WEBVTT

00:01.001 --> 00:03.045
<i>Aiemmin tapahtunutta:</i>

00:03.212 --> 00:05.255
Hﺣ۳n ei saa tietﺣ۳ﺣ۳, ettﺣ۳ olin tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳.

00:05.381 --> 00:08.217
Olet yksi pahimmista
tuntemistani ihmisistﺣ۳.

00:08.384 --> 00:11.470
Minne viet hﺣ۳net?
Kutsun komentaja Lawrencen!

00:11.637 --> 00:13.639
Komentaja Lawrence kﺣ۳ski.
- Janine!

00:13.806 --> 00:16.976
Se on salattu. Jos et vastaa,
kun soitan, soita takaisin.

00:17.142 --> 00:21.105
Tarvitsemme Gileadin partioiden
aikataulun merkityillﺣ۳ alueilla.

00:21.271 --> 00:24.358
Pidﺣ۳ Uutta Betlehemiﺣ۳ silmﺣ۳llﺣ۳.
Hukumme hakemuksiin.

00:24.525 --> 00:27.236
Miten rouva Waterford liittyy tﺣ۳hﺣ۳n?

00:27.403 --> 00:30.114
Serenako?
- Teit hﺣ۳nestﺣ۳ lﺣ۳hettilﺣ۳ﺣ۳mme.

00:30.280 --> 00:33.617
Etkﺣﭘ halua hﺣ۳ntﺣ۳ tﺣ۳nne
edes diplomaattisille vierailuille?

00:33.784 --> 00:38.122
Tarvitsen Serena Joy Waterfordia.
Uusi Betlehem on Gileadia kiltimpi.

00:38.288 --> 00:41.500
Edustaisit edistystﺣ۳.
- Jumalalla on suunnitelma varalleni.

00:41.667 --> 00:45.379
Maailma on rikki.
Minua kutsutaan parantamaan se.

00:45.546 --> 00:48.257
En aio istua ja odottaa.
Heillﺣ۳ on yhﺣ۳ tyttﺣ۳reni!

00:48.424 --> 00:49.758
Mayday tekee jotain.

00:49.925 --> 00:52.469
Se etsii komentajat,
jotka ampuivat koneemme -

00:52.636 --> 00:54.805
ja estivﺣ۳t tapaamasta Hannahia.
- Mukana.

00:54.972 --> 00:57.099
Luke ja Moira ovat
Ei-kenenkﺣ۳ﺣ۳n-maalla.

00:57.266 --> 00:59.518
Mitﺣ۳ teet?
- Autan saamaan heidﺣ۳t takaisin.

00:59.685 --> 01:03.480
On oltava toinen keino!
- Ainoa keino on taistella!

01:03.647 --> 01:05.065
Haetaan heidﺣ۳t kotiin.

01:37.222 --> 01:39.016
June.

01:40.559 --> 01:42.561
June? Meidﺣ۳n on mentﺣ۳vﺣ۳.

01:45.731 --> 01:50.069
Kauanko he ovat olleet loukussa?
- Neljﺣ۳ pﺣ۳ivﺣ۳ﺣ۳. Heillﺣ۳ on muonaa.

01:50.235 --> 01:53.989
Toivottavasti he lﺣﭘysivﺣ۳t syﺣﭘtﺣ۳vﺣ۳ﺣ۳.
- Ruokakaupastako muka?

01:54.156 --> 01:55.657
Miten sallit sen tapahtua?

01:55.824 --> 01:57.910
Se on Maydayn operaatio.
Yritﺣ۳n auttaa.

01:58.077 --> 02:03.874
Armeija rahoittaa Maydayta.
Kﺣ۳ytﺣ۳t siviilejﺣ۳ likaiseen tyﺣﭘhﺣﭘsi.

02:04.041 --> 02:06.585
Vapaaehtoiset tietﺣ۳vﺣ۳t,
mihin ryhtyvﺣ۳t.

02:06.752 --> 02:08.462
Eli mihin?

02:09.630 --> 02:13.258
Mayday suunnittelee
ﺣ۳ﺣ۳rikomentajien tappamista.

02:13.425 --> 02:15.761
Sotaisimpien,
jotka ampuivat koneitamme.

02:15.928 --> 02:18.138
Maydayn pitﺣ۳ﺣ۳ varmistaa,
keitﺣ۳ he ovat, -

02:18.305 --> 02:21.725
ja selvitettﺣ۳vﺣ۳, milloin ja missﺣ۳
he ovat haavoittuvimmillaan.

02:21.892 --> 02:25.562
Miksi Luke ja Moira?
- He halusivat mennﺣ۳, June.

02:27.189 --> 02:32.236
Tehtﺣ۳vﺣ۳ on yksinkertainen.
Ota laukku ja odota kyytiﺣ۳ kotiin.

02:32.402 --> 02:37.241
Kun partiot ilmestyivﺣ۳t yllﺣ۳ttﺣ۳en,
he keskeyttivﺣ۳t noutomme.

02:37.407 --> 02:43.288
Miksei Nick vastaa puheluihisi?
- Tﺣ۳mﺣ۳ on hﺣ۳nelle tﺣ۳rkeﺣ۳ pﺣ۳ivﺣ۳.

02:43.455 --> 02:47.876
Hﺣ۳n isﺣ۳nnﺣﭘi ulkomaisia
arvohenkilﺣﭘitﺣ۳ Uudessa Betlehemissﺣ۳.

02:48.043 --> 02:50.963
Uudessa Betlehemissﺣ۳kﺣﭘ?
Lawrenceko sen jﺣ۳rjesti?

02:51.130 --> 02:53.257
Hﺣ۳n lﺣﭘysi Serenankin.

02:54.466 --> 02:57.302
Hﺣ۳n toi Serenan auttamaan
paikan markkinoinnissa.

02:58.929 --> 03:00.639
Serenanko?

03:02.933 --> 03:04.601
Onko hﺣ۳n...

03:06.645 --> 03:10.566
Onko hﺣ۳n kunnossa?
Onko Noah kunnossa?

03:10.732 --> 03:14.278
Molempia kohdellaan
kuin kuninkaallisia.

03:16.488 --> 03:18.532
Se ei yllﺣ۳tﺣ۳.

03:20.784 --> 03:22.911
Serena voittaa aina.

03:26.081 --> 03:30.627
Miksi luulet, ettﺣ۳ Nick tulee?
- Kyllﺣ۳ hﺣ۳n tulee. Sinun vuoksesi.

03:35.048 --> 03:37.926
Ulkomaiset arvohenkilﺣﭘt saapuivat.

03:38.093 --> 03:44.766
Toivottavasti visiomme Gileadista
tuntuu jo vﺣ۳hemmﺣ۳n pelottavalta.

03:44.933 --> 03:46.518
Sen ei pitﺣ۳isi olla vaikeaa.

03:46.685 --> 03:49.813
Muut maat
haluavat eroon pakolaisistamme.

