WEBVTT

00:00.913 --> 00:02.623
<i>Tidigare...</i>

00:02.790 --> 00:07.169
Du blir ett slags global ambassadör.
Representant för vår heliga republik.

00:07.336 --> 00:11.173
- Vad kallar du din storslagna plan?
- Nya Betlehem.

00:11.340 --> 00:14.802
En moderniserad ö som Gileads
flyktingar kan återvända till.

00:14.969 --> 00:17.972
Här får de återförenas
med familj och vänner.

00:18.138 --> 00:20.766
- Blaine!
- Du kunde fan ha dödat henne!

00:20.933 --> 00:23.185
<i>- Det var inte jag.
- Vad har hänt din man?</i>

00:23.352 --> 00:26.063
Han är gripen.
Mannen som körde över mig dog.

00:26.230 --> 00:29.316
- Hon har all rätt att vara arg.
- Rosie är känslig.

00:29.483 --> 00:35.739
- Ska ni inte tillbaka till D.C.?
- De klarar sig nog utan mig. Ett tag.

00:35.906 --> 00:38.367
- De får inte vinna.
- Mayday kämpar emot.

00:38.534 --> 00:42.162
Ni måste väl behöva folk som
korsar gränsen. Jag vill hjälpa till.

00:42.329 --> 00:45.374
Du måste skriva under några papper
om vårt avtal.

00:45.541 --> 00:47.501
Jag ser fram emot vårt samarbete.

00:47.668 --> 00:52.089
Om jag grips hamnar Noah hos paret
Wheeler. Jag ser honom aldrig igen.

00:52.256 --> 00:54.550
June! June!

00:54.717 --> 00:57.887
- Serena, du måste hoppa.
- Jag kan inte.

00:59.513 --> 01:01.682
June! June Osborne!

03:12.604 --> 03:14.314
Jag klarar mig.

03:23.949 --> 03:26.577
Gud är alltid med oss.

03:55.314 --> 03:56.690
Hallå?

03:58.275 --> 04:02.362
Hej. Behöver du hjälp?

05:07.970 --> 05:10.514
Hej. Jag heter Abigail.
Välkommen till Canaan.

05:10.681 --> 05:15.227
Nåd, barmhärtighet och frid.
Ingen fara, du är kvar i Kanada.

05:17.020 --> 05:19.982
Du är inte den första flyktingen här.

05:20.149 --> 05:24.027
Åh... Jag är ingen flykting.

05:25.821 --> 05:27.322
Stanna så länge du vill.

05:27.489 --> 05:31.285
Vi är ett trossamfund.
Här bor bara kvinnor och barn.

05:32.536 --> 05:37.416
Vilken liten raring.
Barn är en Herrens gåva, inte sant?

05:37.583 --> 05:41.587
- Vad kan vi kalla dig?
- Rachel.

05:43.046 --> 05:44.923
Okej.

07:05.587 --> 07:07.130
Hon är så gullig.

07:08.799 --> 07:12.844
Och så smart. Så smart.

07:13.011 --> 07:16.139
Det är inte lätt
att vara ett litet geni.

07:18.016 --> 07:21.478
- Kom här.
- Hej, gumman. Hej!

07:23.230 --> 07:27.901
Ett litet geni.
Du har fått en lekhage.

07:28.068 --> 07:32.864
Från vårt donationslager.
Här hjälps alla åt.

07:33.031 --> 07:37.911
- Jag tar en titt på din arm.
- Behövs inte. Den känns bättre.

07:45.711 --> 07:47.796
- Bultar det fortfarande i den?
- Nej.

07:47.963 --> 07:51.717
Den känns mycket bättre.
Det hjälpte med medicin och sömn.

07:54.636 --> 07:56.513
Jag kan ta bort den där.

07:58.307 --> 08:03.478
Jag har gjort det många gånger förut.
Du kan lägga det bakom dig.

08:05.397 --> 08:10.152
Nej. Nej, det kan jag inte.
Inte förrän alla Tjänarinnor är fria.

08:12.821 --> 08:15.949
Då ska jag laga nåt åt dig.
Vad sägs om pannkakor?

08:16.116 --> 08:20.412
- Okej, det låter rätt gott.
- Okej.

08:30.756 --> 08:32.424
Vi letade efter dig.

08:34.217 --> 08:37.387
Vi åkte hem till dig.
Dörren stod öppen.

08:37.554 --> 08:39.181
Alla böcker var sönderrivna.

08:39.348 --> 08:45.562
De hade slagit sönder den där statyn
från Brasilien. Allt var förstört.

08:47.564 --> 08:48.899
Ja.

08:50.484 --> 08:52.069
De släpade ut mig.

08:52.235 --> 08:57.407
Och ställde mig inför rätta
i en skenrättegång.

08:57.574 --> 08:59.743
De hade masker på sig.

08:59.910 --> 09:03.789
Jag såg inte ens deras ansikten.
Ynkryggar.

09:06.208 --> 09:08.877
Jag såg dig på ett foto
från Kolonierna.

09:10.879 --> 09:12.339
Jag trodde...

09:14.966 --> 09:17.010
Hur överlevde du?

09:20.472 --> 09:23.975
Läkare behövs alltid.

09:24.142 --> 09:28.855
Jag fick ta hand om Tanterna...

09:30.399 --> 09:32.442
...och Väktarna.

