WEBVTT

00:01.250 --> 00:05.044
Doslej... -Verjetno je bolje,
če ne ve, da sem bil tukaj.

00:05.045 --> 00:08.089
Si eden najhujših ljudi,
kar jih poznam.

00:08.090 --> 00:11.467
Kam jo pelješ? Poklicala
bom Poveljnika Lawrencea!

00:11.468 --> 00:13.678
On je izdal ukaz.
- Janine!

00:13.679 --> 00:17.724
Šifrirano je. Če ne morete odgovoriti,
ko pokličem, me pokličite čim prej.

00:17.725 --> 00:20.893
Potrebujemo urnik patrulj
Gileada na teh območjih.

00:20.894 --> 00:24.522
Opazujte Novi Betlehem.
Do vratu smo v prijavah.

00:24.523 --> 00:27.859
Imam vprašanje. Kakšna je vloga
gospe Waterford pri vsem tem?

00:27.860 --> 00:30.945
Serene? -Imenoval si jo
za globalno ambasadorko.

00:30.946 --> 00:33.906
Je ne želiš tukaj
vsaj za diplomatske obiske?

00:33.907 --> 00:37.827
Potrebujem Sereno Joy Waterford.
Novi Betlehem ni Gilead, ki ga poznaš.

00:37.828 --> 00:39.996
Prijaznejši je.
In ti boš obraz napredka.

00:39.997 --> 00:45.334
Bog ima načrt zame. Svet je bolan
in On me kliče, da ga ozdravim.

00:45.335 --> 00:48.254
Ne bom kar čakal.
Še vedno imajo mojo hčerko!

00:48.255 --> 00:51.507
Mayday nekaj pripravlja.
- Želijo identificirati Poveljnike,

00:51.508 --> 00:55.219
ki so sestrelili naša letala in
ugrabili tvojo Hannah. -Sem za.

00:55.220 --> 00:59.432
Luke in Moira sta v Nikogaršnji zemlji.
- Kaj boš storila? -Pomagala jima bom.

00:59.433 --> 01:03.604
Mora biti še drug način! -Edini
način je, da se prikažeš in boriš.

01:03.771 --> 01:05.230
Pripeljimo ju domov.

01:37.346 --> 01:38.722
June.

01:40.432 --> 01:42.267
June, morava iti.

01:45.938 --> 01:48.565
Kako dolgo sta že tam?
- Štiri dni.

01:49.108 --> 01:52.318
Imata zaloge. Upajva,
da sta našla več hrane.

01:52.319 --> 01:56.030
Nikogaršnja zemlja ima trgovine?
Kako si to lahko dovolili?

01:56.031 --> 01:58.991
Mayday vodi operacijo,
jaz samo pomagam. -Daj, Mark.

01:58.992 --> 02:03.830
Vojska financira Mayday, ti za umazano
delo uporabljaš civiliste.

02:03.831 --> 02:06.375
So prostovoljci.
Vedo, v kaj se spuščajo.

02:06.834 --> 02:08.418
In kaj točno je to?

02:09.628 --> 02:13.340
Mayday pripravlja načrt za odstranitev
ekstremističnih Poveljnikov,

02:13.757 --> 02:15.716
ki so sestrelili naša letala.

02:15.717 --> 02:21.430
Mayday mora potrditi, kdo so,
in ugotoviti, kdaj in kje so ranljivi.

02:21.431 --> 02:25.561
In zakaj Luke in Moira?
- June, vztrajala sta, da gresta.

02:27.187 --> 02:31.942
Naloga je preprosta. Vzameta torbo
in počakata na prevoz nazaj.

02:32.359 --> 02:37.072
Nepričakovano so se pojavile
patrulje in prekinile zbiranje.

02:37.781 --> 02:41.535
Zakaj ti Nick ne odgovarja?
- Danes je zanj pomemben dan.

02:43.620 --> 02:47.749
V Novem Betlehemu gosti
tuje dostojanstvenike.

02:48.208 --> 02:51.003
V Novem Betlehemu?
Torej ga je Lawrence uresničil?

02:51.170 --> 02:53.172
Našel je celo Sereno.

02:54.464 --> 02:57.384
Pripeljal jo je nazaj,
da mu pomaga prodati idejo.

02:59.136 --> 03:00.679
Serena?

03:02.931 --> 03:04.391
Je ona...

03:06.727 --> 03:10.397
Torej je v redu?
Je Noah v redu?

03:10.814 --> 03:14.776
Zdi se, da sta oba v redu.
Do njiju se vedejo kot do aristokrata.

03:16.695 --> 03:18.238
Nič čudnega.

03:20.782 --> 03:22.910
Vedno nekako konča na vrhu.

03:26.121 --> 03:29.666
Zakaj misliš, da se bo Nick prikazal?
- Bo se, zaradi tebe.

03:35.130 --> 03:37.799
Prišli so tuji dostojanstveniki.

03:38.050 --> 03:44.598
Upam, da se naša vizija Gileada
že zdi manj zastrašujoča.

03:45.015 --> 03:46.766
To bi morali zlahka prodati.

03:46.767 --> 03:49.561
Druge države se želijo
znebiti naših beguncev.

