WEBVTT

00:00:01.121 --> 00:00:02.790 align:center
Doslej...

00:00:02.915 --> 00:00:07.252 align:center
Globalna ambasadorka boš.
Zastopala boš našo sveto republiko.

00:00:07.253 --> 00:00:10.547 align:center
Kako imenuješ svoj veliki načrt?
- Novi Betlehem.

00:00:10.548 --> 00:00:14.717 align:center
Moderniziran otok, kamor se lahko
vrnejo begunci iz Gileada.

00:00:14.718 --> 00:00:18.430 align:center
Znova se lahko združijo
s prijatelji in družinami.

00:00:18.681 --> 00:00:22.142 align:center
Blaine! -Lahko bi jo ubil!
- Poveljnik, nisem bil jaz!

00:00:22.309 --> 00:00:26.396 align:center
Kaj je s tvojim možem? -Aretirali so
ga. Moški, ki me je povozil, je umrl.

00:00:26.397 --> 00:00:29.732 align:center
Z razlogom je jezna name.
- Rosie je bila vedno občutljiva.

00:00:29.733 --> 00:00:33.362 align:center
Se ne vračate v D. C.?
- Menim, da se lahko znajdejo brez mene.

00:00:34.947 --> 00:00:38.534 align:center
Nekaj časa. -Ne smemo jim pustiti,
da zmagajo. -Mayday se bori.

00:00:38.701 --> 00:00:42.620 align:center
Zagotovo potrebuješ ljudi,
da prečkajo mejo. Pomagati hočem.

00:00:42.621 --> 00:00:45.791 align:center
Neke papirje moraš podpisati.
Osnutek najinega dogovora.

00:00:46.500 --> 00:00:50.753 align:center
Veselim se sodelovanja. -Če me v Kanadi
aretirajo, bodo Noa dali Wheelerjevim

00:00:50.754 --> 00:00:52.798 align:center
in nikoli več ga
ne bom videla.

00:00:53.799 --> 00:00:56.969 align:center
June!
- Serena, z vlaka moraš.

00:00:57.177 --> 00:00:58.554 align:center
Ne morem.

00:00:59.638 --> 00:01:01.765 align:center
June! June Osborne!

00:01:17.031 --> 00:01:19.992 align:center
DEKLINA ZGODBA

00:03:12.896 --> 00:03:15.107 align:center
Dobro...

00:03:23.866 --> 00:03:25.743 align:center
Bog je vedno z nami.

00:03:55.439 --> 00:03:57.149 align:center
Halo?

00:03:58.400 --> 00:04:01.653 align:center
Zdravo. Potrebujete pomoč?

00:05:07.886 --> 00:05:10.639 align:center
Zdravo, jaz sem Abigail.
Dobrodošli v Kanaanu.

00:05:10.764 --> 00:05:12.349 align:center
Milost, usmiljenje in mir.

00:05:13.142 --> 00:05:15.352 align:center
Ne skrbite,
še vedno ste v Kanadi.

00:05:16.979 --> 00:05:19.273 align:center
Niste prva begunka tukaj.

00:05:20.274 --> 00:05:23.485 align:center
No, nisem begunka.

00:05:25.946 --> 00:05:29.615 align:center
Ostanite, kolikor hočete.
Smo skupnost, ki temelji na veri.

00:05:29.616 --> 00:05:31.368 align:center
Tukaj so samo ženske in otroci.

00:05:32.828 --> 00:05:36.707 align:center
Poglej to srčico...
Otroci so res božji dar, kajne?

00:05:37.583 --> 00:05:39.251 align:center
Kako vam je ime?

00:05:40.210 --> 00:05:41.753 align:center
Rachel.

00:05:43.088 --> 00:05:44.506 align:center
Dobro.

00:07:05.587 --> 00:07:07.506 align:center
Ljubka je.

00:07:09.049 --> 00:07:11.218 align:center
In tako pametna.

00:07:12.302 --> 00:07:15.472 align:center
Tako pametna... Joj,
kako težko je biti mala genialka.

00:07:18.141 --> 00:07:21.228 align:center
Tako.
- Živijo, srček.

00:07:23.313 --> 00:07:25.357 align:center
Mala genialka.

00:07:25.857 --> 00:07:29.611 align:center
Stajico imaš?
- Ja, iz prikolice z donacijami.

00:07:30.279 --> 00:07:32.614 align:center
Tukaj si pomagamo.