09:33.902 --> 09:38.407
De höll oss fångna
och dödade mina vänner.

09:44.079 --> 09:50.085
Men jag höll ut och höll fast vid
hoppet om att få se dig igen.

09:53.296 --> 09:55.006
Hur kunde du göra det?

09:56.800 --> 10:01.680
Jag känner dig.
Och jag vet vad jag lärt dig.

10:01.847 --> 10:06.977
Hur illa det än var, slutade jag
aldrig tro att du skulle överleva.

10:08.603 --> 10:11.022
Och här är du.

10:17.904 --> 10:20.157
Hur lyckades du fly, mamma?

10:22.492 --> 10:23.994
Militären kom.

10:25.036 --> 10:28.498
De fritog min Koloni
för omkring sex månader sen.

10:28.665 --> 10:33.170
- USA:s militär?
- Ja.

10:33.336 --> 10:35.255
Det som återstår av den.

10:36.298 --> 10:39.217
Jag skickades hit
och försökte få reda på var du var.

10:39.384 --> 10:44.097
Men Alaska är isolerat. Vi har varken
internet, mobiler eller nyheter.

10:44.264 --> 10:48.226
Alla får fem minuter i veckan
vid telefonautomaten.

10:48.393 --> 10:52.189
Jag ringde alla ambassader
och flyktingorgan jag kunde hitta.

10:52.355 --> 10:53.940
Precis som en miljon andra.

10:54.107 --> 10:57.986
Men ingen kunde nånsin hjälpa mig,
så jag bara...

10:58.153 --> 11:01.198
Jag gick tillbaka nästa vecka
och försökte igen.

11:01.364 --> 11:05.535
Och igen och igen.
Det var det enda jag kunde göra.

11:07.787 --> 11:12.209
Jag tänkte mig det här lägret
som nåt tillfälligt, men...

11:14.753 --> 11:17.130
Bara ett stopp på vägen.

11:17.297 --> 11:19.174
På väg vart?

11:19.341 --> 11:26.139
Nån annanstans i Alaska, eller
nåt ställe på Hawaii eller Guam.

11:26.306 --> 11:28.767
Väntelistorna är långa.

11:28.934 --> 11:30.685
Hawaii hade varit fint.

11:33.813 --> 11:36.942
Nej, jag ville stanna här
så länge som möjligt.

11:38.276 --> 11:39.611
Varför då?

11:39.778 --> 11:45.116
För din skull, vännen.
Jag väntade på dig och...

11:56.586 --> 11:58.838
Vad hände med Hannah?

12:03.635 --> 12:06.221
De tog henne när de fångade mig.

12:06.388 --> 12:10.225
Och de gav henne till en Anförare
och hans Hustru.

12:11.309 --> 12:16.147
Men hon lever. Jag har... sett henne.

12:16.314 --> 12:18.608
Ja, jag har sett henne. Hon mår bra.

12:18.775 --> 12:25.782
Hon är frisk och... hon är så fin.
Herregud.

12:29.452 --> 12:33.707
Och jag har verkligen försökt
rädda henne, försökt få ut henne.

12:36.084 --> 12:37.377
Ja.

12:39.129 --> 12:42.674
Jag har kommit så nära, så nära.

12:44.926 --> 12:46.595
Men, du vet...

12:51.308 --> 12:54.477
Men när jag såg henne sist, mamma...

13:01.401 --> 13:03.737
Då kände hon inte igen mig, så...

13:06.865 --> 13:12.495
- Åh, gumman.
- Men hon var ändå så fin.

13:28.428 --> 13:30.680
Du är så stark.

13:37.145 --> 13:40.065
Men det är inte över.

13:42.359 --> 13:43.693
Nej.

14:01.586 --> 14:04.297
TILLTRÄDE FÖRBJUDET

14:19.187 --> 14:20.647
Hej.

14:24.067 --> 14:26.027
Fint att se dig.

14:27.028 --> 14:31.908
- Kom de fram till Alaska?
- Ja, Mark fick höra det.

14:32.075 --> 14:34.160
Okej. Kan vi ringa dem?

14:34.327 --> 14:37.372
Nej, där finns ingen täckning
och knappt några telefoner.

14:37.539 --> 14:40.917
- Hon försöker säkert nå oss.
- Hej.

14:41.084 --> 14:46.256
Tack för att du fick ut mig.
Tack för allt.

14:46.423 --> 14:50.093
Jag fick ut dig ur häktet. Nu ska jag
försöka påskynda förhandlingen.

14:50.260 --> 14:54.139
- Hur lång tid tar det?
- Tre, kanske fyra månader.

14:54.305 --> 14:56.266
- Fyra månader?
- Fyra månader?

14:56.433 --> 14:58.393
Han räddade sin fru
från en psykopat.

14:58.560 --> 15:02.439
Luke är en flykting som begick
ett brott mot en kanadensare.

15:02.605 --> 15:04.232
Så jag är fast här?

15:06.443 --> 15:09.195
Det här är fan bara för mycket.

15:09.362 --> 15:12.031
De körde över June mitt på gatan!

15:12.198 --> 15:14.659
De sköt ner planen.
Jag kan inte rädda Hannah.

15:14.826 --> 15:16.911
- Det var inte ditt fel.
- Än sen?

15:17.078 --> 15:19.914
De har fortfarande min dotter!