03:49.978 --> 03:55.484
Pošiljati ljudi v državo,
ki pobija svoje državljane,

03:55.609 --> 03:57.194
ni ravno lepo.

03:57.569 --> 04:01.240
Diplomatom moramo pokazati,
da smo tako varni kot Disneyland.

04:01.823 --> 04:06.411
Naj odpojem kaj iz 'Levjega kralja'?
- Če bo treba, se obleci v Jako Racmana.

04:06.536 --> 04:08.121
Danes je tisti dan, Nick.

04:08.705 --> 04:12.626
To se mora zgoditi.
Si kot župan tega kraja.

04:12.960 --> 04:17.380
Karkoli je potrebno.
- Bog, sovražim delo z ljudmi.

04:17.381 --> 04:19.549
Grem k Sereni.

04:21.468 --> 04:25.763
Oh, gospod Strauss! 'Guten tag!'
- Poveljnik Lawrence, dobro jutro.

04:25.764 --> 04:30.727
Nick, to je nadzornik Novega
Betlehema, Poveljnik Blaine.

04:30.894 --> 04:35.523
Počaščeni smo, da nam je Nemčija
poslala najuglednejšega odposlanca.

04:35.524 --> 04:39.111
Sem samo namestnik.

04:39.736 --> 04:43.865
Spoznajta se,
jaz moram pobrati rastlino.

04:44.783 --> 04:47.703
Ne zamudite na obhod.
'Auf Wiedersehen!'

04:49.997 --> 04:54.334
Opravičujem se za nevšečnosti.
Veselil sem se srečanja z vami.

04:54.751 --> 04:58.130
Zelo si želim slišati,
kakšni so vaši načrti za ta kraj.

04:58.588 --> 05:02.758
Z veseljem bom odgovoril na vsa vaša
vprašanja. -Ne, nimam vprašanj.

05:02.759 --> 05:05.095
Imam sporočilo.

05:07.889 --> 05:10.559
June Osborne je pri oznaki 17.

05:30.829 --> 05:33.790
DEKLINA ZGODBA

06:31.515 --> 06:32.974
V redu sem.

06:35.227 --> 06:40.315
Na vernem je. Na Aljaski.
Z mojo mamo, Nickom.

06:44.945 --> 06:48.907
S Holly je.
- S tvojo mamo? -Ja.

06:51.118 --> 06:52.786
Kaj se je zgodilo?

06:56.373 --> 07:02.711
Luke in Mora sodelujeta z Maydayem.
Obtičala sta med patruljami Gileada

07:02.712 --> 07:05.881
na Nikogaršnji zemlji. -Zakaj sta
naredila nekaj tako nevarnega?

07:05.882 --> 07:08.218
Ker nisem bila z njima,
da bi ju ustavila.

07:08.510 --> 07:12.472
Zdaj sta v vodnem parku
v Ronsonu. V coni 7.

07:12.597 --> 07:15.892
Danes je dogodek
v Novem Betlehemu.

07:16.810 --> 07:20.479
Nick, utri nama pot do...
- To pomeni več varovanja.

07:20.480 --> 07:23.191
Ne morem premikati patrulj.

07:24.526 --> 07:27.446
Preveč sumljivo je.
Res hočem pomagati, ampak...

07:28.822 --> 07:31.950
Mark se mora domisliti nečesa
drugega. -Druge možnosti ni.

07:32.117 --> 07:35.828
Ne more poslati vojske
in tvegati spopada.

07:35.829 --> 07:38.372
Mayday ne more noter
zaradi patrulj Gileada.

07:38.373 --> 07:40.292
Nič drugega ni mogoče storiti.

07:45.422 --> 07:49.216
V redu je. Nevarno je, razumem.
Povedala bom Marku.

07:49.217 --> 07:51.427
Morala bom voziti sama...
- Nikar.

07:51.428 --> 07:54.931
Ne morem izgubljati časa, ker ne vem,
kaj se bo zgodilo z njima.

07:58.518 --> 08:00.145
Jaz bom šel.

08:01.605 --> 08:04.149
Res?
- Pripeljal ju bom nazaj.

08:05.400 --> 08:08.528
V redu, hvala.

08:11.031 --> 08:12.866
Počakaj, kaj delaš?
Kam greš?

08:13.492 --> 08:16.786
S tabo grem. -Ne, ostani tukaj.
Ne moreš z mano.

08:22.751 --> 08:24.461
Zadaj.

08:25.670 --> 08:29.007
Zadaj! In se skloni.
- Bom.

08:53.198 --> 08:55.242
Blagoslovljen dan. Živjo!

08:55.659 --> 08:59.871
Naomi mi je rekla,
naj ti prinesem rastlino. -Hvala.

09:00.330 --> 09:04.709
In, si pripravljena očarati
ducat skeptičnih diplomatov?

09:05.460 --> 09:09.547
Zakaj si prepričan, da lahko obnovimo
državo? -Zaradi tebe, Serena.

09:09.548 --> 09:13.676
No, uspelo mi je pripeljati nazaj
našo globalno ambasadorko,

09:13.677 --> 09:19.140
Sereno Joy Waterford! Arijsko lepotico
s prav tako impresivnim IQ-jem!

