:23:11.854 --> 00:23:14.899 align:center
svet potrebuje,
aby Nový Betlehem uspel,

00:23:15.900 --> 00:23:16.943 align:center
rástol

00:23:17.985 --> 00:23:19.028 align:center
a prosperoval.

00:23:24.325 --> 00:23:26.285 align:center
Kto je tento drobček?

00:23:28.120 --> 00:23:29.163 align:center
To je Noe.

00:23:30.039 --> 00:23:31.290 align:center
Slnko môjho života.

00:23:31.624 --> 00:23:32.792 align:center
Aký je rozkošný.

00:23:33.793 --> 00:23:36.337 align:center
Dovolíte mi,
aby som ho podržala?

00:23:37.171 --> 00:23:39.298 align:center
- Prosím.
- Samozrejme.

00:23:41.050 --> 00:23:42.218 align:center
Ahoj.

00:23:43.636 --> 00:23:46.430 align:center
Len za tento rok stúpla pôrodnosť
v Gileáde dvojnásobne,

00:23:46.889 --> 00:23:51.394 align:center
čo ďaleko prekonáva pôrodnosť
vo všetkých vyspelých krajinách.

00:23:54.230 --> 00:23:55.731 align:center
A toto je pani Rose Blainová,

00:23:56.983 --> 00:23:59.694 align:center
ktorá už 5 mesiacov nosí
pod srdcom nový život.

00:24:00.861 --> 00:24:03.823 align:center
Panebože, gratulujem!

00:24:04.573 --> 00:24:06.033 align:center
Smiem sa vás dotknúť?

00:24:06.993 --> 00:24:08.119 align:center
Nech sa páči.

00:24:10.121 --> 00:24:12.081 align:center
- Chlapec alebo dievča?
- Chlapec.

00:24:13.457 --> 00:24:16.167 align:center
Tu je náš dôkaz, dámy a páni.

00:24:16.168 --> 00:24:18.838 align:center
Jedno dieťa tu, ďalšie na ceste.

00:24:19.005 --> 00:24:22.674 align:center
To najlepšie z Gileádu,
bez všetkého zlého.

00:24:22.675 --> 00:24:24.552 align:center
Toto je prísľub
Nového Betlehemu.

00:24:26.554 --> 00:24:27.680 align:center
Tak čo poviete, Louise?

00:24:28.514 --> 00:24:31.017 align:center
Ak nám zaručíte,
že tu budú v bezpečí,

00:24:31.851 --> 00:24:34.687 align:center
mohli by sme predložiť návrh

00:24:35.062 --> 00:24:38.398 align:center
na repatriáciu utečencov,
ktorí prejavia záujem,

00:24:38.399 --> 00:24:41.360 align:center
samozrejme pod
medzinárodným dohľadom OSN.

00:24:43.696 --> 00:24:45.990 align:center
Louise, mrzí ma to,
ale drobec musí zostať tu.

00:24:47.241 --> 00:24:48.576 align:center
- Zlatý chlapček.
- Pôjdeme?

00:24:48.784 --> 00:24:50.244 align:center
Poď k mamičke.

00:25:00.212 --> 00:25:03.966 align:center
Pani Waterfordová,
ste pozoruhodná obchodníčka.

00:25:04.258 --> 00:25:05.509 align:center
Ďakujem.

00:25:06.302 --> 00:25:08.721 align:center
Ale nečakala som, že to
zájde až do osobnej roviny.

00:25:08.971 --> 00:25:11.432 align:center
Nuž, bolo to vskutku strhujúce.

00:25:12.433 --> 00:25:15.853 align:center
Naozaj. Už dávno ma
nič tak silno nezasiahlo.

00:25:18.064 --> 00:25:20.274 align:center
Predpokladám, že ste neboli
na mojom knižnom turné.

00:25:24.153 --> 00:25:26.739 align:center
Uisťujem vás,
že som o to chudobnejší.

00:25:52.807 --> 00:25:54.266 align:center
Musím ťa odviezť do bezpečia.

00:25:55.309 --> 00:25:58.229 align:center
Čo? Nie? A čo ten obchod?
Už sme blízko.

00:25:59.063 --> 00:26:00.980 align:center
Čo ak tam nebudú?
Je to tu obrovské.

00:26:00.981 --> 00:26:03.149 align:center
Mám prehľadať každú
budovu a atrakciu?

00:26:03.150 --> 00:26:04.275 align:center
Áno!