15:20.081 --> 15:24.335
Du vet vad de gör med flickor där,
eller hur? Visst gör du?

15:24.502 --> 15:26.212
Vet du vad de gör med dem?

15:26.379 --> 15:27.714
- Ja.
- Just det!

15:27.881 --> 15:31.134
Hon blir äldre för var dag som går.
Jag kan inte bara vänta.

15:31.301 --> 15:32.927
Jag måste göra nåt.

15:33.094 --> 15:37.891
Så... Vad ska jag göra? Vad?!

15:38.057 --> 15:43.188
- Mayday gör nåt.
- Va? Vänta, vadå? Vad gör de?

15:43.354 --> 15:46.733
De vill ta reda på vilka Anförare
som sköt ner planen-

15:46.900 --> 15:50.904
- så att Hannah blev kvar där,
och döda dem.

15:52.864 --> 15:56.201
- Jag är med.
- Du vet inte ens vad det innebär.

15:56.367 --> 15:58.453
Det spelar ingen roll. Jag är med.

16:01.915 --> 16:03.291
Jag är med.

16:16.346 --> 16:19.766
- Du missade lite.
- Hallå, vad gör du? Ge mig dem.

16:19.933 --> 16:22.393
Vänta, nej. Jag bad henne ta dem.

16:22.560 --> 16:25.897
- Varför då?
- Jag vill bära ner dem i källaren.

16:26.064 --> 16:27.398
Vi pratade ju om det här.

16:27.565 --> 16:30.902
Gör vad du vill i resten av huset,
men kontoret är mitt.

16:31.069 --> 16:33.863
Vi pratade även om
vikten av ett civiliserat hem.

16:34.030 --> 16:37.909
- Det är redan civiliserat.
- De där är fula. De förstör rummet.

16:38.076 --> 16:42.247
Jag har det här rummet
för att kunna ha mina saker här!

16:44.499 --> 16:50.880
- Välsignad dag, Anföraren.
- Hej på dig. Välsignad dag.

16:52.924 --> 16:54.759
Kom in.

16:58.721 --> 17:01.683
Låt dem vara. Snälla.

17:03.017 --> 17:05.478
Jag är en... Anförare.

17:10.775 --> 17:13.987
Kom du hit för att avsluta jobbet?
Ska jag hämta tandskyddet?

17:15.238 --> 17:19.242
Jag ville bara förvarna dig.
Min svärfar är på väg hit.

17:24.330 --> 17:29.502
Hör här... Jag hade inget att göra
med det som hände June.

17:29.669 --> 17:34.173
Jag har absolut känt mig frestad
att köra över henne-

17:34.340 --> 17:36.050
- men det var inte jag.

17:37.510 --> 17:38.928
Okej.

17:39.095 --> 17:42.974
Så du tror mig?

17:44.017 --> 17:50.023
- Kan vi gå vidare?
- Jag tror inte att du har sån makt.

17:52.984 --> 17:56.863
- Här kommer han ju!
- Joseph.

17:58.323 --> 18:00.491
Alltid ett nöje.

18:03.870 --> 18:06.372
- Behöver ni en domare?
- Nej då.

18:06.539 --> 18:11.294
Nick kan lägga band på ilskan numera
och jag har lärt mig ducka.

18:11.461 --> 18:12.962
Jag håller ett öga på honom.

18:13.129 --> 18:17.008
Nej, tänk på Nya Betlehem istället.
Vi drunknar i ansökningar.

18:17.175 --> 18:21.596
Det är svårare att komma in där
än det var på förskolor i Brooklyn.

18:22.639 --> 18:24.515
Jag är glad för din skull.

18:24.682 --> 18:28.144
Det var en galen idé,
men den byggde på nåd och förlåtelse.

18:28.311 --> 18:31.856
- Det ska du ha beröm för.
- Tack, Gabriel.

18:32.023 --> 18:35.944
- Tänk att räknenissen har ett hjärta.
- Vi tjänar bra också.

18:36.110 --> 18:38.529
Så den nya handelsvägen
genom Nya Betlehem...

18:38.696 --> 18:40.406
Den är riktigt lönsam.

18:40.573 --> 18:45.411
Vi säljer rent vatten och grödor,
och importerar bilar och elektronik.

18:45.578 --> 18:48.623
Vad gjorde du åt
deras farhågor gällande säkerheten?

18:48.790 --> 18:52.585
De försvann snabbt när de insåg
att de kunde korsa gränsen-

18:52.752 --> 18:54.712
- och hämta en Mercedes och en Rolex.

18:56.172 --> 18:59.133
- Jag har en fråga.
- Visst.

19:00.969 --> 19:03.805
Vilken är mrs Waterfords roll
i det här?

19:03.972 --> 19:06.599
- Serena?
- Ja.

19:06.766 --> 19:10.395
Ska inte hon
välkomna våra medborgare hem?

19:11.813 --> 19:15.274
Det var faktiskt ingen dålig idé.

19:16.317 --> 19:20.029
Tack. Jag menar, du utsåg henne
till vår globala ambassadör-

19:20.196 --> 19:23.449
- men vi har inte hört av henne
på ett tag. Varför inte?

19:23.616 --> 19:27.412
Är hon kvar hos... paret Wheeler?

19:27.578 --> 19:30.581
De visade sig vara problematiska.

19:30.748 --> 19:33.835
Och hon fick precis barn,
så hon måste hämta sig.