03:49.980 --> 03:51.899
Vﺣ۳en lﺣ۳hettﺣ۳minen maahan, -

03:52.065 --> 03:57.279
joka lahtaa jatkuvasti
omia kansalaisiaan, ei nﺣ۳ytﺣ۳ hyvﺣ۳ltﺣ۳.

03:57.446 --> 04:01.158
Diplomaattien on nﺣ۳htﺣ۳vﺣ۳,
ettﺣ۳ tﺣ۳mﺣ۳ on kuin Disneyland.

04:01.325 --> 04:02.993
<i>Laulanko Circle of Lifen?</i>

04:03.160 --> 04:06.205
Pukeudu vaikka Aku Ankaksi,
jos on pakko.

04:06.371 --> 04:09.541
Tﺣ۳nﺣ۳ﺣ۳n on se pﺣ۳ivﺣ۳, Nick.
Meidﺣ۳n on onnistuttava.

04:09.708 --> 04:14.671
Olet kuin tﺣ۳mﺣ۳n paikan pormestari.
Mitﺣ۳ tahansa se vaatii.

04:14.838 --> 04:19.760
Vihaan ihmisten opastamista.
- Lﺣ۳hden Serenan luo.

04:21.220 --> 04:23.805
<i>Herra Strauss. Guten Tag.</i>

04:23.972 --> 04:25.974
Huomenta, komentaja Lawrence.
- Nick.

04:26.141 --> 04:30.771
Tﺣ۳ssﺣ۳ on Uuden Betlehemin esimies,
komentaja Blaine.

04:30.938 --> 04:35.651
On kunnia, ettﺣ۳ Saksa lﺣ۳hetti meille
ﺣ۳lykkﺣ۳immﺣ۳n ulkomaan-edustajansa.

04:35.817 --> 04:39.363
Olen vain varaedustaja.

04:39.529 --> 04:43.867
Tutustukaa toisiinne.
Minun pitﺣ۳ﺣ۳ noutaa kasvi.

04:44.034 --> 04:47.996
<i>ﺣlkﺣ۳ﺣ۳ myﺣﭘhﺣ۳stykﺣﭘ kierrokselta.
Auf Wiedersehen!</i>

04:49.957 --> 04:54.419
Anteeksi hﺣ۳iriﺣﭘ, komentaja.
Olen odottanut tapaamistamme.

04:54.586 --> 04:58.882
Haluan kuulla, mitﺣ۳ olette
suunnitellut paikan varalle.

04:59.049 --> 05:01.760
Vastaan mielellﺣ۳ni kysymyksiin.
- Ei, ei, ei.

05:01.927 --> 05:05.597
Ei kysymyksiﺣ۳. Vain viesti.

05:07.808 --> 05:10.686
June Osborne on mailimerkki 17:llﺣ۳.

06:31.391 --> 06:33.101
Olen kunnossa.

06:35.062 --> 06:40.984
Nichole on turvassa.
Hﺣ۳n on Alaskassa ﺣ۳itini luona.

06:44.863 --> 06:46.698
Hﺣ۳n on Hollyn luona.

06:47.824 --> 06:49.701
ﺣitisi luonako?
- Niin.

06:50.869 --> 06:53.497
Mistﺣ۳ on kyse? Mitﺣ۳ tapahtui?

06:56.124 --> 06:59.961
Luke ja Moira auttoivat Maydayta.

07:00.128 --> 07:03.882
He jﺣ۳ivﺣ۳t jumiin Gileadin partioiden
taakse Ei-kenenkﺣ۳ﺣ۳n-maalle.

07:04.049 --> 07:08.345
Se on vaarallista. Miksi?
- En ollut estﺣ۳mﺣ۳ssﺣ۳.

07:08.512 --> 07:12.349
Nyt he ovat vesipuistossa
Ronsonissa vyﺣﭘhykkeellﺣ۳ 7.

07:12.516 --> 07:16.019
Uudessa Betlehemissﺣ۳
on tﺣ۳nﺣ۳ﺣ۳n jokin tapahtuma.

07:16.186 --> 07:19.022
Sinun pitﺣ۳ﺣ۳ raivata reitti,
jotta voimme...

07:19.189 --> 07:23.527
Se tarkoittaa lisﺣ۳vartiointia.
En voi siirtﺣ۳ﺣ۳ partioita.

07:23.693 --> 07:27.531
Se on liian epﺣ۳ilyttﺣ۳vﺣ۳ﺣ۳.
Haluan auttaa. Minﺣ۳ vain...

07:28.865 --> 07:31.952
Markin on keksittﺣ۳vﺣ۳ jotain muuta.
- Ei ole muuta keinoa.

07:32.119 --> 07:35.664
Hﺣ۳n ei voi lﺣ۳hettﺣ۳ﺣ۳ armeijaa
ja riskeerata yhteenottoa.

07:35.831 --> 07:42.045
Mayday ei voi mennﺣ۳ partioiden takia.
Muuta keinoa ei siis ole. Minﺣ۳ en...

07:44.840 --> 07:48.468
Ei se mitﺣ۳ﺣ۳n.
Se on vaarallista. Ymmﺣ۳rrﺣ۳n kyllﺣ۳.

07:48.635 --> 07:50.429
Puhun Markille ja ajan sinne.

07:50.595 --> 07:52.764
Et voi.
- En voi tuhlata aikaa.

07:52.931 --> 07:55.976
En tiedﺣ۳, mitﺣ۳ heille tapahtuu.

07:58.437 --> 08:00.522
Minﺣ۳ menen.

08:00.689 --> 08:04.901
Niinkﺣﭘ?
- Tuon heidﺣ۳t takaisin.

08:05.068 --> 08:09.489
Selvﺣ۳. Kiitos.

08:10.740 --> 08:13.201
Mitﺣ۳ sinﺣ۳ teet? Minne menet?

08:13.368 --> 08:15.078
Tulen mukaasi.
- Ei.

08:15.245 --> 08:17.497
Sinun on jﺣ۳ﺣ۳tﺣ۳vﺣ۳ tﺣ۳nne. Et voi tulla.

08:22.878 --> 08:24.254
Taakse.

08:25.630 --> 08:30.302
Taakse. Pysy matalana.
- Pysyn!

08:52.491 --> 08:58.622
Siunattua pﺣ۳ivﺣ۳ﺣ۳. Hei!
Naomi kﺣ۳ski tuoda sinulle kasvin.

08:58.788 --> 09:00.874
Kiitos.
- No niin.

09:01.041 --> 09:05.003
Oletko valmis hurmaamaan
tusinan skeptisiﺣ۳ diplomaatteja?

09:05.170 --> 09:08.215
Miksi olet niin varma,
ettﺣ۳ voimme uudistaa tﺣ۳mﺣ۳n maan?

09:08.381 --> 09:11.510
Sinun vuoksesi, Serena.
Koska sain sinut takaisin tﺣ۳nne.