00:26:04.276 --> 00:26:05.653 align:center
Vieš ako veľmi riskuješ?

00:26:06.195 --> 00:26:08.738 align:center
Mohli by zomrieť!
Je mi fuk, čo sa mi stane!

00:26:08.739 --> 00:26:10.074 align:center
Som tu len kvôli tebe!

00:26:11.200 --> 00:26:12.493 align:center
Doma to nie je ružové.

00:26:12.743 --> 00:26:14.954 align:center
Rose vycíti aj to,
keď na teba len pomyslím.

00:26:15.955 --> 00:26:18.665 align:center
Dobre, máš pravdu.
Mal by si ísť.

00:26:18.666 --> 00:26:19.792 align:center
A nechať ťa tu?

00:26:19.917 --> 00:26:23.587 align:center
Máš ženu,
ktorá čaká tvoje dieťa.

00:26:24.171 --> 00:26:25.255 align:center
Máš svoj život.

00:26:25.256 --> 00:26:28.259 align:center
Naozaj? Keď som s tebou,
nie som si istý.

00:26:30.261 --> 00:26:31.303 align:center
Mrzí ma to.

00:26:32.346 --> 00:26:33.514 align:center
Riskoval som všetko,

00:26:35.015 --> 00:26:36.225 align:center
všetko čo mám,

00:26:37.643 --> 00:26:38.853 align:center
kvôli tvojmu manželovi.

00:26:41.939 --> 00:26:45.109 align:center
Lebo si si ho vybrala.
Vybrala si si Lukea.

00:26:49.738 --> 00:26:50.823 align:center
Počkal na mňa.

00:26:53.117 --> 00:26:54.160 align:center
Počkal.

00:26:58.372 --> 00:26:59.415 align:center
Ja som mala teba.

00:27:02.626 --> 00:27:03.711 align:center
Milovala som ťa.

00:27:05.212 --> 00:27:08.424 align:center
- Počkal na mňa. Roky.
- "Milovala."

00:27:11.510 --> 00:27:12.595 align:center
"Milujem."

00:27:18.684 --> 00:27:21.479 align:center
Vieš vôbec,
aké to je milovať ťa?

00:27:24.106 --> 00:27:25.149 align:center
Viem.

00:27:26.775 --> 00:27:28.110 align:center
Musí to byť hrozné.

00:27:35.326 --> 00:27:37.119 align:center
Nemôžem o nich prísť.
Nemôžem.

00:27:38.078 --> 00:27:39.663 align:center
Patria ku mne.
Nemôžem...

00:27:42.041 --> 00:27:43.334 align:center
Nemôžem ich stratiť.

00:27:49.673 --> 00:27:51.425 align:center
Takto to cítim aj ja.

00:27:54.220 --> 00:27:55.596 align:center
Cítim to iba k tebe.

00:27:55.846 --> 00:27:58.307 align:center
A prišiel som o teba.

00:28:00.351 --> 00:28:01.810 align:center
Už niekoľkýkrát.

00:28:08.984 --> 00:28:10.027 align:center
Som tu.

00:28:14.740 --> 00:28:15.783 align:center
Som tu.

00:28:21.497 --> 00:28:23.165 align:center
Nezvládnu to, Nick.

00:28:25.251 --> 00:28:26.293 align:center
Ver mi.

00:28:28.754 --> 00:28:29.838 align:center
Dobre.

00:28:32.216 --> 00:28:33.259 align:center
Dobre.

00:28:42.184 --> 00:28:43.227 align:center
Do riti!

00:28:44.728 --> 00:28:46.730 align:center
Dočerta aj s nimi!
Kedy už odídu?

00:28:47.606 --> 00:28:50.442 align:center
Mayday nepríde.
Vysrali sa na nás.

00:28:52.111 --> 00:28:53.153 align:center
Bell.

00:28:54.738 --> 00:28:56.490 align:center
- Luke!
- Calhoun.

00:28:56.907 --> 00:28:58.242 align:center
Luke, počúvaš ma vôbec?

00:28:58.993 --> 00:29:00.786 align:center
Čo tam robíš?

00:29:01.704 --> 00:29:03.622 align:center
Zase čítaš mená Veliteľov?

00:29:04.707 --> 00:29:08.419 align:center
Bell. Calhoun. Dupar...

00:29:10.004 --> 00:29:11.838 align:center
- Prestaň.
- Calhoun.

00:29:11.839 --> 00:29:12.965 align:center
Dosť.

00:29:14.049 --> 00:29:16.051 align:center
Máme ich mená, jasné?