19:34.002 --> 19:36.504
Mammaledighet och sånt. Kvinnosaker.

19:38.089 --> 19:39.424
Ja, vad vet jag?

19:39.590 --> 19:42.969
Men hon borde åtminstone vara med
vid diplomatiska besök.

19:45.430 --> 19:47.390
- Bu!
- Oj!

19:47.557 --> 19:51.936
Nämen, vad tusan?
Angela, vad gör du där?

19:52.103 --> 19:56.691
Naomi! Kom och hämta ditt barn!
Vi försöker ha ett möte!

19:56.858 --> 20:00.903
Hon är ju bara ett litet barn.
- Kom här.

20:02.989 --> 20:07.618
Ska vi gå till mamma
och lämna den sura gubben ifred?

20:08.745 --> 20:10.413
Var är hon, då?

20:15.209 --> 20:17.754
Vi måste hämta tillbaka Serena.

20:22.091 --> 20:27.013
Om Wharton sa åt dig
att hoppa från en bro...?

20:27.180 --> 20:31.684
Då skulle jag leta reda på den högsta
och hoppas på det bästa.

20:33.561 --> 20:37.815
Kan vi inte bara...
Måste vi dra in henne i det här igen?

20:40.985 --> 20:42.945
Vet du var hon är?

20:44.113 --> 20:46.908
Nej. Nej, jag bara...

20:48.701 --> 20:51.370
Jag kan prata med Ögonen.
Fråga om de vet nåt.

20:51.579 --> 20:58.127
Bra. Hitta henne. Det är dags
att hämta hem henne till Gilead.

21:00.671 --> 21:02.465
Nej, jag stannar inte här.

21:02.632 --> 21:05.885
Jag vet att ni vill hjälpa till,
men vem vet vad som händer.

21:06.052 --> 21:09.806
Vi är försiktiga.
Vad är det som händer hemma hos dig?

21:09.972 --> 21:14.477
Familjen en trappa ner blev vräkta
och skickade till ett härbärge.

21:14.644 --> 21:17.105
De fick lämna en massa grejer
på gatan.

21:17.271 --> 21:22.235
- Den här jävla regeringen.
- Och jag vet att jag står på tur.

21:22.401 --> 21:23.778
Jag ska hjälpa dig.

21:23.945 --> 21:27.073
De vill bli av med oss alla,
så det är bara en tidsfråga.

21:27.240 --> 21:32.912
- Jag kanske åker till Nya Betlehem.
- Rita, nej.

21:33.121 --> 21:34.997
De kanske vet nåt om min syster.

21:35.164 --> 21:38.835
Jag fattar,
men de går inte att lita på.

21:39.001 --> 21:40.503
Okej.

21:42.213 --> 21:43.548
- Det är hon.
- Okej.

21:43.714 --> 21:47.718
Säg inget om vad vi håller på med.
- June?

21:49.971 --> 21:53.224
<i>- Luke?
- Hej.</i>

21:53.391 --> 21:56.435
Va? Luke, vad...? - Det är Luke!

21:56.602 --> 21:58.062
Är du ute?

21:58.229 --> 22:00.439
- Ja, Mark hjälpte mig.
- Högtalare.

22:00.606 --> 22:03.025
Jag sätter på högtalaren.

22:03.192 --> 22:07.446
- Hej June!
- Hej!

22:07.613 --> 22:12.285
- Hur mår du? Och Nichole?
- Hon mår bra. Nichole mår bra.

22:12.451 --> 22:15.413
Vi... vi är framme. Men vänta lite.

22:15.580 --> 22:19.584
- Ni ska få säga hej till nån.
- Hej, Luke.

22:19.750 --> 22:21.711
- Holly?
- Holly?

22:21.878 --> 22:23.254
- Herregud!
- Moira?

22:23.421 --> 22:24.839
<i>- Men hur...?
- Holly!</i>

22:25.006 --> 22:27.925
- Mår du bra?
- Ja! Ja, och oroa er inte.

22:28.092 --> 22:29.802
Jag tar väl hand om tjejerna.

22:29.969 --> 22:33.306
Vi får bara ringa en kort stund,
men vi ses snart.

22:33.472 --> 22:35.099
- Okej, älskar dig!
- Hej då!

22:39.478 --> 22:41.314
Jag kommer strax.

22:41.480 --> 22:43.024
<i>- June.
- Hej.</i>

22:43.191 --> 22:46.402
Din mamma? Helt jävla...
Det är ju fantastiskt.

22:46.569 --> 22:49.238
- Så bra.
- Jag vet, jag vet.

22:49.405 --> 22:53.284
Och det gick bra för dig och Nichole
på tåget?

22:53.451 --> 22:57.288
Ja, allt är bra. Allt är bra.

22:58.956 --> 23:01.834
June? June?

23:02.001 --> 23:08.841
Du kommer inte att tro det,
men Serena och Noah var på tåget.

23:09.008 --> 23:13.471
Vänta lite, Serena? Hur kändes det?

23:13.638 --> 23:17.892
Jag vet inte.
Jag vet inte vad som hände dem, så...

23:20.269 --> 23:21.729
Jag har ont om tid.

23:21.896 --> 23:25.775
Kan du berätta vad som händer?
Kommer åtalet att läggas ner?

23:25.942 --> 23:28.027
Nej, jag måste invänta förhandlingen.