09:21.977 --> 09:24.020
Vem, zakaj si me izbral.

09:25.897 --> 09:28.817
Vedeti moram,
da je Bog izbral tebe.

09:29.526 --> 09:31.111
Oh, Jezus...

09:31.736 --> 09:34.405
'In potem sem razmislil o vseh
svojih delih, o vseh naporih.'

09:34.406 --> 09:37.283
'Vse to je spet nečimrnost
in prazna iluzija.'

09:37.284 --> 09:39.744
'In nič dobrega ni pod soncem.'

09:42.914 --> 09:46.876
Žal mi je, da to slišim.
- Prerok 2,11?

09:48.670 --> 09:50.380
Jasno.

09:53.925 --> 09:58.346
Si že kdaj v življenju
pokleknil in molil?

09:59.180 --> 10:00.724
Seveda.

10:01.600 --> 10:03.268
Prav, moli z mano.

10:04.060 --> 10:06.021
Res? Zdaj?
- Ja.

10:06.646 --> 10:08.982
Vem, da lahko pripeljem Boga sem.

10:09.399 --> 10:14.446
Ampak ne čutim Boga v tebi.
Vsaj ne popolnoma.

10:15.947 --> 10:17.574
V redu.

10:24.414 --> 10:30.294
Ljubi Bog, vemo,
da se stvari uresničijo tistim,

10:30.295 --> 10:35.050
ki ljubijo Boga
in ki jih Bog kliče k sebi.

10:36.092 --> 10:38.927
Tiste, ki jih je povabil,
je povabil z razlogom...

10:38.928 --> 10:42.682
To je moja sinočnja molitev.
- Ja, zapomnil sem si jo.

10:44.392 --> 10:47.186
Serena, če Bog obstaja...
- Če?

10:47.187 --> 10:50.648
Prazne besede in obredi
mu ne pomenijo nič.

10:50.649 --> 10:54.318
In zagotovo ne beleži prisotnosti.
- Zakaj si potem tukaj?

10:54.319 --> 10:56.529
Kaj te vodi, če ne Bog?

10:56.946 --> 10:58.448
Mogoče Bog.

11:00.659 --> 11:02.577
Mogoče moja pokojna žena.

11:04.579 --> 11:09.083
Mogoče moja slaba vest. -Ni to potem
Bog? Ne deluje skozi tebe?

11:09.084 --> 11:12.879
Mogoče. Tega ne moreš dokazati
in jaz tega ne morem ovreči.

11:13.213 --> 11:15.547
In kot piše
v "Mormonovi knjigi",

11:15.548 --> 11:17.550
je bil to Božji cilj, kajne?

11:18.468 --> 11:20.887
"Mormonova knjiga"?
- Muzikal.

11:23.807 --> 11:29.562
Kdo si? Povej mi, da nisem nora,
ker sem tukaj s tabo.

11:29.813 --> 11:33.024
Ne morem, Serena.
Nora si, oba sva nora.

11:33.149 --> 11:36.860
To državo smo zlomili
in zdaj jo moramo popraviti.

11:36.861 --> 11:39.781
Imam noro idejo,
lahko jo imenujeva vera.

11:39.989 --> 11:44.577
Verjamem, da lahko ti in jaz
to doseževa.

11:44.703 --> 11:49.082
Tudi ti na svoj način verjameš,
da te je Bog pripeljal nazaj,

11:49.582 --> 11:53.586
da mi pomagaš.
Res potrebujem tvojo pomoč!

11:54.129 --> 11:58.341
Če še nisi opazila. Za božjo voljo,
Serena, ne sili me več na kolena.

11:58.508 --> 12:01.052
Narediva to skupaj.

12:04.305 --> 12:07.767
"Če torej pokličeš,
ti bo Gospod odgovoril.

12:08.393 --> 12:13.231
Če boš poklical na pomoč,
bo odgovoril: Tukaj sem.''

12:15.191 --> 12:16.985
Hvaljen Gospod.

12:18.862 --> 12:21.906
Želim samo reči,
da nisem jokal.

12:22.991 --> 12:25.994
Zdaj jočeš. V sebi.

12:58.026 --> 13:03.907
Teta Lydia, jaz sem Teta Miriam.
Nisem pričakovala, da boš prišla.

13:04.449 --> 13:08.119
Prejela sem tvoje sporočilo.
Morala sem se prepričati.

13:08.495 --> 13:09.996
Seveda.

13:36.773 --> 13:41.569
Marthini obrazi so tukaj prekriti?
- Da gostje ne pridejo v skušnjavo.

14:36.749 --> 14:38.418
Janine.

14:48.303 --> 14:50.221
Srček, gotovo te zebe.

14:50.471 --> 14:52.932
Kaj delaš tukaj?

14:53.141 --> 14:55.310
Prišla sem takoj,
ko sem izvedela!

14:56.811 --> 15:01.565
Odidi. -Ne bom! Odpeljala
te bom s tega groznega kraja.

15:01.566 --> 15:04.110
Ne stori ničesar, prosim.

15:05.612 --> 15:08.072
Tvoja pomoč
mi nikoli ne koristi.