00:07:33.365 --> 00:07:37.828 align:center
Pokaži mi roko. -Je že v redu,
dobro sem. Precej bolje.

00:07:45.627 --> 00:07:51.008 align:center
Ali še vedno utripa? -Ne, precej
bolje je. Zdravila pomagajo. In spanje.

00:07:54.594 --> 00:07:56.513 align:center
To lahko odstranim.

00:07:58.265 --> 00:08:00.475 align:center
To sem že večkrat delala.

00:08:01.560 --> 00:08:03.395 align:center
To lahko pustiš za sabo.

00:08:05.397 --> 00:08:09.693 align:center
Ne morem, dokler ne bodo
vse Dekle svobodne.

00:08:12.779 --> 00:08:17.993 align:center
Potem ti bom nekaj pripravila.
Kaj praviš na palačinke? -Super.

00:08:19.202 --> 00:08:20.662 align:center
Dobro.

00:08:30.756 --> 00:08:32.591 align:center
Iskali smo te.

00:08:34.301 --> 00:08:37.553 align:center
Šli smo v tvoje stanovanje.
Vrata so bila odprta.

00:08:37.554 --> 00:08:39.931 align:center
Vse knjige so raztrgali,

00:08:40.599 --> 00:08:44.936 align:center
razbili tisti kipec iz Brazilije...
Vse so uničili.

00:08:47.606 --> 00:08:49.024 align:center
Ja.

00:08:50.442 --> 00:08:52.027 align:center
Zvlekli so me iz stanovanja.

00:08:52.736 --> 00:08:58.950 align:center
Sodili so mi na svojem šarlatanskem
sodišču, pod maskami.

00:08:59.951 --> 00:09:01.912 align:center
Niti njihovih obrazov nisem videla.

00:09:02.704 --> 00:09:04.206 align:center
Pizde.

00:09:06.166 --> 00:09:08.794 align:center
Videla sem tvojo sliko v Kolonijah.

00:09:10.962 --> 00:09:12.547 align:center
Mislila sem, da si...

00:09:14.925 --> 00:09:16.593 align:center
Kako si preživela?

00:09:20.305 --> 00:09:22.891 align:center
No, zdravnik je koristen.

00:09:24.851 --> 00:09:28.772 align:center
Skrbeti sem morala za Tete.

00:09:30.357 --> 00:09:32.150 align:center
In Paznike.

00:09:33.985 --> 00:09:37.697 align:center
Zaprti smo bili.
Moje prijatelje so pobili.

00:09:44.079 --> 00:09:46.039 align:center
Ampak držala sem se...

00:09:47.207 --> 00:09:49.376 align:center
V upanju, da te bom
znova videla.

00:09:53.380 --> 00:09:54.923 align:center
Zakaj?

00:09:56.800 --> 00:09:58.593 align:center
Poznam te.

00:09:59.594 --> 00:10:01.513 align:center
In vem,
kako sem te vzgojila.

00:10:02.431 --> 00:10:06.476 align:center
Čeprav je bilo slabo,
sem verjela, da boš preživela.

00:10:08.770 --> 00:10:10.480 align:center
In tukaj si.

00:10:17.946 --> 00:10:19.823 align:center
Kako si pobegnila, mama?

00:10:22.409 --> 00:10:23.952 align:center
Vojska je bila.

00:10:25.036 --> 00:10:27.914 align:center
Mojo Kolonijo so osvobodili
pred šestimi meseci.

00:10:28.623 --> 00:10:30.125 align:center
Ameriška vojska?

00:10:31.209 --> 00:10:32.544 align:center
Ja.

00:10:33.336 --> 00:10:35.130 align:center
Kar je ostalo od nje.

00:10:36.256 --> 00:10:39.592 align:center
Poslali so me sem.
Poskušala sem izvedeti, kje si,

00:10:39.593 --> 00:10:42.303 align:center
ampak Gilead je prekinil
stike z Aljasko.

00:10:42.304 --> 00:10:44.890 align:center
Nobenega interneta
ali mobilnega signala.

00:10:45.015 --> 00:10:48.309 align:center
Pet minut na teden smo
dobili za govorilnico.

00:10:48.310 --> 00:10:51.604 align:center
Klicala sem vse ambasade
in agencije za begunce

00:10:51.605 --> 00:10:57.152 align:center
ter kup ostalih, ampak nihče
ni znal pomagati, tako da sem...