09:11.676 --> 09:15.096
Maailmanlaajuinen lﺣ۳hettilﺣ۳ﺣ۳mme
Serena Joy Waterford.

09:15.263 --> 09:19.768
Planeetan ainoa vaikuttava viikinki,
joka on myﺣﭘs ﺣ۳lykﺣ۳s.

09:21.978 --> 09:24.022
Tiedﺣ۳n, miksi valitsit minut.

09:25.941 --> 09:29.194
Haluan tietﺣ۳ﺣ۳,
ettﺣ۳ Jumala valitsi sinut.

09:29.361 --> 09:31.404
Voi Jeesus.

09:31.571 --> 09:34.115
"Kun tarkastelin tﺣﭘitﺣ۳ni
ja nﺣ۳kemﺣ۳ﺣ۳ni vaivaa, -

09:34.282 --> 09:37.118
kaikki se oli turhuutta
ja tuulen tavoittelua."

09:37.285 --> 09:40.080
"Mistﺣ۳ﺣ۳n ei ole
mitﺣ۳ﺣ۳n hyﺣﭘtyﺣ۳ auringon alla."

09:42.832 --> 09:44.834
Ikﺣ۳vﺣ۳ kuulla.

09:45.043 --> 09:51.049
Saarnaaja 2:11.
- Aivan.

09:53.802 --> 09:58.473
Oletko koskaan
polvistunut rukoilemaan?

09:58.640 --> 10:02.978
Toki.
- Hyvﺣ۳ on. Rukoile kanssani.

10:04.187 --> 10:06.439
Nytkﺣﭘ?
- Niin.

10:06.606 --> 10:11.403
Tiedﺣ۳n, ettﺣ۳ voin tuoda Jumalan
tﺣ۳nne. En tunne Jumalaa sinussa.

10:11.570 --> 10:17.242
En tﺣ۳ysin.
- Hyvﺣ۳ on.

10:24.416 --> 10:30.213
Rakas Jumala, tiedﺣ۳mme, ettﺣ۳
kaikki koituu niiden parhaaksi, -

10:30.380 --> 10:35.093
jotka rakastavat Jumalaa
ja jotka hﺣ۳n on kutsunut omikseen.

10:36.136 --> 10:39.389
Ne, jotka hﺣ۳n on kutsunut,
hﺣ۳n on tehnyt vanhurskaiksi.

10:39.556 --> 10:42.642
Se oli eilinen rukoukseni.
- Opettelin sen ulkoa.

10:44.352 --> 10:46.688
Serena, jos Jumala on olemassa...
- "Jos?"

10:46.855 --> 10:52.319
Ei tyhjissﺣ۳ sanoissa ja rituaaleissa.
Hﺣ۳n ei pidﺣ۳ kirjaa lﺣ۳snﺣ۳olijoista.

10:52.485 --> 10:56.281
Miksi olet tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳? Mikﺣ۳ ajaa
sinua eteenpﺣ۳in, ellei Jumala?

10:56.448 --> 10:58.575
Ehkﺣ۳ Jumala.

11:00.619 --> 11:02.787
Ehkﺣ۳ vaimovainaani.

11:04.539 --> 11:07.167
Ehkﺣ۳ huono omatuntoni.
- Eikﺣﭘ se ole Jumala?

11:07.334 --> 11:09.544
Eikﺣﭘ Jumala toimi kauttasi?
- Toki.

11:09.711 --> 11:15.008
<i>Et voi todistaa sitﺣ۳, enkﺣ۳ minﺣ۳ voi
kumota. Mormonin kirjan mukaan -</i>

11:15.175 --> 11:18.094
sitﺣ۳ Jumala tavoitteli, eikﺣﭘ?

11:18.261 --> 11:22.098
<i>Mormonin kirjanko?
- Sen musikaalin.</i>

11:23.725 --> 11:25.810
Kuka sinﺣ۳ olet?

11:25.977 --> 11:29.564
Sano, etten ole hullu,
kun olen tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳ kanssasi.

11:29.731 --> 11:33.193
En voi tehdﺣ۳ sitﺣ۳, Serena.
Olet hullu. Olemme molemmat hulluja.

11:33.360 --> 11:36.655
Me rikoimme tﺣ۳mﺣ۳n maan,
ja nyt meidﺣ۳n on korjattava se.

11:36.821 --> 11:39.824
Minulla on hullu idea.
Voit kutsua sitﺣ۳ uskoksi.

11:39.991 --> 11:44.412
Uskon,
ettﺣ۳ sinﺣ۳ ja minﺣ۳ pystymme tﺣ۳hﺣ۳n.

11:44.579 --> 11:50.335
Uskot omalla tavallasi, ettﺣ۳ Jumala
kutsui sinut auttamaan minua.

11:50.502 --> 11:54.881
Tarvitsen apuasi,
ellet ole huomannut.

11:55.048 --> 11:58.343
Jumalan nimeen, Serena,
ﺣ۳lﺣ۳ pakota minua polvistumaan taas.

11:58.510 --> 12:02.180
Tehdﺣ۳ﺣ۳n se. Tehdﺣ۳ﺣ۳n se yhdessﺣ۳.

12:04.307 --> 12:08.144
"Sitten sinﺣ۳ kutsut,
ja Herra vastaa."

12:08.311 --> 12:14.150
"Kun huudat apua,
hﺣ۳n sanoo: 'Tﺣ۳ssﺣ۳ minﺣ۳ olen.'"

12:14.317 --> 12:16.569
Ylistﺣ۳kﺣ۳ﺣ۳ Herraa.

12:18.697 --> 12:22.283
En muuten huutanut.

12:22.450 --> 12:26.538
Huudat juuri nyt. Sisﺣ۳isesti.

12:57.861 --> 13:02.115
Lydia-tﺣ۳ti. Miriam-tﺣ۳ti.

13:02.282 --> 13:06.161
En uskonut, ettﺣ۳ tulisit.
- Sain viestisi.

13:06.327 --> 13:09.706
Minun on nﺣ۳htﺣ۳vﺣ۳ se omin silmin.
- Totta kai.

13:36.649 --> 13:42.697
Onko marttojen kasvot peitetty?
- Jottei asiakkaita houkuteltaisi.

14:36.751 --> 14:38.586
Janine!

14:47.011 --> 14:51.266
Sinulla on varmasti kylmﺣ۳.
- No niin.

14:51.432 --> 14:55.520
Mitﺣ۳ teet tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳?
- Tulin heti, kun kuulin.

14:56.646 --> 14:58.731
Sinun pitﺣ۳isi lﺣ۳hteﺣ۳.
- En lﺣ۳hde.

14:58.898 --> 15:01.401
Vien sinut
pois tﺣ۳stﺣ۳ kamalasta paikasta!

15:01.568 --> 15:05.321
ﺣlﺣ۳ tee mitﺣ۳ﺣ۳n. Ole kiltti.

15:05.488 --> 15:09.325
Aina kun yritﺣ۳t auttaa,
pahennat vain asioita.