15:11.242 --> 15:13.912
Si moje posebno dekle, Janine.

15:16.497 --> 15:19.709
Si v redu?
- Ja.

15:20.335 --> 15:22.587
Hej, poznam te.

15:24.255 --> 15:26.299
In tvojo srčkano čepico.

15:27.967 --> 15:29.761
Zlobna stara čarovnica.

15:30.637 --> 15:35.266
Prosim?
- Lydia, tam je Jasonova.

15:38.478 --> 15:42.941
In tam Georgeova.

15:44.567 --> 15:48.196
Ta je Kylova.

15:50.698 --> 15:52.825
Vsem si nam rekla,
da smo posebne.

15:52.951 --> 15:55.995
So to vsa moja dekleta?
- Ne, samo štiri smo.

15:56.579 --> 16:02.043
Imele smo srečo.
Večina jih konča v Kolonijah.

16:02.585 --> 16:06.130
Toda ne bi smele biti tukaj.
Vse ste nosile plod.

16:06.589 --> 16:09.466
Rečeno mi je bilo, da boste
nagrajene za svojo službo.

16:09.467 --> 16:12.387
No, presenečenje!
Lagali so ti.

16:14.806 --> 16:19.769
Molimo, dekleta.
Naj se nam Gospod razodene.

16:20.019 --> 16:24.524
Svoje molitve obdrži zase.
Poglej nas, tukaj ni Boga.

16:24.983 --> 16:29.070
Bog je povsod,
zlasti v najtemnejših krajih.

16:29.278 --> 16:31.698
Kitty, Poveljnik Bell te čaka.

16:35.243 --> 16:38.621
Počakaj!
Skupaj si lahko kaj izmisliva.

16:40.790 --> 16:44.210
Res hočeš pomagati?
- Seveda, draga, vedno!

16:46.295 --> 16:47.714
Pozabi me.

17:03.730 --> 17:08.692
Gilead se razvija. Tukaj, v Novem
Betlehemu smo dosegli velik napredek.

17:08.693 --> 17:12.739
Uspešno smo reformirali
konservativno teokracijo.

17:13.448 --> 17:16.950
Mnoge države so to poskušale storiti,
vendar jim ni uspelo.

17:16.951 --> 17:22.206
Tukaj smo postali bolj liberalni,
ne da bi prelili kapljico krvi.

17:25.043 --> 17:29.047
To je varna in mirna skupnost
z odličnimi šolami...

17:34.385 --> 17:36.429
Gospa Waterford.

17:38.306 --> 17:40.475
Poveljnik Wharton.

17:40.767 --> 17:44.811
Kako ste? Bog je opazoval,
kako doživljate vrsto sprememb,

17:44.812 --> 17:50.234
odkar sva se nazadnje videla.
- In kljub temu mi je podaril mir.

17:51.402 --> 17:57.033
Resnično. Zdi se,
da to pri vas ni pustilo sledi.

17:59.786 --> 18:01.871
Hvala za prijazne besede.

18:04.832 --> 18:08.461
Blagoslovljeni smo,
da ste se vrnili.

18:09.629 --> 18:12.757
Bog nas vse blagoslavlja
in bdi nad nami, Poveljnik.

18:38.157 --> 18:41.202
Če so varnostniki,
jih prepusti meni.

18:42.411 --> 18:45.414
Naj pojem ameriško himno
in ne citiram ustave?

18:46.666 --> 18:49.585
Samo pritaji se.

18:50.294 --> 18:53.881
Včasih mi je to težko.
- Spomnim se.

19:06.435 --> 19:10.439
Morala bi biti v trgovini s spominki,
a sta lahko kjerkoli.

19:11.440 --> 19:16.028
Zakaj jih pobirate tukaj? -Že dolgo
je zaprto in vedno prazno.

19:19.824 --> 19:21.659
Pridi.

19:28.291 --> 19:29.750
V redu, pojdiva.

19:38.467 --> 19:42.471
Ne vem, kako si lahko Poveljnik
in sodeluješ z Američani.

19:42.763 --> 19:44.515
Sediš na dveh stolih.

19:47.018 --> 19:48.853
Zakaj si si premislil?

19:54.233 --> 19:55.776
Drek.

20:06.871 --> 20:10.583
Slišal sem,
da te je zbil poltovornjak in...

20:15.087 --> 20:19.217
Obiskal sem te v bolnišnici.

20:21.177 --> 20:22.678
Si bil tam?

20:27.391 --> 20:32.897
Si se zato strinjal, da vohuniš
za Američane? Da bi me videl?

20:34.065 --> 20:35.483
Moral sem.

20:38.361 --> 20:40.071
Moral sem te videti.

20:45.618 --> 20:48.496
Morali bi iti.
Tu nisva varna.

20:57.380 --> 20:59.382
Kje je moj zet?

21:00.841 --> 21:03.761
Ne vem, ampak očitno
mu gre dobro brez njega.

21:05.012 --> 21:08.515
Zdaj imamo svobodnejši pretok ljudi
in blaga prek meja.

21:08.516 --> 21:12.895
Lahko rečemo,
da smo Dubaj Zahoda.