00:10:58.320 --> 00:11:01.198 align:center
Naslednji teden sem se
vrnila in poskušala znova.

00:11:01.615 --> 00:11:04.409 align:center
In spet in spet.
Več nisem mogla.

00:11:07.829 --> 00:11:11.458 align:center
Ta tabor naj bi bil začasen,
ampak...

00:11:14.836 --> 00:11:18.340 align:center
Samo postaja na poti.
- Poti kam?

00:11:19.508 --> 00:11:25.222 align:center
Kam drugam na Aljasko,
Havaje ali Guam.

00:11:26.264 --> 00:11:28.099 align:center
Čakalna lista je dolga.

00:11:28.975 --> 00:11:30.852 align:center
Havaji bi bili super...

00:11:33.939 --> 00:11:36.608 align:center
Tukaj sem hotela ostati čim dlje.

00:11:38.527 --> 00:11:42.280 align:center
Zakaj?
- Zaradi tebe, draga.

00:11:43.114 --> 00:11:44.908 align:center
Čakala sem tebe in...

00:11:56.628 --> 00:11:58.463 align:center
Kaj se je zgodilo s Hannah?

00:12:03.635 --> 00:12:06.304 align:center
Vzeli so jo,
ko so me ujeli.

00:12:07.055 --> 00:12:10.058 align:center
Dali so jo Poveljniku
in njegovi ženi.

00:12:11.434 --> 00:12:15.397 align:center
Ampak živa je,
videla sem jo.

00:12:16.898 --> 00:12:18.650 align:center
Ja, videla sem jo.
V redu je.

00:12:18.900 --> 00:12:21.027 align:center
Zdrava je.

00:12:22.028 --> 00:12:25.907 align:center
Joj, kako je lepa.
Moj bog...

00:12:29.494 --> 00:12:33.331 align:center
Res sem jo poskušala
rešiti, spraviti ven.

00:12:36.418 --> 00:12:38.003 align:center
Ja...

00:12:39.170 --> 00:12:41.673 align:center
Tako blizu sem bila!

00:12:45.218 --> 00:12:47.012 align:center
Ampak, veš...

00:12:51.391 --> 00:12:54.102 align:center
Mama, ko sem jo
nazadnje videla...

00:13:01.484 --> 00:13:03.570 align:center
Se me ni spomnila.

00:13:06.948 --> 00:13:08.867 align:center
O, draga.

00:13:09.784 --> 00:13:11.995 align:center
Ampak tako lepa je.

00:13:28.470 --> 00:13:30.472 align:center
Tako močna si.

00:13:37.187 --> 00:13:39.105 align:center
Ni še konec.

00:13:42.484 --> 00:13:43.943 align:center
Ja.

00:14:19.229 --> 00:14:20.772 align:center
Živijo.

00:14:24.484 --> 00:14:26.152 align:center
Lepo te je videti.

00:14:27.112 --> 00:14:29.656 align:center
Sta prišli na Aljasko?
- Ja.

00:14:29.906 --> 00:14:33.076 align:center
Ja? -Ja, Marku so javili,
da je vlak prišel. -Dobro.

00:14:33.243 --> 00:14:35.995 align:center
Ju lahko pokličemo?
- Ne, ni signala.

00:14:36.162 --> 00:14:39.708 align:center
Nemogoče je priti do telefona.
Zagotovo se trudi.

00:14:41.126 --> 00:14:44.879 align:center
Hvala, da si me spravil ven.
Hvala za vse.

00:14:46.506 --> 00:14:50.467 align:center
Spravil sem te iz zapora, ampak trudim
se, da pospešim tvoje zaslišanje.

00:14:50.468 --> 00:14:54.139 align:center
Kako dolgo bo to trajalo?
- Tri, morda štiri mesece.

00:14:54.305 --> 00:14:56.349 align:center
Štiri mesece?
- Štiri mesece?

00:14:56.725 --> 00:15:00.269 align:center
Ženo je rešil pred klinčevim
psihopatom. -Luke je begunec,

00:15:00.270 --> 00:15:03.230 align:center
ki je zagrešil zločin
zoper kanadskega državljana.

00:15:03.231 --> 00:15:08.069 align:center
Torej sem ujet tukaj?
Tega sranja ne prenesem več!

00:15:09.362 --> 00:15:12.073 align:center
June so povozili, model!