23:29.320 --> 23:31.948
- När är den?
- Om ett par månader, men...

23:32.114 --> 23:33.449
<i>- Va?
- Ja, jag vet.</i>

23:33.616 --> 23:38.454
<i>Mark har bra advokater
och det ser lovande ut.</i>

23:38.621 --> 23:42.333
<i>- Oroa dig inte för mig.
- Okej.</i>

23:42.500 --> 23:44.043
Vi får helt enkelt...

23:45.503 --> 23:47.004
...vänta. Vi får vänta.

23:47.171 --> 23:52.677
<i>Vi får bara en ringa en gång
i veckan, men jag ringer nästa vecka.</i>

23:52.843 --> 23:57.014
<i>- Okej. Bäst för dig.
- Jadå, jag ringer.</i>

24:00.643 --> 24:02.186
Jag saknar dig.

24:06.565 --> 24:08.109
Jag älskar dig.

24:10.528 --> 24:11.946
Och jag älskar dig.

25:03.789 --> 25:08.210
- Är June och Nichole i säkerhet?
- Tåget kom fram till Alaska.

25:14.508 --> 25:16.802
Den är krypterad.

25:16.969 --> 25:20.556
Om du inte kan svara när jag ringer
så ring upp så fort du kan.

25:21.682 --> 25:23.142
Och...

25:24.894 --> 25:29.940
...vi behöver schemat för Gileads
patruller i de utmärkta områdena.

25:30.107 --> 25:34.820
I ingenmansland? Vad ska USA:s
militär med den informationen till?

25:34.987 --> 25:37.323
Eller tänker Mayday
försöka sig på nåt?

25:38.949 --> 25:41.327
Vilka är Mayday?

25:41.494 --> 25:46.165
Din paramilitär är förbrukad. De som
är med i Mayday saknar träning.

25:46.332 --> 25:49.585
De är lärare och apotekare.
Uberchaufförer.

25:49.752 --> 25:52.797
De tror på frihet
och vill ha tillbaka sitt land.

25:52.963 --> 25:54.840
De har inte en chans.

25:55.007 --> 25:57.593
Väktarna fångar dem
och överlämnar dem åt Ögonen.

25:57.760 --> 25:59.762
Eller skjuter dem direkt.

26:01.180 --> 26:04.225
Hur många kroppar
ska du låta dem kasta i elden?

26:04.392 --> 26:06.227
När är det nog?

26:07.311 --> 26:10.481
När det inte finns nån kvar
som kan strida.

26:25.830 --> 26:28.749
TVÅ MÅNADER SENARE

26:40.678 --> 26:42.930
DEN LILLA RÖDA HÖNAN

26:43.097 --> 26:47.852
Det är en av mammas favoritböcker.

26:48.018 --> 26:52.606
Den stackaren fick göra allt själv
och fick ingen hjälp av nån.

26:52.773 --> 26:57.862
Ja, kan du tro det? Kan du tro det?

26:58.028 --> 26:59.655
Det kan nog jag.

27:46.619 --> 27:48.996
De börjar växa till sig.

27:49.163 --> 27:51.207
Hur många tomater har lillen plockat?

27:51.373 --> 27:55.794
Han var inte till nån hjälp.
Han har sovit hela dagen.

28:17.274 --> 28:19.652
Kliv inte på mina azaleor.

28:19.818 --> 28:24.657
Det har bara hänt en gång, pappa.
En enda gång.

28:25.908 --> 28:30.579
- Fint att ha dig hemma igen.
- Det är skönt att vara tillbaka.

28:34.750 --> 28:36.043
Hur gick bokturnén?

28:38.295 --> 28:41.674
Den var liten,
men folk verkade verkligen lyssna.

28:41.840 --> 28:47.263
- De hungrar efter förändring och tro.
- Det ser jag från predikstolen.

28:47.429 --> 28:52.601
Det är mörka tider.
Folk behöver nåt att tro på.

28:54.228 --> 28:56.647
Det gläder mig
att de vänder sig till dig.

28:56.814 --> 28:58.816
Nu tar vi ett glas lemonad.

28:58.983 --> 29:02.736
Jag vill höra allt om
han som inte lämnar dig ifred.

29:02.903 --> 29:06.156
- Han heter Fred.
- Fred.

29:19.670 --> 29:25.426
Lawrence har knutit sin framtid
till Nya Betlehem. Din också.

29:27.469 --> 29:30.014
Gileads framtid, skulle han nog säga.

29:33.976 --> 29:37.021
Vet du varför vi kallar oss
"Jakobs söner"?

29:38.606 --> 29:42.985
Eftersom många av oss tvingats
klara oss utan våra riktiga fäder.

29:48.782 --> 29:50.367
Din mamma gjorde sitt bästa-

29:50.534 --> 29:53.245
- men visst var hon tvungen
att arbeta?

29:53.412 --> 29:58.167
- Hon tyckte om sitt jobb.
- Det tror jag säkert.

29:58.334 --> 30:03.839
Men ingen mamma lagar hellre mat
på en diner än åt sin egen familj.

30:08.510 --> 30:10.763
Jag vet att din far var svår.

30:13.182 --> 30:15.893
Det är ett sätt att uttrycka det.

30:21.190 --> 30:25.611
Först Waterford och nu Lawrence.

30:25.778 --> 30:31.116
Du har släppt in dem i ditt liv
och låtit dem vägleda dig.