21:13.312 --> 21:15.313
To pomeni,
da niste več zapor?

21:15.314 --> 21:19.276
Vaši begunci so Kanado
neverjetno obremenili.

21:19.277 --> 21:25.366
Vendar jih ne moremo poslati nazaj,
ker mučite in ubijate svoje ljudi.

21:25.533 --> 21:29.620
Obljubim vam, da se človekove
pravice tukaj ne bodo kršile.

21:29.829 --> 21:33.207
Kako vam lahko zaupamo,
zlasti glede žensk?

21:36.210 --> 21:39.213
Če sem iskrena,
sem tudi jaz zaskrbljena.

21:43.301 --> 21:48.306
Na žalost sem tudi dokaz,
da upravičeno zaskrbljena.

21:54.228 --> 21:59.859
Ko je Gilead začel izvajati ukrepe,
sem izgubila vse.

22:01.485 --> 22:04.447
Svojo identiteto, svoj glas.

22:05.656 --> 22:10.286
Delala sem grozne stvari,
ker sem se počutila nemočno.

22:10.536 --> 22:14.623
Zato sem zlorabila svojo moč.

22:17.710 --> 22:21.463
Preostanek svojega življenja
bom poskušala to popraviti.

22:21.464 --> 22:26.093
Vsak dan prosim za odpuščanje tiste,
ki sem jih prizadela.

22:27.595 --> 22:31.222
Ne vem,
ali mi bo Bog odpustil,

22:31.223 --> 22:35.353
vendar vem,
da me je Bog pripeljal nazaj.

22:36.270 --> 22:38.439
Dal mi je priložnost,
da poskusim.

22:38.856 --> 22:42.359
V Novem Betlehemu ženske
lahko berejo, pišejo in delajo.

22:42.360 --> 22:45.029
Ne bi se vrnila,
če ne bi bilo tako.

22:46.614 --> 22:53.454
Tudi moj sin ne bi obstajal,
če ne bi bilo ukrepov Gileada.

22:54.330 --> 22:57.958
Gilead je očistil vodu.
Očistili smo zrak.

22:58.751 --> 23:02.963
Naše ženske lahko zanosijo
in naši otroci napredujejo!

23:03.547 --> 23:07.760
To ni nekaj, kar bi kdorkoli od vas
lahko rekel o svojih državah.

23:09.261 --> 23:13.808
Vsi potrebujemo svet
Svet potrebuje

23:14.183 --> 23:19.105
Novi Betlehem,
da bi uspešno rastel in se razvijal.

23:24.235 --> 23:26.362
Kdo je ta malček?

23:28.155 --> 23:31.283
To je Noah.
Sonce mojega življenja.

23:31.450 --> 23:36.330
Poglejte ta obrazek!
Ga lahko vzamem v naročje?

23:37.289 --> 23:39.250
Prosim.
- Izvolite.

23:40.709 --> 23:42.128
Živjo.

23:43.587 --> 23:46.673
Rodnost v Gileadu
se je samo letos podvojila.

23:46.674 --> 23:51.804
Veliko boljša je od rodnosti
v skoraj vseh razvitih držav.

23:54.181 --> 23:56.183
To pa je gospa Rose Blaine.

23:56.767 --> 23:59.895
S ponosom lahko rečemo,
da je v petem mesecu nosečnosti.

24:00.938 --> 24:03.983
O moj bog, čestitam!

24:04.650 --> 24:08.237
Smem...
- Kar izvolite.

24:10.197 --> 24:12.366
Fantek ali punčka?
- Fantek.

24:13.534 --> 24:16.036
To je dokaz,
gospe in gospodje.

24:16.203 --> 24:18.831
En otrok je tukaj,
drugi na poti.

24:18.998 --> 24:22.584
Vse pozitivne plati Gileada
in nič slabih.

24:22.585 --> 24:24.712
To je obljuba Novega Betlehema.

24:26.505 --> 24:28.048
Kaj pravite, Louise?

24:28.549 --> 24:31.177
Če lahko zagotovite njihovo varnost,

24:31.802 --> 24:38.516
bi lahko predlagali
prostovoljno vračanje beguncev

24:38.517 --> 24:41.604
pod mednarodnim nadzorom ZN.

24:43.731 --> 24:46.734
Louise, žal mi je, ampak
otroka boš morala vrniti.

24:47.276 --> 24:50.070
Gremo?
- Lep je. Pojdi k mami.

25:00.289 --> 25:04.126
Gospa Waterford,
ste neverjetna prodajalka.

25:04.335 --> 25:08.714
Oh, hvala. Iskreno, nisem
mislila, da bom tako odprta.

25:08.923 --> 25:11.509
Pogovor je bil odličen.

25:12.343 --> 25:16.263
Resnično. Ne spomnim se, kdaj se me je
nazadnje nekaj tako dotaknilo.

25:18.098 --> 25:21.727
Verjetno ste zamudili mojo turnejo
ob predstavitvi knjige.

25:24.230 --> 25:27.107
Zagotavljam vam,
da mi je res žal.

25:52.716 --> 25:54.969
Moram te odpeljati iz tega parka.