00:15:12.449 --> 00:15:16.201 align:center
Letala so sestrelili. Ne morem
rešiti Hannah... -Nisi ti kriv.

00:15:16.202 --> 00:15:18.872 align:center
Me ne briga!
Še vedno imajo mojo hčer!

00:15:20.123 --> 00:15:23.543 align:center
Saj veš, kaj delajo
tem puncam, kajne?

00:15:23.877 --> 00:15:27.088 align:center
Kajne? Veš, kaj jim delajo?
Ja? -Vem. -Ja!

00:15:27.797 --> 00:15:31.300 align:center
Vsak dan je starejša.
Ne bom samo čakal.

00:15:31.301 --> 00:15:33.720 align:center
Nekaj moram narediti.
Zato...

00:15:34.804 --> 00:15:36.139 align:center
Kaj?

00:15:36.890 --> 00:15:38.265 align:center
Kaj?

00:15:38.266 --> 00:15:42.896 align:center
Ljudje iz Maydaya nekaj delajo.
- Kaj? Kaj delajo?

00:15:44.063 --> 00:15:47.733 align:center
Identificirati hočejo Poveljnike,
ki so sestrelili letala

00:15:47.734 --> 00:15:50.320 align:center
in ugrabili Hannah,
da jih ubijejo.

00:15:52.947 --> 00:15:55.950 align:center
Jaz sem za.
- Sploh ne veš, kaj to pomeni.

00:15:56.493 --> 00:15:58.453 align:center
Ni pomembno. Računajte name.

00:16:01.915 --> 00:16:03.291 align:center
Računajte name.

00:16:17.013 --> 00:16:19.807 align:center
Pozabila si...
- Kaj delaš s tem? Daj sem.

00:16:19.808 --> 00:16:23.269 align:center
Čakaj, stoj. Jaz sem ji rekla,
naj to vzame. -Zakaj?

00:16:24.312 --> 00:16:27.606 align:center
Ker jih hočem dati v klet.
- O tem sva že govorila.

00:16:27.607 --> 00:16:30.819 align:center
S preostankom hiše delaj,
kar hočeš, ampak pisarna je moja.

00:16:30.985 --> 00:16:34.279 align:center
Ja, ampak rekla sva,
da bo hiša urejena.

00:16:34.280 --> 00:16:37.950 align:center
Saj je urejena.
- Ampak soba bo grša.

00:16:37.951 --> 00:16:41.579 align:center
To sobo imam zato,
da imam v njej svoje stvari.

00:16:44.541 --> 00:16:46.543 align:center
Blagoslovljen dan, Poveljnik.

00:16:47.502 --> 00:16:50.255 align:center
Živijo, stari.
- Blagoslovljen dan.

00:16:53.383 --> 00:16:54.843 align:center
Vstopi.

00:16:58.638 --> 00:17:01.224 align:center
Pusti to pri miru, prosim.

00:17:02.934 --> 00:17:05.019 align:center
Poveljnik sem.

00:17:10.817 --> 00:17:14.070 align:center
Si prišel dokončati delo?
Naj vzamem ščitnik za zobe?

00:17:15.530 --> 00:17:19.075 align:center
Prišel sem te opozorit,
da je moj tast na poti sem.

00:17:24.289 --> 00:17:25.707 align:center
Poglej...

00:17:26.791 --> 00:17:29.668 align:center
Nič nisem imel s tem,
kar se je zgodilo z June.

00:17:29.669 --> 00:17:33.965 align:center
Priznam, da bi jo najraje
tudi sam povozil s tovornjakom,

00:17:34.340 --> 00:17:38.094 align:center
ampak tokrat nisem bil jaz.
- Prav.

00:17:39.762 --> 00:17:45.310 align:center
Torej mi verjameš?
Lahko to pozabiva?

00:17:46.227 --> 00:17:49.147 align:center
Verjamem, da nimaš moči
ali sposobnosti za to.

00:17:53.026 --> 00:17:56.029 align:center
Tukaj je!
- Joseph.

00:17:58.656 --> 00:18:00.366 align:center
Vedno mi je v veselje.

00:18:03.953 --> 00:18:08.415 align:center
Ali potrebujeta sodnika? -V redu je.
Nick se je naučil nadzirati jezo,

00:18:08.416 --> 00:18:11.461 align:center
jaz pa sem se
naučil skloniti.