15:11.160 --> 15:14.163
Mutta olet erityinen tyttﺣﭘni, Janine.

15:16.374 --> 15:20.169
Oletko kunnossa?
- Olen.

15:20.336 --> 15:23.047
Hei. Tunnen sinut.

15:24.173 --> 15:26.467
Ja sﺣﭘpﺣﭘn pikku hattusi.

15:27.927 --> 15:30.263
Ilkeﺣ۳ vanha noita.

15:30.430 --> 15:36.102
Anteeksi kuinka?
- Lydia! Tuo on Jasonilainen.

15:38.229 --> 15:43.526
Ja tuo on Georgelainen.

15:44.527 --> 15:48.615
Ja tuo tuolla on Kylelainen.

15:49.949 --> 15:52.660
Sanoit, ettﺣ۳ olemme erityisiﺣ۳.

15:52.827 --> 15:56.372
Ovatko nﺣ۳mﺣ۳ kaikki tyttﺣﭘjﺣ۳ni?
- Vain me neljﺣ۳.

15:56.539 --> 16:02.378
Mutta olimme onnekkaita. Useimmat
orjattaret pﺣ۳ﺣ۳tyvﺣ۳t siirtokuntiin.

16:02.545 --> 16:06.299
Teidﺣ۳n ei pitﺣ۳isi olla tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳.
Kannoitte hedelmﺣ۳ﺣ۳.

16:06.466 --> 16:09.052
Kuulin, ettﺣ۳ saisitte
palkinnon palveluksestanne.

16:09.218 --> 16:12.513
Yllﺣ۳tys, yllﺣ۳tys.
Sinulle valehdeltiin.

16:14.807 --> 16:19.812
Rukoilkaamme, tytﺣﭘt, ettﺣ۳
Herra paljastaisi itsensﺣ۳ meille.

16:19.979 --> 16:22.774
Voit sﺣ۳ﺣ۳stﺣ۳ﺣ۳ rukouksesi.

16:22.941 --> 16:26.319
Katso meitﺣ۳. Tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳ ei ole Jumalaa.
- Jumala on kaikkialla.

16:26.486 --> 16:32.033
Varsinkin synkimmissﺣ۳ paikoissa.
- Kitty. Komentaja Bell odottaa.

16:34.410 --> 16:39.290
Odota. Voimme keksiﺣ۳ jotain yhdessﺣ۳.

16:40.750 --> 16:44.712
Haluatko todella auttaa?
- Totta kai, kulta. Aina.

16:46.214 --> 16:47.882
Unohda minut.

17:03.690 --> 17:05.733
Gilead kehittyy.

17:05.900 --> 17:08.569
Olemme edistyneet valtavasti
Uudessa Betlehemissﺣ۳.

17:08.736 --> 17:13.199
Olemme onnistuneet uudistamaan
konservatiivisen teokratian.

17:13.366 --> 17:16.786
Monet valtiot ovat yrittﺣ۳neet sitﺣ۳
ja epﺣ۳onnistuneet, -

17:16.953 --> 17:22.834
mutta olemme liberalisoineet
vuodattamatta pisaraakaan verta.

17:25.086 --> 17:28.881
Tﺣ۳mﺣ۳ on turvallinen, rauhallinen
yhteisﺣﭘ, jossa on mainiot koulut...

17:34.470 --> 17:36.681
Rouva Waterford.

17:38.349 --> 17:42.437
Komentaja Wharton.
- Miten olette voinut?

17:42.603 --> 17:46.441
Jumala on nﺣ۳hnyt teidﺣ۳n kﺣ۳rsivﺣ۳n
monista muutoksista.

17:46.607 --> 17:50.486
Jumala on suonut minulle helpotusta
ja suojellut minua rauhassa.

17:50.653 --> 17:53.156
Todellakin.

17:53.322 --> 17:58.036
Silti... nﺣ۳ytﺣ۳tte selvinneen
pahemmitta vaurioitta.

18:00.038 --> 18:02.498
Kiitos. Arvostan sanojanne.

18:04.709 --> 18:08.212
Paluunne on siunaus.

18:09.338 --> 18:12.592
Herra siunaa ja varjelee
meitﺣ۳ kaikkia, komentaja.

18:38.076 --> 18:41.788
Vartijat, antakaa minun hoitaa tﺣ۳mﺣ۳.

18:41.954 --> 18:46.334
<i>En siis laula God Bless Americaa
enkﺣ۳ siteeraa perustuslakia.</i>

18:46.501 --> 18:50.046
Kannattaa ehkﺣ۳
pitﺣ۳ﺣ۳ matalaa profiilia.

18:50.213 --> 18:54.550
Se on joskus vaikeaa.
- Muistan kyllﺣ۳.

19:06.479 --> 19:09.649
Heidﺣ۳n pitﺣ۳isi olla puodissa.
He voivat olla missﺣ۳ vain.

19:11.359 --> 19:13.820
Miksi juuri tﺣ۳mﺣ۳ on noutopaikka?

19:13.986 --> 19:16.364
Se on ollut suljettuna kauan.
Se on tyhjﺣ۳.

19:19.742 --> 19:21.702
Tule.

19:28.084 --> 19:30.962
Selvﺣ۳. Mennﺣ۳ﺣ۳n.

19:38.427 --> 19:42.557
Miten voit olla komentaja ja
tyﺣﭘskennellﺣ۳ amerikkalaisten kanssa?

19:42.723 --> 19:44.767
Pelaat molemmilla puolilla.

19:47.019 --> 19:49.147
Mikﺣ۳ sai sinut muuttamaan mielesi?

19:54.068 --> 19:55.695
Helvetti!

20:06.789 --> 20:11.711
Kuulin, ettﺣ۳ loukkaannuit.
Jﺣ۳it auton alle. Joten...

20:14.672 --> 20:16.549
Tulin katsomaan sinua.

20:18.384 --> 20:19.969
Sairaalaan.

20:21.179 --> 20:22.930
Kﺣ۳vitkﺣﭘ siellﺣ۳?

20:27.351 --> 20:30.146
Siksikﺣﭘ suostuit
vakoilemaan amerikkalaisille?

20:32.106 --> 20:35.109
Nﺣ۳hdﺣ۳ksesi minut?
- Minun oli pakko.

20:38.362 --> 20:40.239
Minun oli pakko nﺣ۳hdﺣ۳ sinut.

20:45.411 --> 20:48.497
Meidﺣ۳n pitﺣ۳isi mennﺣ۳.
Tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳ ei ole turvallista.

20:57.256 --> 21:00.051
Missﺣ۳ vﺣ۳vyni on?

21:00.218 --> 21:04.472
En tiedﺣ۳, mutta Lawrence
nﺣ۳yttﺣ۳ﺣ۳ pﺣ۳rjﺣ۳ﺣ۳vﺣ۳n hyvin ilmankin.