25:55.261 --> 25:58.389
Kaj? Ne, blizu trgovine
s spominki sva...

25:59.014 --> 26:03.101
Kaj, če ju ni tam? Park je ogromen.
Hočeš, da preiščem vsako stavbo?

26:03.102 --> 26:06.020
Ja! -Veš,
v kakšni nevarnosti sem zdaj?

26:06.021 --> 26:08.982
Mogoče ju bodo ubili! Ne zanima me,
kaj se bo zgodilo z mano!

26:08.983 --> 26:12.486
Hej, tukaj sem samo zaradi tebe!
Doma sem že v težavah.

26:12.903 --> 26:15.030
Takoj, ko pomislim nate,
Rose to začuti.

26:15.906 --> 26:18.367
Ja, prav imaš.
Vrni se.

26:18.701 --> 26:23.747
In naj te pustim tukaj?
- Imaš ženo in otroka.

26:24.206 --> 26:28.419
Imaš celo življenje. -Res?
Ko sem ob tebi, nisem prepričan.

26:30.254 --> 26:31.922
Žal mi je.

26:32.256 --> 26:34.049
Vse sem postavil na kocko.

26:35.009 --> 26:36.802
Vse, kar imam.

26:37.678 --> 26:39.555
Da rešim tvojega moža.

26:41.849 --> 26:45.227
Ker si izbral Luka.

26:49.690 --> 26:53.944
Čakal me je.

26:58.365 --> 27:00.117
Imela sem tebe.

27:02.536 --> 27:04.413
Ljubila sem te.

27:05.080 --> 27:07.498
Čakal me je, Nick.
Več let.

27:07.499 --> 27:09.126
Ljubila si me?

27:11.420 --> 27:13.213
Ljubila.

27:18.510 --> 27:21.221
Veš, kako je biti zaljubljen vate?

27:24.099 --> 27:27.770
Predstavljam si,
da je živi pekel.

27:35.444 --> 27:37.696
Ne morem ju izgubiti.

27:38.113 --> 27:40.199
Sta del mene
in preprosto...

27:42.117 --> 27:43.827
Ne morem ju izgubiti.

27:49.708 --> 27:51.794
Tako čutim glede tebe.

27:54.129 --> 27:58.425
Samo glede tebe
in izgubil sem te...

28:00.386 --> 28:01.929
Vedno znova.

28:08.977 --> 28:10.813
Tukaj sem.

28:14.817 --> 28:16.402
Tukaj sem.

28:21.490 --> 28:23.575
Ne bosta preživela, Nick.

28:25.202 --> 28:26.662
Ne bosta.

28:28.831 --> 28:30.165
V redu.

28:32.042 --> 28:33.502
V redu.

28:42.136 --> 28:43.637
Prekleto!

28:44.722 --> 28:47.141
Prekleto, zakaj ne odidejo!

28:47.558 --> 28:49.977
Ljudje iz Maydaya
so naju zapustili.

28:52.146 --> 28:53.939
Bell.

28:54.815 --> 28:58.068
Luke! -Calhoun.
- Luke, me sploh poslušaš?

28:58.944 --> 29:00.696
Kaj delaš, stari?

29:01.947 --> 29:03.741
Spet kličeš Poveljnike?

29:04.783 --> 29:08.328
Bell, Calhoun, Dupar...

29:10.205 --> 29:12.541
Nehaj. -Calhoun...
- Dovolj.

29:14.001 --> 29:18.297
Imava vsa imena, prav?
Ne bodi obseden.

29:18.464 --> 29:22.258
Komaj čakam,
da jim naši raztreščijo glave!

29:22.259 --> 29:25.803
Najprej pojdiva od tukaj. Imava
samo beljakovinsko ploščico

29:25.804 --> 29:29.933
in vrečko klinčevega korenja.
- Ne bi ti smel pustiti s sabo.

29:30.184 --> 29:33.395
Kaj? Ničesar mi ne moreš
dovoliti ali ne dovoliti, Luke.

29:34.271 --> 29:40.652
Moral bi ostati v Torontu. -In čakal
na zaslišanje kot pošten državljan?

29:41.028 --> 29:46.200
In končati v zaporu?
Jebeš to!

29:46.784 --> 29:48.327
Ne morem...

29:49.161 --> 29:52.706
Česa ne moreš?
- Tega ne morem zajebati! Ne bom!

29:53.165 --> 29:56.667
Ničesar nisi zajebal. Nenadoma
so se pojavile patrulje, to veš.

29:56.668 --> 29:59.796
V redu,
ampak kaj bo slišala June?

29:59.797 --> 30:02.341
Da mi ni uspelo, kajne?

30:08.722 --> 30:12.184
Hej, ni se ti treba dokazovati.

30:13.685 --> 30:15.854
Si najboljši človek,
ki ga poznam.

30:17.606 --> 30:19.191
Resno.

30:20.025 --> 30:24.238
Upam, da se tega zaveda.
- Hočem rešiti hčerko... -Vem!

30:26.490 --> 30:28.075
Hitro!

30:43.632 --> 30:45.217
Čakaj.

31:06.196 --> 31:07.990
Luke?

31:09.992 --> 31:11.827
Moira?