00:18:11.669 --> 00:18:15.255 align:center
Še vedno ga opazujem.
- Ne, ti opazuj Novi Betlehem.

00:18:15.256 --> 00:18:17.215 align:center
Utapljamo se v prošnjah.

00:18:17.216 --> 00:18:21.512 align:center
Težje je priti vanj,
kot v vrtec v Brooklynu.

00:18:22.513 --> 00:18:26.059 align:center
Vesel sem zate, Joseph.
Ideja je bila nora,

00:18:26.351 --> 00:18:29.687 align:center
ampak zgrajena na milosti in
odpuščanju in za to ti čestitam.

00:18:30.647 --> 00:18:33.982 align:center
Hvala, Gabriel. -Pomisli,
tip za številke ima srce.

00:18:33.983 --> 00:18:35.901 align:center
Ne skrbi,
dobro bomo zaslužili.

00:18:35.902 --> 00:18:38.737 align:center
Nova trgovska pot
skozi Novi Betlehem?

00:18:38.738 --> 00:18:42.366 align:center
Zelo se izplača.
Prodajamo čisto vodo in zelenjavo,

00:18:42.367 --> 00:18:45.410 align:center
uvažamo avtomobile
in elektroniko. Vsi so srečni.

00:18:45.411 --> 00:18:48.580 align:center
Kaj si skeptikom povedal
glede zavarovanja?

00:18:48.581 --> 00:18:52.709 align:center
Skrbi so se razblinile, ko so
ugotovili, da lahko prečkajo mejo

00:18:52.710 --> 00:18:55.171 align:center
in kupijo mercedes in rolex.

00:18:56.214 --> 00:18:58.341 align:center
Vprašanje imam zate.
- Povej.

00:19:00.885 --> 00:19:03.304 align:center
Kakšna je vloga ge. Waterford
v vsem tem?

00:19:04.639 --> 00:19:06.265 align:center
Serene?
- Ja.

00:19:07.016 --> 00:19:10.436 align:center
Nočeš,
da sprejme naše državljane?

00:19:11.896 --> 00:19:15.650 align:center
To v bistvu ni slaba ideja.

00:19:16.150 --> 00:19:20.112 align:center
Hvala, Joseph. Postavil si jo
za našo globalno ambasadorko,

00:19:20.113 --> 00:19:22.657 align:center
ampak že nekaj časa
se ni oglasila. Zakaj?

00:19:23.700 --> 00:19:27.412 align:center
Je še vedno pri
družini Wheeler?

00:19:27.537 --> 00:19:30.539 align:center
Wheelerjevi so se
izkazali za težavne.

00:19:30.540 --> 00:19:35.628 align:center
Nedavno je rodila in potrebuje čas
za okrevanje. Porodniška in to.

00:19:35.920 --> 00:19:37.588 align:center
Ženske zadeve.

00:19:38.131 --> 00:19:40.757 align:center
Dobro, ampak menim,
da bi lahko bila tukaj

00:19:40.758 --> 00:19:42.802 align:center
vsaj za diplomatske obiske.

00:19:45.346 --> 00:19:46.347 align:center
Bu!

00:19:47.765 --> 00:19:49.475 align:center
Kaj za vraga...

00:19:49.809 --> 00:19:55.314 align:center
Angela, kaj delaš tukaj?
Naomi, pridi po svojega otroka!

00:19:55.690 --> 00:19:59.068 align:center
Sestanek imamo!
- Samo majhna deklica je.

00:19:59.360 --> 00:20:00.987 align:center
Pridi.

00:20:02.989 --> 00:20:06.993 align:center
Greva k tvoji mami,
čim dlje od tega nečimrneža, prav?

00:20:08.828 --> 00:20:10.621 align:center
Kje je?

00:20:15.126 --> 00:20:17.211 align:center
Sereno moramo pripeljati nazaj.

00:20:22.133 --> 00:20:26.304 align:center
Če bi ti Wharton rekel,
da skoči z mosta...

00:20:27.221 --> 00:20:31.642 align:center
Našel bi najvišjega
in upal na najboljše.

00:20:33.519 --> 00:20:35.313 align:center
Ne moremo...

00:20:36.064 --> 00:20:38.274 align:center
Jo moramo zvleči nazaj
v vse to?

00:20:40.943 --> 00:20:42.612 align:center
Veš, kje je?