30:32.409 --> 30:39.416
Jag har aldrig känt mig osäker...
på vilken roll de haft i mitt liv.

30:40.501 --> 30:44.963
Men nu blir du snart far själv.

30:46.173 --> 30:48.842
Och du måste föregå med gott exempel.

30:50.177 --> 30:55.766
Och kom ihåg:
Varje gång du fattar ett beslut-

30:55.933 --> 30:59.436
- måste du fråga dig själv
om du är en bra förebild.

31:00.729 --> 31:02.606
Vad skulle han tycka om det?

31:04.817 --> 31:08.195
Skulle det hjälpa honom
eller såra honom?

31:15.619 --> 31:17.788
Fatta goda beslut.

31:18.997 --> 31:20.874
Det är allt du behöver göra.

31:24.253 --> 31:26.338
Du har så stor potential.

32:45.501 --> 32:50.631
<i>Personen du har ringt kan inte nås.
Lämna ett meddelande efter tonen.</i>

32:50.798 --> 32:53.383
Hej älskling, det är jag.

32:54.510 --> 32:58.180
Jag har försökt ringa ett par gånger.
Jag börjar bli orolig.

32:58.347 --> 33:01.642
Är allt bra med dig?

33:01.809 --> 33:04.061
Jag ville fråga om förhandlingen.

33:04.228 --> 33:06.855
Jag tänkte att den kanske varit,
men...

33:07.022 --> 33:09.483
- Snabba på.
- Okej.

33:09.650 --> 33:13.695
Kan du bara försöka...
Försök svara nästa gång, okej?

33:13.862 --> 33:18.283
Det är så svårt att ringa.
Jag försöker igen, men...

33:18.450 --> 33:19.868
Okej.

33:21.161 --> 33:23.121
Jag hoppas du mår bra.

33:24.915 --> 33:27.960
Vi saknar dig. Jag älskar dig.

33:48.021 --> 33:53.527
Se på dig. Vilken tur att Gud
förde dig hit, Rachel.

33:57.614 --> 34:02.160
- Jag heter inte Rachel.
- Mrs Waterford.

34:03.287 --> 34:06.874
Jag visste redan när vi träffades.
Jag har läst din bok.

34:07.040 --> 34:10.252
Och jag välkomnade dig hit ändå.

34:14.923 --> 34:18.969
Jag vet vad folk tycker
om det jag har gjort.

34:19.136 --> 34:21.722
Vad tycker du själv om det?

34:24.016 --> 34:26.935
Jag ville tjäna Guds vilja.

34:28.145 --> 34:29.813
Bara det?

34:33.942 --> 34:38.447
Det gick inte som planerat.
Det gick snett.

34:39.948 --> 34:42.159
Helt på egen hand.

34:45.245 --> 34:46.830
Jag hade fel.

34:47.998 --> 34:52.169
Ställ allt till rätta, då.
Du vet att Han ser på.

34:59.843 --> 35:05.891
Jag önskar att jag hann ta hand om
dina rosor, men jag har fullt upp.

35:13.774 --> 35:17.402
Det är nåt stort på gång, pappa.

35:19.780 --> 35:22.366
Vi kommer att förändra landet.

35:23.742 --> 35:25.702
Vi ska äntligen följa Guds ord.

35:25.869 --> 35:32.000
Hela världen kommer att bli
en ny Edens lustgård.

35:33.126 --> 35:35.671
Precis som du alltid önskade.

36:14.376 --> 36:16.962
Du skriver inte, du ringer inte.

36:20.716 --> 36:24.469
- Välsignad dag, Joseph.
- Välsignad dag, Serena.

36:25.762 --> 36:29.391
- Naomi?
- Mrs Lawrence.

36:29.558 --> 36:32.728
Vi är inte i Gilead, Anföraren.
Ni inkräktar.

36:33.895 --> 36:35.689
Vi kommer i fred.

36:39.443 --> 36:42.404
Jag vill bara prata lite med dig.

36:47.284 --> 36:51.413
Mrs Lawrence, alltså?

36:51.580 --> 36:55.709
Ja, Putman gick ett sorgligt öde
till mötes.

36:56.960 --> 36:58.962
Jag är inte direkt förvånad.

37:00.714 --> 37:04.134
Fint ställe. Är det bara för kvinnor?

37:04.301 --> 37:07.721
Det är ett samfund där man
hjälper varandra och tjänar Gud.

37:07.888 --> 37:11.725
- Män ställer bara till det.
- Du är vansinnigt uttråkad.

37:15.353 --> 37:21.026
Jag behöver dig i Nya Betlehem.
Jag behöver Serena Joy Waterford.

37:21.193 --> 37:24.738
Du sa att det inte fanns nån plats
för en kvinna som mig i Gilead.

37:24.905 --> 37:28.825
Du blir säkert glad att höra
att jag visst hade fel.

37:28.992 --> 37:33.288
Nya Betlehem är inte som det Gilead
du minns. Det är snällare, mildare.

37:33.455 --> 37:37.459
Det är vad Gilead kunde ha blivit.
Vad det kan bli med din hjälp.

37:37.626 --> 37:41.296
Och du skulle bli ansiktet utåt
för framsteg, reformer.

37:41.463 --> 37:43.799
Fler fotograferingar?

37:45.300 --> 37:50.472
Kom igen. Du vet att jag vet
att du har andra kvaliteter.