31:16.415 --> 31:18.125
O, moj bog.

31:18.792 --> 31:22.087
June?
- O, ljubi bog!

31:23.463 --> 31:26.967
Oh, v redu si!
- Zakaj si tukaj? -V redu si...

31:27.384 --> 31:32.472
Pridi sem! Kaj je narobe z vama?
Neumna sta! Zakaj sta to storila?

31:33.557 --> 31:36.101
Poklicala sem Marka,
Skoraj bi znorel od skrbi!

31:36.894 --> 31:38.604
To ni Mark.

31:41.982 --> 31:44.109
Hej.
- Hej.

31:45.027 --> 31:46.612
Nick je.

31:47.195 --> 31:49.489
Vau, Nick.

31:51.366 --> 31:53.493
Kaj se dogaja, človek?
- Živjo.

31:54.453 --> 31:56.830
Morali bi oditi.

31:57.706 --> 32:00.042
Pridita, moramo stran.

32:00.834 --> 32:02.711
Pridita, moramo iti.

32:11.053 --> 32:12.387
Pridita.

32:15.807 --> 32:18.352
Stojte!
- Jezus...

32:20.646 --> 32:22.981
Sedite v avto.

32:23.649 --> 32:26.234
Hej, pridite sem!

32:26.818 --> 32:28.445
Pojdita.

32:34.534 --> 32:38.580
Blagoslovljen dan. -Poveljnik Blaine.
Blagoslovljen dan, gospod.

32:38.956 --> 32:43.752
Naj prijaviva to?
- Ne skrbi. Vse je pod nadzorom.

32:44.461 --> 32:48.548
Odlično delo. -Poročati morava
o vsakršni aktivnosti upornikov.

32:49.257 --> 32:50.717
Takšen je protokol.

33:12.030 --> 33:13.490
Pridi.

33:14.825 --> 33:17.285
Stran moramo.
Sedi v avto!

33:18.996 --> 33:20.706
V avto.

33:25.127 --> 33:26.962
Hitro.

33:46.898 --> 33:51.068
Serena je, kot so nekoč rekli,
postala viralna.

33:51.069 --> 33:54.990
Vsi diplomati so se strinjali
in mali Noah si zasluži plačo.

33:56.241 --> 34:00.245
Kmalu bomo polni družin,
ki se želijo ponovno združiti.

34:00.912 --> 34:03.330
Potem se bomo morali razširiti.

34:03.331 --> 34:06.292
Blagoslovljeni smo,
da imamo še ducat krajev

34:06.293 --> 34:09.171
kot nalašč za druge
Nove Betleheme.

34:09.337 --> 34:11.465
Ne prehitevajmo.

34:12.466 --> 34:16.135
Ne vem, ali je ta država pripravljena
za še en Novi Betlehem,

34:16.136 --> 34:19.848
kaj šele na nekaj večjega.
- Večje je vedno boljše, kajne?

34:24.811 --> 34:26.938
Se ne reče tako?

34:29.900 --> 34:34.028
Če bo povpraševanje pri naših bratih,
ki se želijo vrniti domov,

34:34.029 --> 34:36.156
moramo zagotoviti oskrbo, kajne?

34:37.157 --> 34:38.909
Mislim, da moramo.

34:40.243 --> 34:45.123
In ali ne bi po tem postali
boljši in močnejši narod?

34:45.791 --> 34:47.501
Ja, strinjam se.

34:50.921 --> 34:52.756
Pogovor bomo nadaljevali.

34:53.173 --> 34:57.928
Danes ste že veliko dosegli.
Bodite ponosni.

34:59.096 --> 35:01.640
Na nove začetke.
- Na nove začetke.

35:02.099 --> 35:04.935
Rose, nisi rekla,
da bo Nick doslej že prišel?

35:05.268 --> 35:08.020
Moral bi priti.
- Za to sem kriv jaz.

35:08.021 --> 35:11.942
Poslal sem ga, da reši
problem na trgovski poti.

35:13.860 --> 35:16.278
Je resno?
- Ne.

35:16.279 --> 35:20.659
Ravno dovolj resno,
da zahteva njegovo pozornost.

35:22.285 --> 35:24.913
Nič, Noe mora spati.

35:25.497 --> 35:28.249
Poveljnik,
naju lahko pospremite domov?

35:28.250 --> 35:31.586
Rada bi vam govorila
o potencialu Novega Betlehema.

35:32.003 --> 35:37.299
Poslušajte, ne morem obljubiti,
da boste spremenili moje mnenje,

35:37.300 --> 35:40.011
vsekakor pa bom užival,
ko boste poskusili.

35:40.512 --> 35:42.139
Obožujem izzive.

35:44.766 --> 35:46.184
Uživajte.

35:54.860 --> 35:58.320
Sladoled, prosim!
Praznujemo!

35:58.321 --> 36:02.617
Poveljnik, žal mi je, ampak sem prišla
zaradi nečesa pomembnega.

36:02.826 --> 36:06.871
Prosim, dogovorite se za sestanek
z mojo pisarno. -Bojim se, da je nujno.

36:06.872 --> 36:09.832
Izvedela sem,
da je Josephova oziroma Janine...