00:20:44.113 --> 00:20:46.240 align:center
Ne, ampak...

00:20:48.743 --> 00:20:52.663 align:center
Lahko govorim z Očmi,
če imajo kakšne sledi. -Prav.

00:20:53.206 --> 00:20:54.749 align:center
Najdi jo.

00:20:55.500 --> 00:20:57.668 align:center
Čas je, da Sereno
pripeljemo nazaj v Gilead.

00:21:00.755 --> 00:21:04.341 align:center
Ne bom ostal tukaj.
- Razumem, zakaj hočeš pomagati,

00:21:04.342 --> 00:21:07.512 align:center
ampak kdo ve, v kaj se boš
zapletel. -Previdna bova.

00:21:08.596 --> 00:21:13.183 align:center
Kaj je s tvojo hišo?
- Družino iz pritličja so izselili

00:21:13.184 --> 00:21:17.354 align:center
in odpeljali v zavetišče. Polovico
stvari so morali pustiti na cesti.

00:21:17.355 --> 00:21:20.900 align:center
Klinčeva vlada. -Ja.
Vem, da sem naslednja.

00:21:22.443 --> 00:21:26.447 align:center
Pomagala ti bom. -Vse nas preganjajo.
Samo vprašanje časa je.

00:21:27.782 --> 00:21:30.910 align:center
Morda bom obiskala
Novi Betlehem.

00:21:31.577 --> 00:21:34.539 align:center
Rita, ne. -Morda kaj
vedo o moji sestri.

00:21:35.748 --> 00:21:38.668 align:center
Razumem,
ampak ne smeš jim zaupati.

00:21:39.127 --> 00:21:40.711 align:center
Dobro.

00:21:42.213 --> 00:21:45.633 align:center
Ona je! -Ne povej,
kaj delava, prav?

00:21:47.009 --> 00:21:48.302 align:center
June?

00:21:49.929 --> 00:21:51.931 align:center
Luke?
- Živijo.

00:21:53.391 --> 00:21:55.434 align:center
Kaj? Luke, kaj ti...

00:21:55.893 --> 00:21:58.228 align:center
Luke je!
Si zunaj?

00:21:58.229 --> 00:22:03.025 align:center
Ja, Mark je uporabil zveze.
Na zvočnik te bom dal.

00:22:03.151 --> 00:22:05.068 align:center
Živijo, June!
- Živijo!

00:22:05.069 --> 00:22:07.487 align:center
Živijo!

00:22:07.488 --> 00:22:09.239 align:center
Kako si?
Kako je Nichole?

00:22:09.240 --> 00:22:14.161 align:center
Nichole je dobro.
Prispeli sva.

00:22:14.162 --> 00:22:17.081 align:center
Nekoga pozdravite.

00:22:18.749 --> 00:22:22.712 align:center
Luka? -Holly?
- Holly? Moj bog!

00:22:22.920 --> 00:22:25.547 align:center
Moira? -Holly je!
- Si v redu?

00:22:25.548 --> 00:22:28.008 align:center
Ja! Ne skrbite.

00:22:28.009 --> 00:22:31.679 align:center
Dobro skrbim za punci.
Nimamo veliko časa za klic.

00:22:31.929 --> 00:22:34.849 align:center
Se vidimo kmalu!
- Rada te imam! -Adijo!

00:22:39.645 --> 00:22:41.230 align:center
Takoj pridem.

00:22:41.606 --> 00:22:44.066 align:center
June...
- Živijo! -Tvoja mama?

00:22:45.026 --> 00:22:47.570 align:center
To je klinčevo neverjetno!

00:22:47.820 --> 00:22:53.451 align:center
Vem... -Sta se z Nichole
brez problema vkrcali na vlak?

00:22:53.743 --> 00:22:56.662 align:center
Ja, dobro sva.

00:22:58.956 --> 00:23:01.375 align:center
June?

00:23:02.001 --> 00:23:07.673 align:center
Ne boš verjel, ampak na vlaku
je bila Serena z Noahom.

00:23:09.258 --> 00:23:13.346 align:center
Serena?
Kako je bilo?

00:23:13.763 --> 00:23:16.641 align:center
Luke, ne vem,
kaj se jima je zgodilo.

00:23:20.478 --> 00:23:23.730 align:center
Nimam veliko časa.
Povej mi, kaj se dogaja.