21:04.639 --> 21:08.893
Tavaroiden ja ihmisten
vapaampi kuljetus rajan yli -

21:09.060 --> 21:13.105
tekee meistﺣ۳ lﺣ۳nnen Dubain.

21:13.272 --> 21:15.566
Vﺣ۳hemmﺣ۳n vankilanko?

21:15.733 --> 21:19.153
Pakolaisenne ovat
valtava taakka Kanadalle.

21:19.320 --> 21:22.031
Emme voi lﺣ۳hettﺣ۳ﺣ۳ heitﺣ۳ takaisin, -

21:22.198 --> 21:25.243
kun silvotte ja murhaatte
yhﺣ۳ omaa kansaanne.

21:25.409 --> 21:29.580
Voin luvata,
ettei tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳ rikota ihmisoikeuksia.

21:29.747 --> 21:33.376
Mutta miten voimme luottaa teihin,
etenkin naisten suhteen?

21:36.045 --> 21:38.923
Totta puhuen jaoin huolenne.

21:43.261 --> 21:48.724
Olen valitettavasti todiste niistﺣ۳.

21:54.272 --> 21:59.944
Kun Gilead kiristi valvontaa rajusti,
menetin kaiken.

22:01.445 --> 22:05.116
Menetin identiteettini ja ﺣ۳ﺣ۳neni.

22:05.283 --> 22:10.162
Tein kamalia asioita,
koska tunsin itseni voimattomaksi.

22:10.329 --> 22:15.084
Niinpﺣ۳ kﺣ۳ytin valtaa
ympﺣ۳rillﺣ۳ni oleviin.

22:17.753 --> 22:20.381
Vietﺣ۳n loppuelﺣ۳mﺣ۳ni
yrittﺣ۳en sovittaa sitﺣ۳.

22:20.548 --> 22:26.220
Pyydﺣ۳n anteeksiantoa joka pﺣ۳ivﺣ۳
niiltﺣ۳, joita satutin.

22:27.596 --> 22:31.100
En ole varma,
antaako Jumala minulle anteeksi, -

22:31.267 --> 22:35.980
mutta tiedﺣ۳n, ettﺣ۳ Jumala
on ohjannut minut takaisin tﺣ۳nne -

22:36.147 --> 22:38.649
antaakseen mahdollisuuden yrittﺣ۳ﺣ۳.

22:38.816 --> 22:42.153
Tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳ naiset saavat
lukea, kirjoittaa ja tehdﺣ۳ tﺣﭘitﺣ۳.

22:42.320 --> 22:46.282
En olisi palannut,
ellei asia olisi niin.

22:46.449 --> 22:49.952
Eikﺣ۳ poikaani olisi olemassa -

22:50.119 --> 22:54.123
ilman Gileadin toimia.

22:54.290 --> 22:58.502
Gilead puhdisti veden.
Me puhdistimme ilman.

22:58.669 --> 23:03.257
Naisemme tulevat raskaaksi,
ja lapsemme voivat erinomaisesti!

23:03.424 --> 23:08.971
Yksikﺣ۳ﺣ۳n teistﺣ۳ ei voi todeta
samaa omasta maastaan.

23:09.138 --> 23:11.599
Me kaikki tarvitsemme maailmaa.

23:11.766 --> 23:17.688
Maailma tarvitsee Uutta
Betlehemiﺣ۳ toimiakseen, kasvaakseen -

23:17.855 --> 23:20.191
ja menestyﺣ۳kseen.

23:23.778 --> 23:29.742
Kuka tﺣ۳mﺣ۳ pikkumies on?
- Tﺣ۳mﺣ۳ on Noah.

23:29.909 --> 23:33.454
Elﺣ۳mﺣ۳ni aurinko.
- Miten suloiset kasvot.

23:33.621 --> 23:37.875
Saisinko ottaa hﺣ۳net syliin?

23:38.042 --> 23:42.588
Totta kai.
- Hei!

23:43.631 --> 23:46.509
Gileadin syntyvyys
tuplaantui tﺣ۳nﺣ۳ vuonna.

23:46.675 --> 23:51.680
Se ylitti lﺣ۳hes kaikkien muiden
kehittyneiden maiden syntyvyyden.

23:54.100 --> 24:00.523
Tﺣ۳ssﺣ۳ on rouva Rose Blaine.
Hﺣ۳n on kuudennella kuulla raskaana.

24:00.689 --> 24:04.318
Hyvﺣ۳nen aika! Onneksi olkoon!

24:04.485 --> 24:08.572
Saisinko...
- Olkaa hyvﺣ۳ vain.

24:10.199 --> 24:12.618
Poika vai tyttﺣﭘ?
- Poika.

24:12.785 --> 24:18.707
Todiste konseptin toimimisesta.
Yksi vauva tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳, toinen tulossa.

24:18.874 --> 24:22.878
Kaikki Gileadin hyvﺣ۳
ilman mitﺣ۳ﺣ۳n pahaa.

24:23.045 --> 24:25.214
Tﺣ۳mﺣ۳ on Uuden Betlehemin lupaus.

24:26.465 --> 24:28.342
Mitﺣ۳ mieltﺣ۳ olet, Louise?

24:28.509 --> 24:31.554
Jos voitte
taata heidﺣ۳n turvallisuutensa, -

24:31.720 --> 24:38.227
voimme ehdottaa pakolaisten
vapaaehtoista palautusta -

24:38.394 --> 24:42.565
YK:n kansainvﺣ۳lisen valvonnan
alaisena.

24:43.691 --> 24:47.027
Louise, olen pahoillani.
Sinun on annettava vauva takaisin.

24:47.194 --> 24:48.737
Mennﺣ۳ﺣ۳nkﺣﭘ?
- Suloinen poika.

24:48.904 --> 24:50.865
Mene ﺣ۳idin syliin.

25:00.166 --> 25:04.086
Rouva Waterford,
olette erinomainen myyntiedustaja.

25:04.253 --> 25:06.172
Kiitos.

25:06.338 --> 25:08.799
Tﺣ۳mﺣ۳ menikin
yllﺣ۳ttﺣ۳vﺣ۳n henkilﺣﭘkohtaiseksi.

25:08.966 --> 25:13.095
Minusta se oli jﺣ۳nnittﺣ۳vﺣ۳ﺣ۳. Todella.

25:13.262 --> 25:16.682
En muista,
milloin viimeksi liikutuin noin.

25:17.975 --> 25:20.686
Ette tainnut osallistua
kirjakiertueelleni.

25:24.064 --> 25:27.651
Se oli minulle suuri menetys.

25:33.741 --> 25:36.410
JﺣﺣTELﺣﺣ

25:52.760 --> 25:56.514
Sinut on saatava pois puistosta.
- Mitﺣ۳? Ei.

25:56.680 --> 25:58.933
Olemme lﺣ۳hellﺣ۳ lahjapuotia.
Luulen, ettﺣ۳...

25:59.099 --> 26:03.103
Entﺣ۳ jos he eivﺣ۳t ole siellﺣ۳?
Tutkinko rakennukset ja laitteet?