36:09.833 --> 36:11.918
O, moj bog,
ne že spet.

36:12.919 --> 36:17.007
Gospa Lawrence,
ustrezno se vam bo opravičila.

36:17.174 --> 36:21.720
Če bo storil kakršen koli prestopek,
bom na voljo, da ga popravim.

36:21.845 --> 36:24.681
Ne glede na to, kako resno bo!
- Mamljivo.

36:25.182 --> 36:29.019
Ne!
Dali smo ji priložnost.

36:29.352 --> 36:31.771
Prosim vas,
da razmislite še enkrat.

36:35.066 --> 36:41.406
Je nesramna, vulgarna
in nehvaležna cipa.

36:41.823 --> 36:43.867
Nočemo se več ukvarjati z njo!

36:48.580 --> 36:51.374
Je vse v redu? Slišal sem,
da se ne počutite najbolje.

36:51.625 --> 36:54.669
Ste dobili diagnozo česa novega?
- Ne, v redu sem.

36:55.128 --> 36:59.341
Dobro.
Nič, hvala, da ste se oglasili.

36:59.549 --> 37:02.801
Poveljnik, prosim vas.
Mogoče tukaj ni prostora zanjo,

37:02.802 --> 37:06.264
toda pustiti Janine
v tisti luknji pregrehe,

37:06.473 --> 37:11.810
tako kot moja druga dekleta,
je brezvestno! Tega ne bom dovolila!

37:11.811 --> 37:15.815
Vsaj v kolonijah niso.
Tako imajo možnost preživeti.

37:16.691 --> 37:21.070
Kakšno življenje je to?
Zakaj se ne bi mogle častno upokojiti?

37:21.071 --> 37:25.742
V tej skupnosti nikoli ne bi sprejeli
omadeževane nekdanje Dekle.

37:26.618 --> 37:30.830
Omadeževane? Moja dekleta
so opravila sveto delo!

37:31.373 --> 37:34.793
Janine je rodila čudovitega otroka!
Vašega otroka!

37:35.043 --> 37:38.630
Vi in gospa Lawrence
bi se lahko zavzela zanjo!

37:38.797 --> 37:42.800
Slišali ste, gospa Lawrence, ne bo šlo.
Je staromodna žena iz Gileada.

37:42.801 --> 37:44.469
Ni kot Serena Waterford.

37:44.761 --> 37:47.638
Gospa Waterford?
- Ja, niste slišali? Vrnila se je.

37:47.639 --> 37:53.270
V Novem Betlehemu je. Bil sem precej
šokiran nad tem, kako napredna je zdaj.

37:55.438 --> 38:00.735
Janine ni več, teta Lydia.
Izginila je, ko ste jo dobili v roke.

38:03.196 --> 38:04.906
To veste.

38:07.158 --> 38:09.286
Naredite si uslugo
in pojdite naprej.

38:11.621 --> 38:13.790
Blagoslovljen večer,
Poveljnik.

38:59.753 --> 39:04.174
Lepo, da sva se končno srečala.
- Enako. -Ja.

39:04.382 --> 39:07.135
Dobrodošel nazaj.
- Hvala, brat...

39:07.594 --> 39:11.597
Verjetno si bil zaskrbljen. -Žal mi je,
da sta bila v tej situaciji.

39:11.598 --> 39:16.186
Res mi je odleglo,
da sta se vrnila. Moramo iti.

39:17.187 --> 39:20.482
V redu. -Velja.
- Hvala za to. -Hvala.

39:21.024 --> 39:23.777
In ne izgini spet tako.

39:25.487 --> 39:28.031
Poklical si in je odgovoril.

39:28.239 --> 39:30.950
Ker si bil tukaj,
zdaj pa odhajaš.

39:31.201 --> 39:35.455
Višji poveljnik živi v moji hiši.
Ne morem narediti vsega, kar želim.

39:35.830 --> 39:40.668
Drži se dogovora, ali pa te bom
razkrinkal. -Ne, pa ne boš.

39:42.462 --> 39:44.214
Mrtev ti ne koristim.

40:00.230 --> 40:02.482
Nick,
kaj boš storil z Varuhoma?

40:02.607 --> 40:05.610
Vse bom popravil,
samo vrni se k njej.

40:06.111 --> 40:08.446
Bom.
- Čuvajte se.

40:09.656 --> 40:12.033
Ti tudi.
- Zgradi si dobro življenje.

40:13.451 --> 40:16.287
Daj, nehaj.
- S čim?

40:16.538 --> 40:19.666
Nehaj. Se zavedaš,
da to kar naprej počneva?

40:19.958 --> 40:23.169
Kaj pa?
- To poslavljanje.

40:24.170 --> 40:27.090
Daj, no.
Koga slepiva?

40:30.468 --> 40:33.721
V redu. Kaj naj torej
rečeva namesto tega?

40:36.349 --> 40:39.227
Kaj pa 'Se vidiva kasneje?'
- V redu.

40:41.729 --> 40:43.523
Se vidiva kasneje.

40:45.483 --> 40:47.360
Se vidiva kasneje.

41:33.156 --> 41:36.159
MEDIATRANSLATIONS