37:50.639 --> 37:54.976
Du skulle få inflytande.
Det lovar jag. Självständighet.

37:55.143 --> 38:00.816
Eftersom jag har ett barn
skulle jag tvingas gifta om mig.

38:00.982 --> 38:05.112
Kvinnor tillåts leva ensamma där.
De får läsa, skriva, göra affärer.

38:05.278 --> 38:08.240
Kvinnor är visst kapabla
till en hel del.

38:10.826 --> 38:15.622
- Jag vet inte. Jag känner Gud här.
- Kan du inte känna Honom där också?

38:15.789 --> 38:18.250
Gud finns väl överallt? Ta med Honom.

38:18.416 --> 38:21.336
Visa andra människor Guds väg.

38:21.503 --> 38:24.923
Är inte det ditt syfte, Serena?
Är inte det ditt kall?

38:30.720 --> 38:33.265
Ögonen vet var du är.

38:41.815 --> 38:44.860
Det är bara en tidsfråga
innan paret Wheeler får veta det.

38:52.450 --> 38:56.496
Vänta. Du var här igår
och dagen innan det.

38:56.663 --> 39:01.126
- Jag kom inte fram. Det är akut.
- Det är det alltid. Ställ dig i kö.

39:02.836 --> 39:06.173
Kom igen.
Det är sista gången, jag lovar.

39:09.926 --> 39:13.054
Kom igen, kom igen, kom igen.

39:13.221 --> 39:17.350
Mark? Det är June.
Jag ringer för att...

39:24.608 --> 39:26.193
- Mayday?
- Ja.

39:26.359 --> 39:28.737
De anmälde sig som frivilliga.

39:28.904 --> 39:30.238
- Till vad?
- Jag vet inte.

39:30.405 --> 39:35.619
Luke och Moira är fast
i Ingenmansland. De får inte ut dem.

39:35.785 --> 39:39.372
Herregud. Och vad håller du på med?

39:39.539 --> 39:43.251
Amerikanska ambassaden
flyger mig dit. Jag ska hjälpa dem.

39:43.418 --> 39:46.588
Vad snackar du om?
Du är varken soldat eller spion!

39:46.755 --> 39:50.091
Du vet inte vad jag har gjort, mamma.

39:50.258 --> 39:51.801
Berätta, då.

39:51.968 --> 39:55.931
Okej. Det finns en Anförare
som samarbetar med amerikanerna.

39:56.097 --> 39:59.809
Han kan hjälpa till, men han
har slutat svara när de ringer.

39:59.976 --> 40:03.355
- Och?
- Mig lyssnar han på.

40:07.984 --> 40:09.527
Är han Nicholes pappa?

40:14.032 --> 40:20.038
- Du var alltså hans Tjänarinna.
- Nej, han var min Anförares chaufför.

40:22.582 --> 40:28.255
Chaufförer är Ögon.
Var han Öga förut, och nu Anförare?

40:33.134 --> 40:37.222
Okej. Du gjorde
det du var tvungen att göra.

40:37.389 --> 40:39.683
Men du kan inte lita på honom.

40:39.849 --> 40:42.269
Det kan vara en fälla
för dig och Nichole.

40:42.435 --> 40:46.898
Nej. Nej, Nick älskar Nichole.
Han älskar henne verkligen.

40:47.065 --> 40:49.776
Han är inte sån.

40:49.943 --> 40:55.282
- Alla är såna. De är monster!
- Nej, inte han. Inte han.

40:55.448 --> 40:57.200
Du ljuger för dig själv.

40:57.367 --> 41:00.412
Jag plåstrade om dem,
men glömde aldrig vad de var.

41:00.578 --> 41:02.664
Vad ska jag göra, då? Lämna dem där?

41:02.831 --> 41:05.709
Låta dem bli tillfångatagna?
Torterade? Avrättade?

41:05.875 --> 41:09.421
- Det måste finnas ett annat sätt.
- Det gör det inte!

41:09.587 --> 41:13.383
Det enda sättet är att slåss.
Det har du lärt mig.

41:13.550 --> 41:17.971
Jag hade fel! Jag förlorade.

41:18.138 --> 41:21.808
Jag offrade så mycket av min tid
med dig. Som jag ångrar det!

41:21.975 --> 41:26.438
Man kan bara se till att överleva
och skydda de man älskar.

41:26.604 --> 41:28.106
Det är ju det jag gör!

41:28.273 --> 41:31.735
Och den där Anföraren, Nick,
är han en av dem?

41:33.320 --> 41:38.491
Du vet inte vad du pratar om!
Det var inte... Nej.

41:38.658 --> 41:42.746
Jag vet att du låg med en nazist och
tänker korsa landet för återse honom.

41:42.912 --> 41:47.375
- Håll käften!
- Vill du åka? Visst, gör det.

41:47.542 --> 41:52.422
- Men lämna barnet hos mig.
- Så att du kan överge henne också?

41:59.846 --> 42:01.181
Mamma...

42:25.872 --> 42:31.586
Det här ser jättegott ut.
Tack. Tack för att ni delar med er.

42:31.753 --> 42:35.298
Alla är välkomna vid mitt bord.

42:35.465 --> 42:37.509
Vill du be bordsbön?

42:40.095 --> 42:45.767
Jag föredrar
att be tyst för mig själv.