26:03.270 --> 26:05.981
Kyllﺣ۳!
- Vaarannat itsesi toden teolla.

26:06.148 --> 26:08.692
He voivat kuolla!
Ihan sama, miten minun kﺣ۳y!

26:08.859 --> 26:12.613
Hei! Olen tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳ vain sinun takiasi!
Olen jo pulassa kotona.

26:12.780 --> 26:15.658
Jos edes ajattelen sinua,
Rose haistaa sen minusta.

26:15.824 --> 26:18.619
Olet oikeassa. Sinun pitﺣ۳isi palata.

26:18.786 --> 26:23.832
Jﺣ۳ttﺣ۳isinkﺣﭘ sinut tﺣ۳nne?
- Sinulla on vaimo ja vauva.

26:23.999 --> 26:25.709
Sinulla on koko elﺣ۳mﺣ۳.
- Onko?

26:25.876 --> 26:28.837
En ole varma siitﺣ۳,
kun olen lﺣ۳hellﺣ۳si.

26:30.214 --> 26:32.091
Olen pahoillani.

26:32.258 --> 26:39.014
Olen vaarantanut kaiken...
pelastaakseni miehesi.

26:41.809 --> 26:45.354
Koska valitsit hﺣ۳net. Valitsit Luken.

26:49.650 --> 26:51.318
Hﺣ۳n odotti minua.

26:52.987 --> 26:54.655
Hﺣ۳n odotti.

26:58.367 --> 26:59.910
Minulla oli sinut.

27:02.538 --> 27:07.293
Rakastin sinua. Hﺣ۳n odotti minua,
Nick. Monta vuotta.

27:07.459 --> 27:10.254
"Rakastit" minua.

27:11.255 --> 27:14.300
Rakastan.

27:18.554 --> 27:22.725
Tiedﺣ۳tkﺣﭘ edes,
millaista on olla rakastunut sinuun?

27:23.976 --> 27:28.397
Se on varmasti helvetillistﺣ۳.

27:35.237 --> 27:37.740
En voi menettﺣ۳ﺣ۳ heitﺣ۳. En voi.

27:37.906 --> 27:40.159
He ovat osa minua, ja minﺣ۳ vain...

27:42.077 --> 27:43.954
En voi menettﺣ۳ﺣ۳ heitﺣ۳.

27:49.585 --> 27:51.920
Tunnen niin sinua kohtaan.

27:54.173 --> 27:55.758
Vain sinua kohtaan.

27:55.924 --> 28:01.680
Olen menettﺣ۳nyt sinut...
kerta toisensa jﺣ۳lkeen.

28:08.896 --> 28:10.564
Olen tﺣ۳ssﺣ۳.

28:14.735 --> 28:16.320
Olen tﺣ۳ssﺣ۳.

28:21.450 --> 28:26.705
He eivﺣ۳t selviydy, Nick. Niin ei kﺣ۳y.

28:28.582 --> 28:30.167
Hyvﺣ۳ on.

28:31.877 --> 28:33.796
Hyvﺣ۳ on.

28:42.554 --> 28:47.393
Jumalauta! Eivﺣ۳tkﺣﭘ he koskaan lﺣ۳hde?

28:47.559 --> 28:51.563
Mayday ei tule koskaan.
He hylkﺣ۳sivﺣ۳t meidﺣ۳t.

28:51.730 --> 28:55.442
Bell!
- Luke.

28:55.609 --> 28:58.737
Calhoun!
- Luke, kuunteletko edes?

28:58.904 --> 29:04.451
Mitﺣ۳ sinﺣ۳ teet?
Komentajan nimenhuutoako taas?

29:04.618 --> 29:10.708
Bell! Calhoun! Dupar!
- Lopeta.

29:10.874 --> 29:13.168
Calhoun!
- Lopeta.

29:13.335 --> 29:18.257
Meillﺣ۳ on kaikki nimet.
Lakkaa vatvomasta.

29:18.424 --> 29:22.094
En malta odottaa, ettﺣ۳
miehemme ampuvat heidﺣ۳t tohjoksi.

29:22.261 --> 29:23.846
Hﺣ۳ivytﺣ۳ﺣ۳n tﺣ۳ﺣ۳ltﺣ۳ ensin.

29:24.012 --> 29:26.974
Jﺣ۳ljellﺣ۳ on vain proteiinipatukka
ja porkkanapussi.

29:27.141 --> 29:29.893
En olisi saanut antaa
sinun tulla mukaan.

29:30.060 --> 29:33.981
Mitﺣ۳?
Et voi "antaa" minun tehdﺣ۳ mitﺣ۳ﺣ۳n.

29:34.148 --> 29:36.734
Sinun olisi pitﺣ۳nyt jﺣ۳ﺣ۳dﺣ۳ Torontoon.
- Miksi?

29:36.900 --> 29:42.322
Odottamaan kuulusteluani
kuin kiltti poika? Niinkﺣﭘ?

29:42.489 --> 29:48.370
Pﺣ۳ﺣ۳tymﺣ۳ﺣ۳n vankilaan?
Ei. Paskat siitﺣ۳! En voi...

29:48.537 --> 29:51.290
Mitﺣ۳? Et voi mitﺣ۳?
- En voi mokata tﺣ۳tﺣ۳!

29:51.457 --> 29:54.501
En aio mokata tﺣ۳tﺣ۳.
- Et ole mokannut mitﺣ۳ﺣ۳n.

29:54.668 --> 29:56.670
Partiot ilmestyivﺣ۳t tyhjﺣ۳stﺣ۳.

29:56.837 --> 29:59.757
Mutta June kuulee tﺣ۳stﺣ۳.
Mitﺣ۳ June kuulee?

29:59.923 --> 30:02.301
Hﺣ۳n kuulee vain,
ettﺣ۳ epﺣ۳onnistuin. Vai mitﺣ۳?

30:08.515 --> 30:12.936
Hei.
Sinun ei tarvitse todistella mitﺣ۳ﺣ۳n.

30:13.103 --> 30:18.233
Olet paras tuntemani mies.
Tarkoitan sitﺣ۳.

30:19.735 --> 30:22.696
Junen on parasta tietﺣ۳ﺣ۳ se.
- Haluan tyttﺣ۳reni takaisin.

30:22.863 --> 30:25.157
Siinﺣ۳ kaikki. En vﺣ۳litﺣ۳...
- Tiedﺣ۳n.

30:26.658 --> 30:28.410
Mene, mene!

30:43.550 --> 30:45.594
Odota, odota.

31:06.031 --> 31:07.699
Luke?

31:09.910 --> 31:11.495
Moira?

31:15.916 --> 31:18.585
Voi luoja.

31:18.752 --> 31:23.507
June?
- Voi luoja. Okei.

31:23.674 --> 31:27.261
Miksi olet tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳?
- Olet kunnossa. Olet kunnossa.