00:29:17.386 --> 00:29:18.428 align:center
Daj si už pohov.

00:29:18.429 --> 00:29:22.224 align:center
Teším sa, keď im naši ľudia
vystrelia mozgy.

00:29:22.391 --> 00:29:23.891 align:center
Poďme to tu prehľadať.

00:29:23.892 --> 00:29:27.021 align:center
Zostala nám už len
proteínová tyčinka a mrkva.

00:29:27.813 --> 00:29:29.565 align:center
Nemal som ti dovoliť
ísť so mnou.

00:29:30.190 --> 00:29:33.068 align:center
Čo? Ty si mi nič nedovolil,
som svojprávna.

00:29:34.320 --> 00:29:35.988 align:center
Mal si radšej zostať v Toronte.

00:29:36.363 --> 00:29:40.576 align:center
A čo tam?
Poslušne čakať na pojednávanie?

00:29:40.993 --> 00:29:42.036 align:center
Naozaj?

00:29:42.620 --> 00:29:44.455 align:center
Aby ma zavreli do basy?
Nie. Srať na to.

00:29:45.456 --> 00:29:47.291 align:center
Srať na to. Nemôžem...

00:29:49.043 --> 00:29:50.168 align:center
Čo nemôžeš?

00:29:50.169 --> 00:29:52.588 align:center
Nemôžem to dojebať!
Nemôžem to dojebať.

00:29:53.339 --> 00:29:54.714 align:center
Nič si nedojebal.

00:29:54.715 --> 00:29:56.591 align:center
Tie hliadky tu nemali byť.

00:29:56.592 --> 00:29:59.844 align:center
Ale čo sa dozvie June?
Čo sa k nej donesie?

00:29:59.845 --> 00:30:02.348 align:center
Dopočuje sa, že som zlyhal.
Však? Je tak?

00:30:08.646 --> 00:30:09.688 align:center
Pozri.

00:30:10.648 --> 00:30:12.399 align:center
Nikomu nemusíš nič dokazovať.

00:30:13.817 --> 00:30:15.736 align:center
Lepšieho muža nepoznám.

00:30:17.571 --> 00:30:18.614 align:center
Naozaj.

00:30:19.990 --> 00:30:22.700 align:center
- A ona to vie tiež.
- Chcem späť svoju dcéru.

00:30:22.701 --> 00:30:24.286 align:center
- Na ničom inom mi nezáleží!
- Viem.

00:30:26.288 --> 00:30:27.414 align:center
Skry sa! Rýchlo!

00:30:43.597 --> 00:30:45.015 align:center
Počkaj, počkaj, počkaj.

00:31:06.120 --> 00:31:07.246 align:center
Luke?

00:31:09.873 --> 00:31:10.958 align:center
Moira?

00:31:16.505 --> 00:31:17.548 align:center
Panebože!

00:31:18.757 --> 00:31:19.800 align:center
June?

00:31:19.967 --> 00:31:22.136 align:center
Bože! Panebože!

00:31:22.636 --> 00:31:24.721 align:center
- Si v poriadku.
- Čo tu robíš?

00:31:24.722 --> 00:31:26.724 align:center
Si v poriadku.
Si v poriadku.

00:31:27.391 --> 00:31:29.517 align:center
Poď sem. Poď sem.
Zbláznili ste sa?

00:31:29.518 --> 00:31:32.146 align:center
Bože, ste normálni?
Prečo ste to urobili?

00:31:33.605 --> 00:31:35.524 align:center
Hovorila som s Markom.
Bála som sa o vás!

00:31:37.025 --> 00:31:38.110 align:center
To nie je Mark.

00:31:41.947 --> 00:31:43.824 align:center
- Ahoj.
- Ahoj.

00:31:44.825 --> 00:31:45.868 align:center
To je Nick.

00:31:47.161 --> 00:31:49.455 align:center
Páni. Nick.

00:31:51.373 --> 00:31:52.499 align:center
Čau, teší ma.

00:31:52.958 --> 00:31:54.835 align:center
Ahoj. Mali by sme...

00:31:56.003 --> 00:31:57.503 align:center
Musíme vypadnúť.

00:31:57.504 --> 00:31:59.798 align:center
Poďte, musíme ísť.
Musíme zmiznúť.

00:32:00.966 --> 00:32:02.468 align:center
Poď. Musíme ísť.

00:32:10.934 --> 00:32:11.977 align:center
Poďte.