42:45.934 --> 42:50.021
- Det är så personligt för mig.
- Okej.

42:50.188 --> 42:51.773
Mrs Lawrence.

42:53.858 --> 42:56.778
- Ja.
- Tack.

42:56.945 --> 42:58.405
Då så...

43:01.533 --> 43:08.373
Gode Gud, vi tackar dig...
för denna välsignade måltid.

43:09.541 --> 43:11.668
Och för Din kärlek.

43:12.836 --> 43:19.467
Och för de nya vänner vi fått här.

43:20.635 --> 43:23.138
Och allt...

43:23.304 --> 43:28.268
Och allt arbetar tillsammans för det
som är gott, för de som älskar Gud.

43:28.435 --> 43:32.230
För de Han har kallat
att följa hans plan.

43:32.397 --> 43:36.276
Och dem Han har kallat
har Han också gjort rättfärdiga.

43:36.443 --> 43:39.863
Och dem Han gjort rättfärdiga
har Han också skänkt sin härlighet.

43:40.029 --> 43:43.491
För Han skänker oss hopp
och en framtid.

43:43.658 --> 43:47.120
Han samlar oss från alla de platser
till vilka Han fördrivit oss-

43:47.287 --> 43:51.791
- och Han låter oss återvända.

43:51.958 --> 43:55.336
- Amen.
- Amen.

44:10.226 --> 44:13.855
Jag vill tacka alla här-

44:14.022 --> 44:17.609
- för att ni tog emot Noah och mig...

44:19.527 --> 44:22.363
...när vi inte nånstans att ta vägen.

44:24.532 --> 44:31.122
Ni öppnade era hem och hjärtan,
och det är jag evigt tacksam för.

44:33.458 --> 44:36.753
Men det är dags för oss
att ge oss av.

44:40.173 --> 44:43.718
Gud har en plan för mig.

44:43.885 --> 44:48.389
Precis som han hade för Elia
och Mose och Noa.

44:50.141 --> 44:53.436
Jag kan inte gömma mig
från hans plan längre.

44:56.314 --> 45:02.862
Världen ligger i spillror och
jag har blivit kallad att hela den.

45:26.511 --> 45:28.471
Varje gång jag försökte hitta dig-

45:28.638 --> 45:32.642
- men bara skickades runt eller
möttes av nåt förinspelat meddelande-

45:32.809 --> 45:37.855
- eller ingen svarade alls,
så kände jag en viss lättnad.

45:39.440 --> 45:41.234
Om ingen kunde säga var du var-

45:41.401 --> 45:45.280
- så var det fortfarande möjligt
att du var i livet.

45:47.490 --> 45:52.495
Men om jag hade kommit fram
och nån sagt att du var död...

45:56.249 --> 46:00.169
Hoppet om att du var vid liv
var det som fick mig att orka.

46:02.672 --> 46:05.133
Och jag har precis fått dig tillbaka.

46:07.427 --> 46:09.512
Jag klarar inte att förlora dig igen.

46:16.019 --> 46:18.146
Jag menade inte det jag sa.

46:22.525 --> 46:24.736
Jag vet att du inte övergav mig.

46:28.740 --> 46:30.283
Det vet jag.

46:34.996 --> 46:36.873
Jag förstår att du måste åka.

46:37.957 --> 46:41.461
Och jag vet att jag inte var
den mamma jag borde ha varit.

46:41.628 --> 46:45.048
Men snälla June,
snälla lämna henne här hos mig.

46:45.214 --> 46:51.429
Jag lovar att lägga ner
hela min själ i att ta hand om henne.

46:53.097 --> 46:55.058
Jag fanns inte där för dig.

46:56.476 --> 46:58.019
Eller för Hannah.

46:59.854 --> 47:03.524
Låt mig finnas här för henne. Snälla.

47:20.041 --> 47:23.795
Okej, men jag blir inte borta länge.

47:23.961 --> 47:28.049
För jag ska bara åka dit
och hämta dem.

47:28.216 --> 47:32.178
Sen kommer jag tillbaka på en gång.

47:32.345 --> 47:35.556
Nichole och jag stannar här
och väntar på dig.

47:36.724 --> 47:38.309
Okej.

47:46.150 --> 47:47.527
Nichole...

47:51.030 --> 47:52.365
Mamma...

47:55.326 --> 47:57.245
När hon föddes...

48:00.581 --> 48:02.375
...så döpte jag henne efter dig.

48:03.876 --> 48:05.545
Hon heter Holly.

48:09.090 --> 48:10.633
Det är hennes riktiga namn.

48:36.492 --> 48:39.370
<i>Mamma måste åka bort ett tag.</i>

48:39.537 --> 48:46.002
<i>Men jag är snart tillbaka, och då har
jag med mig pappa och tant Moira.</i>

48:46.169 --> 48:49.046
<i>Då ska vi bo här med mormor allihop.</i>

48:49.213 --> 48:54.594
Vill du ha den? Kolla där.
Ska vi ta den?

48:54.761 --> 48:57.972
Vad är det? Vill du sätta på den?

48:59.098 --> 49:00.683
Sådär.

49:02.602 --> 49:03.978
Perfekt!

53:19.400 --> 53:23.195
Hej. Jag heter June.

53:26.240 --> 53:28.492
Nu hämtar vi hem dem.

53:32.705 --> 53:36.709
Text: Sanna Gillberg
Iyuno