31:27.427 --> 31:30.889
Tule tﺣ۳nne. Mitﺣ۳ sinﺣ۳ teit?
Olet niin helvetin tyhmﺣ۳.

31:31.056 --> 31:35.727
Miksi teit sen? Soitin Markille.
Olin ihan helvetin huolissani!

31:36.979 --> 31:38.772
Tuo ei ole Mark.

31:41.859 --> 31:44.695
Terve.
- Terve.

31:44.862 --> 31:49.867
Se on Nick.
- Vau. Nick!

31:51.285 --> 31:54.121
Miten menee?
- Terve.

31:54.288 --> 31:58.917
Hﺣ۳ivytﺣ۳ﺣ۳n tﺣ۳ﺣ۳ltﺣ۳.
- Meidﺣ۳n pitﺣ۳ﺣ۳ mennﺣ۳.

31:59.084 --> 32:02.796
Meidﺣ۳n pitﺣ۳ﺣ۳ lﺣ۳hteﺣ۳.
Tulkaa. Meidﺣ۳n pitﺣ۳ﺣ۳ mennﺣ۳.

32:10.929 --> 32:12.431
Tulkaa.

32:15.767 --> 32:17.561
<i>Pysﺣ۳htykﺣ۳ﺣ۳!
- Jessus.</i>

32:17.728 --> 32:19.062
<i>Pysﺣ۳htykﺣ۳ﺣ۳!</i>

32:20.397 --> 32:23.400
No niin.
Menkﺣ۳ﺣ۳ autoon. Menkﺣ۳ﺣ۳ autoon!

32:23.567 --> 32:26.403
Hei! Tule tﺣ۳nne!

32:26.570 --> 32:29.114
Menkﺣ۳ﺣ۳. Menkﺣ۳ﺣ۳.

32:34.369 --> 32:37.289
Siunattua pﺣ۳ivﺣ۳ﺣ۳.
- Komentaja Blaine.

32:37.456 --> 32:39.207
Siunattua pﺣ۳ivﺣ۳ﺣ۳, komentaja.

32:39.374 --> 32:42.169
Ilmoitammeko keskukseen?
- Ei tarvitse.

32:42.336 --> 32:46.214
Homma on hoidossa. Hyvﺣ۳ﺣ۳ tyﺣﭘtﺣ۳.

32:46.340 --> 32:50.552
Mutta kaikki kapinallisten toimet
on taltioitava. Se on protokolla.

33:11.949 --> 33:13.283
Tule.

33:14.743 --> 33:17.287
Meidﺣ۳n on paettava. Menkﺣ۳ﺣ۳ autoon.

33:19.289 --> 33:21.708
Menkﺣ۳ﺣ۳ autoon.

33:25.003 --> 33:26.880
Menkﺣ۳ﺣ۳ autoon.

33:46.775 --> 33:51.071
Serenasta on tullut nettihitti,
kuten ennen sanottiin.

33:51.238 --> 33:55.993
Kaikki diplomaatit ovat mukana.
Noah-vauva pﺣ۳ﺣ۳see palkkalistoille.

33:56.159 --> 34:00.706
Pian perheet haluavat
epﺣ۳toivoisesti palata yhteen.

34:00.872 --> 34:06.294
Sitten meidﺣ۳n on laajennettava.
Meillﺣ۳ on kymmeniﺣ۳ paikkoja, -

34:06.461 --> 34:09.172
joista tulisi
tﺣ۳ydellisiﺣ۳ Uusia Betlehemejﺣ۳.

34:09.339 --> 34:12.259
Ei mennﺣ۳ vielﺣ۳ asioiden edelle.

34:12.426 --> 34:15.387
Onkohan maa valmis
vielﺣ۳ yhteen Uuteen Betlehemiin, -

34:15.554 --> 34:20.350
saati sitten isompaan?
- Isompi on aina parempi.

34:24.646 --> 34:27.024
Niinhﺣ۳n sitﺣ۳ sanotaan.

34:29.901 --> 34:33.864
Jos uskonveljemme
vaativat saada palata kotiin, -

34:34.031 --> 34:37.701
eikﺣﭘ ole velvollisuutemme suostua?
- Mielestﺣ۳ni on.

34:39.911 --> 34:45.834
Emmekﺣﭘ me kansakuntana selviﺣ۳isi
siitﺣ۳ paremmin ja vahvempina?

34:46.001 --> 34:48.128
Mielestﺣ۳ni kyllﺣ۳.

34:50.839 --> 34:56.344
Jatketaan keskustelua.
Olette jo saavuttanut paljon tﺣ۳nﺣ۳ﺣ۳n.

34:56.511 --> 34:58.805
Olkaa ylpeitﺣ۳.

34:58.972 --> 35:01.892
Uusille aluille.
- Uusille aluille.

35:02.059 --> 35:04.770
Rose,
eikﺣﭘ Nickin pitﺣ۳isi jo olla tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳?

35:04.936 --> 35:07.647
Kyllﺣ۳ pitﺣ۳isi.
- Se on minun syytﺣ۳ni.

35:07.814 --> 35:12.235
Lﺣ۳hetin hﺣ۳net hoitamaan
ongelmaa kauppareitin varrella.

35:13.612 --> 35:16.406
Onko se vakavaa?
- Ei lainkaan.

35:16.573 --> 35:22.079
Riittﺣ۳vﺣ۳n vakavaa
vaatiakseen hﺣ۳nen huomionsa.

35:22.245 --> 35:27.417
On Noahin nukkumaanmenoaika.
Saattaisitteko meidﺣ۳t kotiin?

35:27.584 --> 35:31.755
Haluaisin kertoa lisﺣ۳ﺣ۳ Uuden
Betlehemin siunatusta potentiaalista.

35:31.922 --> 35:37.260
En voi luvata,
ettﺣ۳ muutatte mieleni, -

35:37.427 --> 35:39.596
mutta annan teidﺣ۳n
mielellﺣ۳ni yrittﺣ۳ﺣ۳.

35:39.763 --> 35:41.807
Pidﺣ۳n haasteista.

35:44.684 --> 35:46.520
Nauttikaa.

35:54.861 --> 35:58.198
Saisimmeko jﺣ۳ﺣ۳telﺣﭘﺣ۳?
Nyt on juhlan aika.

35:58.365 --> 36:02.661
Komentaja, suokaa anteeksi.
Asiani on erittﺣ۳in tﺣ۳rkeﺣ۳.

36:02.828 --> 36:06.790
Varatkaa aika toimistostani.
- Asia on kiireellinen.

36:06.957 --> 36:09.459
Tietooni on tullut,
ettﺣ۳ Josephilainen...

36:09.626 --> 36:12.629
Janine...
- Hyvﺣ۳ luoja. Ei taas tﺣ۳tﺣ۳.

36:12.796 --> 36:16.967
Hﺣ۳n pyytﺣ۳ﺣ۳ anteeksi, rouva Lawrence.