00:32:15.647 --> 00:32:16.690 align:center
<i>Ihneď stojte!</i>

00:32:16.982 --> 00:32:18.358 align:center
<i>- Preboha.
- Stojte.</i>

00:32:20.486 --> 00:32:22.905 align:center
Choďte do auta.
No tak, choďte.

00:32:23.655 --> 00:32:24.698 align:center
Zdravím.

00:32:25.699 --> 00:32:28.494 align:center
- Poďte sem.
- Choďte, rýchlo.

00:32:34.541 --> 00:32:35.584 align:center
Požehnaný deň.

00:32:35.876 --> 00:32:38.545 align:center
Veliteľ Blaine.
Požehnaný deň, pane.

00:32:38.837 --> 00:32:40.422 align:center
Pane. Máme to nahlásiť?

00:32:40.923 --> 00:32:43.759 align:center
Nemusíte.
Postarám sa o to.

00:32:44.468 --> 00:32:45.511 align:center
Ale dobrá práca.

00:32:46.261 --> 00:32:48.722 align:center
Musíme nahlásiť každú
povstaleckú aktivitu, pane.

00:32:49.223 --> 00:32:50.390 align:center
To je rozkaz.

00:33:11.954 --> 00:33:13.080 align:center
Poď.

00:33:14.414 --> 00:33:16.959 align:center
Musíme utiecť.
Nastúpte do auta.

00:33:18.961 --> 00:33:20.003 align:center
Nastúpte do auta.

00:33:25.133 --> 00:33:26.426 align:center
Rýchlo.

00:33:46.738 --> 00:33:51.117 align:center
Serena sa stala,
ako sa povie, virálnou.

00:33:51.118 --> 00:33:54.913 align:center
Presvedčila všetkých diplomatov
a malý Noe pôjde na výplatnú listinu.

00:33:56.290 --> 00:34:00.377 align:center
Očakávam príchod mnohých utečencov,
ktorí sa chcú stretnúť s rodinami.

00:34:00.794 --> 00:34:03.337 align:center
V tom prípade sa
budeme musieť rozrásť.

00:34:03.338 --> 00:34:06.340 align:center
Ešteže máme desiatky miest,

00:34:06.341 --> 00:34:08.969 align:center
ktoré sú ideálne na rozšírenie
Nového Betlehemu.

00:34:09.344 --> 00:34:11.388 align:center
Zostaňme nohami pevne na zemi.

00:34:12.472 --> 00:34:15.308 align:center
Neviem, či je táto krajina
pripravená na ďalší Nový Betlehem.

00:34:15.309 --> 00:34:17.477 align:center
Nehovoriac o ešte väčšom.

00:34:18.061 --> 00:34:19.855 align:center
Čím väčší, tým lepší, nie?

00:34:24.735 --> 00:34:26.403 align:center
Tak sa to hovorí.

00:34:30.032 --> 00:34:34.035 align:center
Ak naši bratia prejavia
záujem vrátiť sa domov,

00:34:34.036 --> 00:34:36.079 align:center
nie je našou povinnosťou
im vyhovieť?

00:34:37.122 --> 00:34:38.290 align:center
Podľa mňa je.

00:34:40.292 --> 00:34:45.088 align:center
Nebude tak náš národ
ešte lepší a silnejší?

00:34:45.672 --> 00:34:47.132 align:center
Podľa mňa bude.

00:34:50.969 --> 00:34:52.471 align:center
Ešte sa k nášmu
rozhovoru vrátime.

00:34:53.221 --> 00:34:56.391 align:center
Dnes ste dosiahli veľký úspech.

00:34:57.017 --> 00:34:58.101 align:center
Môžete byť hrdí.

00:34:59.102 --> 00:35:00.228 align:center
Na nové začiatky.

00:35:00.604 --> 00:35:01.730 align:center
Na nové začiatky.

00:35:02.189 --> 00:35:04.816 align:center
Rose, nemal sa Nick už vrátiť?

00:35:05.192 --> 00:35:06.234 align:center
Mal.

00:35:06.568 --> 00:35:07.694 align:center
Môžem za to ja.

00:35:08.070 --> 00:35:12.282 align:center
Poslal som ho vyriešiť
istý problém na obchodnej trase.

00:35:13.784 --> 00:35:16.118 align:center
- Niečo vážne?
- Nie, nie, vôbec nie.

00:35:16.119 --> 00:35:20.374 align:center
Ale aj tak si to vyžadovalo
jeho pozornosť.

00:35:22.334 --> 00:35:24.753 align:center
Je čas na Noemov spánok.

00:35:25.379 --> 00:35:27.464 align:center
Veliteľ, odprevadíte nás domov?

00:35:27.756 --> 00:35:29.632 align:center
Rada by som vám
ešte viac priblížila

00:35:29.633 --> 00:35:31.593 align:center
veľký potenciál
Nového Betlehemu.

00:35:32.052 --> 00:35:35.097 align:center
Nuž, nesľubujem vám,

00:35:36.139 --> 00:35:39.643 align:center
že zmeníte môj názor,
ale rád sa nechám presviedčať.

00:35:40.310 --> 00:35:41.853 align:center
Mám rada výzvy.

00:35:44.773 --> 00:35:45.816 align:center
Majte sa.

00:35:54.950 --> 00:35:58.203 align:center
Poprosím zmrzlinové poháre!
Oslavujeme!

00:35:58.412 --> 00:36:02.457 align:center
Veliteľ, odpustite mi, prosím.
Prišla som v dôležitej záležitosti.

00:36:02.874 --> 00:36:05.167 align:center
Dohodnite si termín
s mojou kanceláriou.

00:36:05.168 --> 00:36:06.712 align:center
Obávam sa, že je to naliehavé.

00:36:07.004 --> 00:36:10.172 align:center
Dopočula som sa,
že Josephova, Janine...

00:36:10.173 --> 00:36:11.717 align:center
Dobrý bože.
To nemyslíte vážne.

00:36:12.968 --> 00:36:16.888 align:center
Úprimne a kajúcne sa vám
ospravedlní, pani Lawrencová.

00:36:17.180 --> 00:36:19.016 align:center
Ak sa bude správať nepatrične,

00:36:19.349 --> 00:36:21.685 align:center
postarám sa o nápravu.

00:36:21.977 --> 00:36:23.602 align:center
Bez ohľadu na závažnosť.

00:36:23.603 --> 00:36:25.731 align:center
- Lákavá ponuka.
- Nie.

00:36:27.441 --> 00:36:28.817 align:center
Dali sme jej šancu.

00:36:29.359 --> 00:36:31.737 align:center
Nájdite v srdci vôľu
a zvážte to.

00:36:34.906 --> 00:36:35.991 align:center
Je to drzá,

00:36:37.659 --> 00:36:38.702 align:center
vulgárna,

00:36:39.494 --> 00:36:41.121 align:center
nevďačná malá suka

00:36:41.830 --> 00:36:43.040 align:center
a skončili sme s ňou.

00:36:48.587 --> 00:36:51.131 align:center
Ste v poriadku?
Vraj vás trápi zdravie.

00:36:51.548 --> 00:36:53.090 align:center
Lekári stanovili diagnózu?

00:36:53.091 --> 00:36:54.426 align:center
Nie, som v poriadku.

00:36:55.218 --> 00:36:56.219 align:center
Dobre. Nuž...

00:36:57.554 --> 00:36:59.097 align:center
Ďakujeme za návštevu.

00:36:59.473 --> 00:37:00.515 align:center
Veliteľ, prosím.

00:37:00.807 --> 00:37:02.684 align:center
Tu pre ňu síce nie je miesto,

00:37:03.060 --> 00:37:06.313 align:center
ale nechať Janine trpieť
v tom dúpäti mravnej skazenosti?

00:37:06.605 --> 00:37:07.939 align:center
Aj ostatné dievčatá?

00:37:08.273 --> 00:37:11.651 align:center
Je to hanebné!
A ja to nedopustím!

00:37:11.943 --> 00:37:15.906 align:center
Pozrite, mohli skončiť aj v Kolóniách.
V Jezábel aspoň žijú.

00:37:16.615 --> 00:37:17.908 align:center
Čo je to za život?

00:37:18.366 --> 00:37:20.869 align:center
Prečo by sa nemohli
stať ekonoženami?

00:37:21.119 --> 00:37:25.624 align:center
Tá komunita by medzi sebou neprijala
poškvrnenú bývalú Služobníčku.

00:37:26.583 --> 00:37:27.626 align:center
Poškvrnenú?

00:37:28.376 --> 00:37:30.837 align:center
Moje dievčatá poskytovali
posvätnú službu!

00:37:31.379 --> 00:37:34.633 align:center
Janine porodila nádherné dieťa!
Vaše dieťa!

00:37:34.925 --> 00:37:38.470 align:center
Nemohli by ste sa za ňu
aspoň prihovoriť?