36:17.134 --> 36:21.763
Jos hﺣ۳n kﺣ۳yttﺣ۳ytyy huonosti,
voin hoitaa kurittamisen.

36:21.930 --> 36:24.933
Asian vakavuudesta riippumatta.
- Houkuttelevaa.

36:25.100 --> 36:29.479
Ei. Annoimme hﺣ۳nelle mahdollisuuden.

36:29.646 --> 36:32.858
Voisitteko harkita uudelleen?

36:34.860 --> 36:39.239
Hﺣ۳n on tﺣﭘykeﺣ۳, vulgaari, -

36:39.406 --> 36:43.493
kiittﺣ۳mﺣ۳tﺣﭘn pikku narttu.
Olemme saaneet tarpeeksemme.

36:48.456 --> 36:51.084
Oletko kunnossa?
Kuulin, ettet voi hyvin.

36:51.251 --> 36:54.671
Uusi diagnoosiko?
- Ei toki. Olen kunnossa.

36:54.838 --> 37:00.927
Hyvﺣ۳. Kiitos kﺣ۳ynnistﺣ۳.
- Komentaja, olkaa ystﺣ۳vﺣ۳llinen.

37:01.094 --> 37:04.181
Ehkﺣ۳ Janinelle ei ole paikkaa tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳,
mutta jﺣ۳ttﺣ۳minen -

37:04.347 --> 37:07.934
siihen paheiden pesﺣ۳ﺣ۳n
muiden tyttﺣﭘjeni ohella -

37:08.101 --> 37:12.355
on kohtuutonta! En salli sitﺣ۳!

37:12.522 --> 37:15.859
Eivﺣ۳tpﺣ۳hﺣ۳n ole siirtokunnissa.
On mahdollista jﺣ۳ﺣ۳dﺣ۳ eloon.

37:16.026 --> 37:18.111
Millaista elﺣ۳mﺣ۳ﺣ۳ se on?

37:18.278 --> 37:20.947
Miksei heistﺣ۳ voinut tulla
sﺣ۳ﺣ۳stﺣﭘnaisia elﺣ۳kkeellﺣ۳?

37:21.114 --> 37:26.077
He eivﺣ۳t hyvﺣ۳ksyisi saastaista
entistﺣ۳ orjatarta yhteisﺣﭘﺣﭘnsﺣ۳.

37:26.244 --> 37:31.082
Saastaistako? Tyttﺣﭘni
jﺣ۳rjestivﺣ۳t pyhﺣ۳n palveluksen!

37:31.249 --> 37:34.711
Janine synnytti kauniin lapsen!
Sinun lapsesi!

37:34.878 --> 37:38.548
Te ja rouva Lawrence voisitte
ainakin puhua hﺣ۳nen puolestaan!

37:38.715 --> 37:40.592
Kuulit, mitﺣ۳ rouva Lawrence sanoi.

37:40.759 --> 37:44.429
Hﺣ۳n on vanhan koulukunnan
Gilead-vaimo, ei Serena Waterford.

37:44.596 --> 37:46.932
Rouva Waterfordko?
- Niin. Kuulitko?

37:47.098 --> 37:51.311
Hﺣ۳n on palannut. Hﺣ۳n on Uudessa
Betlehemissﺣ۳. Hﺣ۳n on kehittynyt.

37:51.478 --> 37:53.438
Jﺣ۳rkyttﺣ۳vﺣ۳n edistyksellinen.

37:55.398 --> 38:02.197
Janine on poissa, Lydia-tﺣ۳ti. Hﺣ۳n oli
poissa heti, kun sait hﺣ۳net kﺣ۳siisi.

38:02.364 --> 38:04.616
Tiedﺣ۳t sen.

38:07.035 --> 38:09.204
Tee itsellesi palvelus
ja jatka elﺣ۳mﺣ۳ﺣ۳si.

38:11.581 --> 38:14.584
Siunattua iltaa, komentaja.

38:59.671 --> 39:03.383
Oli kiva vihdoin tavata.
- Samoin.

39:03.550 --> 39:07.053
Niin. Tervetuloa takaisin.
- Kiitos.

39:07.220 --> 39:11.349
Olit varmasti huolissasi meistﺣ۳.
- Pahoittelen tilannettanne.

39:11.516 --> 39:15.228
Olen erittﺣ۳in helpottunut,
ettﺣ۳ selviydyitte.

39:15.395 --> 39:17.772
Meidﺣ۳n pitﺣ۳ﺣ۳ mennﺣ۳.
- Niin.

39:17.939 --> 39:19.899
Selvﺣ۳.
- Kiitos tﺣ۳stﺣ۳ illasta.

39:20.066 --> 39:23.820
Kiitos.
- Mutta ﺣ۳lﺣ۳ enﺣ۳ﺣ۳ pimitﺣ۳ tietoja.

39:25.488 --> 39:30.910
Otit yhteyttﺣ۳, ja hﺣ۳n vastasi.
- Koska olit tﺣ۳ﺣ۳llﺣ۳ ja nyt lﺣ۳hdet.

39:31.077 --> 39:35.707
Talossani asuu ylikomentaja.
En voi tehdﺣ۳ kaikkea, mitﺣ۳ haluat.

39:35.874 --> 39:39.711
Kunnioita sopimustamme,
tai paljastan sinut.

39:39.878 --> 39:44.257
Etkﺣ۳ paljasta.
Minusta ei ole hyﺣﭘtyﺣ۳ kuolleena.

40:00.190 --> 40:04.319
Nick! Mitﺣ۳ aiot tehdﺣ۳ vartijoille?
- Hoidan asian.

40:04.486 --> 40:07.197
Palaa Nicholen luo.
- Palaan kyllﺣ۳.

40:07.364 --> 40:10.367
Pysy turvassa.
- Sinﺣ۳ myﺣﭘs.

40:10.533 --> 40:15.246
Hanki itsellesi hyvﺣ۳ elﺣ۳mﺣ۳.
- Lopeta tuo.

40:15.413 --> 40:17.624
Mikﺣ۳?
- Lopeta.

40:17.791 --> 40:20.835
Tajuatko, ettﺣ۳ teemme aina nﺣ۳in?
- Miten?

40:21.002 --> 40:27.342
Koko jﺣ۳ﺣ۳hyvﺣ۳isjutun.
Ketﺣ۳ yritﺣ۳mme huijata?

40:30.387 --> 40:34.057
Hyvﺣ۳ on. Mitﺣ۳ sanoisimme sen sijaan?

40:36.267 --> 40:39.479
Miten olisi "nﺣ۳hdﺣ۳ﺣ۳n myﺣﭘhemmin"?
- Hyvﺣ۳ on.

40:41.689 --> 40:43.274
Nﺣ۳hdﺣ۳ﺣ۳n myﺣﭘhemmin.

40:45.318 --> 40:47.320
Nﺣ۳hdﺣ۳ﺣ۳n myﺣﭘhemmin.

41:33.074 --> 41:37.078
Suomennos: Eija Virtanen
Iyuno