00:37:38.804 --> 00:37:40.679 align:center
Počuli ste pani Lawrencovú.
V žiadnom prípade.

00:37:40.680 --> 00:37:44.476 align:center
Je to typická Gileádska Manželka.
Nie Serena Waterfordová.

00:37:44.810 --> 00:37:47.020 align:center
- Pani Waterfordová?
- Áno. Už ste to počuli?

00:37:47.270 --> 00:37:48.604 align:center
Vrátila sa.
Je v Novom Betleheme.

00:37:48.605 --> 00:37:53.193 align:center
A musím povedať, že sa zmenila.
Je až šokujúco pokroková.

00:37:55.529 --> 00:37:58.072 align:center
Janine niet pomoci,
Teta Lýdia.

00:37:58.073 --> 00:38:00.742 align:center
Od chvíle, keď sa
dostala do vašich rúk.

00:38:03.203 --> 00:38:04.287 align:center
Dobre to viete.

00:38:07.165 --> 00:38:08.875 align:center
Urobíte najlepšie,
keď na ňu zabudnete.

00:38:11.670 --> 00:38:13.463 align:center
Požehnaný večer, Veliteľ.

00:38:59.801 --> 00:39:02.053 align:center
Som rada, že som ťa spoznala.
Konečne.

00:39:02.721 --> 00:39:04.221 align:center
- Aj ja teba.
- Áno.

00:39:04.222 --> 00:39:05.556 align:center
Vitajte späť.

00:39:05.557 --> 00:39:07.184 align:center
Ďakujem, kamarát.
Naozaj.

00:39:07.475 --> 00:39:08.977 align:center
Určite si sa o nás bál.

00:39:09.936 --> 00:39:11.897 align:center
Naozaj ma to veľmi mrzí.

00:39:12.772 --> 00:39:14.691 align:center
Odľahlo mi, že vás vidím.

00:39:15.525 --> 00:39:16.568 align:center
Musíme ísť.

00:39:17.110 --> 00:39:18.444 align:center
- Dobre. Poďme.
- Dobre.

00:39:18.445 --> 00:39:20.447 align:center
- Ďakujem za pomoc.
- Ďakujeme.

00:39:21.031 --> 00:39:23.241 align:center
Ale tentoraz ma už neignorujte.

00:39:25.535 --> 00:39:28.079 align:center
No tak, ozval si sa,
on prišiel.

00:39:28.371 --> 00:39:30.790 align:center
Lebo si tu ty.
Ale teraz odchádzaš.

00:39:31.166 --> 00:39:32.792 align:center
V dome mám Vrchného Veliteľa.

00:39:33.668 --> 00:39:35.128 align:center
Nemôžem urobiť všetko,
čo žiadate.

00:39:35.921 --> 00:39:39.591 align:center
Dodržiavajte našu dohodu.
Inak vás udám.

00:39:39.925 --> 00:39:40.967 align:center
Neudáte.

00:39:42.469 --> 00:39:44.179 align:center
Mŕtvy vám nepomôžem.

00:40:00.362 --> 00:40:02.446 align:center
Nick, čo urobíš s tými Strážcami?

00:40:02.447 --> 00:40:05.700 align:center
Zariadim to.
Vráť sa za Nichole.

00:40:06.201 --> 00:40:07.953 align:center
- Vrátim.
- Dávaj si pozor.

00:40:09.621 --> 00:40:11.873 align:center
- Aj ty.
- Nech si v živote spokojná.

00:40:13.625 --> 00:40:14.668 align:center
Prestaň s tým.

00:40:15.627 --> 00:40:17.337 align:center
- S čím?
- Nerob to.

00:40:18.004 --> 00:40:19.547 align:center
Uvedomuješ si, čo stále robíme?

00:40:19.965 --> 00:40:23.134 align:center
- Čo také?
- Vždy sa lúčime.

00:40:24.177 --> 00:40:25.303 align:center
No tak.

00:40:26.221 --> 00:40:27.430 align:center
Koho tým oblbujeme?

00:40:30.475 --> 00:40:33.603 align:center
Dobre.
Tak čo si teda povieme?

00:40:36.273 --> 00:40:37.565 align:center
Napríklad "Tak zatiaľ"?

00:40:38.275 --> 00:40:39.317 align:center
Dobre.

00:40:41.778 --> 00:40:42.946 align:center
Tak zatiaľ.

00:40:45.532 --> 00:40:46.658 align:center
Tak zatiaľ.