00:23:23.731 --> 00:23:27.526 align:center
Bodo primer zavrgli?
- Ne, zaslišanje moram počakati.

00:23:29.320 --> 00:23:32.656 align:center
Kdaj bo to?
- Čez par mesecev, ampak... -Kaj?

00:23:32.657 --> 00:23:35.533 align:center
Vem. Mark ima
najboljše odvetnike.

00:23:35.534 --> 00:23:40.122 align:center
Trden primer imamo.
Ne skrbi zame.

00:23:40.873 --> 00:23:42.416 align:center
Prav.

00:23:42.541 --> 00:23:43.960 align:center
Torej bova...

00:23:45.461 --> 00:23:46.963 align:center
Čakali.

00:23:47.964 --> 00:23:52.468 align:center
Samo en klic na teden dobimo.
Pokličem te naslednji teden, prav?

00:23:52.885 --> 00:23:54.637 align:center
Bolje zate.

00:23:54.845 --> 00:23:56.597 align:center
Bom.

00:24:00.685 --> 00:24:02.061 align:center
Pogrešam te.

00:24:06.565 --> 00:24:08.109 align:center
Ljubim te.

00:24:10.528 --> 00:24:12.196 align:center
Jaz pa tebe.

00:25:03.748 --> 00:25:05.666 align:center
Sta June in Nichole na varnem?

00:25:06.292 --> 00:25:08.044 align:center
Vlak je prišel na Aljasko.

00:25:14.508 --> 00:25:18.219 align:center
Šifrirano je. Če se ne
moreš oglasiti,

00:25:18.220 --> 00:25:20.014 align:center
me pokliči nazaj.

00:25:21.724 --> 00:25:23.309 align:center
In še...

00:25:25.019 --> 00:25:29.023 align:center
Potrebujemo razpored Gileadovih
patrulj na označenih območjih.

00:25:30.232 --> 00:25:34.862 align:center
Na Nikogaršnji zemlji? Zakaj mora
ameriška vojska vedeti za cone?

00:25:35.071 --> 00:25:39.700 align:center
Ali Mayday kaj poskuša?
- Kaj je Mayday?

00:25:41.702 --> 00:25:46.247 align:center
Paravojaška enota. Ljudje,
ki jih dobiš iz Maydaya, niso izurjeni.

00:25:46.248 --> 00:25:49.043 align:center
To so učitelji,
farmacevti, taksisti.

00:25:49.877 --> 00:25:52.421 align:center
Verjamejo v svobodo
in svojo državo hočejo nazaj.

00:25:53.089 --> 00:25:54.757 align:center
Nimajo možnosti.

00:25:55.591 --> 00:25:59.261 align:center
Pazniki jih bodo ujeli in predali Očem,
ki jih bodo postrelili.

00:26:01.222 --> 00:26:05.476 align:center
Koliko ljudi si pripravljen žrtvovati?
Kdaj bo dovolj?

00:26:07.395 --> 00:26:10.189 align:center
Ko se ne bomo imeli
več proti komu boriti.

00:26:25.538 --> 00:26:29.333 align:center
DVA MESECA KASNEJE

00:26:43.180 --> 00:26:45.641 align:center
Ta je ena maminih najljubših.

00:26:46.517 --> 00:26:47.893 align:center
Ja.

00:26:48.060 --> 00:26:51.354 align:center
Ubožica je morala vse
narediti sama.

00:26:51.355 --> 00:26:54.817 align:center
Nihče ji ni pomagal.
Ali lahko verjameš?

00:26:55.234 --> 00:26:56.735 align:center
Lahko verjameš?

00:26:58.112 --> 00:26:59.697 align:center
Jaz lahko.

00:27:46.660 --> 00:27:48.329 align:center
Lepi so.

00:27:49.455 --> 00:27:51.664 align:center
Koliko paradižnikov
si danes nabral, fantek?

00:27:51.665 --> 00:27:55.002 align:center
Sploh ni pomagal.
Ves dan je prespal.

00:28:17.358 --> 00:28:19.109 align:center
Ne hodi po azalejah.

00:28:19.902 --> 00:28:24.156 align:center
Očka, samo enkrat je bilo.
Samo enkrat!

00:28:26.033 --> 00:28:28.452 align:center
Lepo, da si doma, draga.

00:28:28.786 --> 00:28:30.538 align:center
Lepo je biti tukaj.

00:28:35.042 --> 00:28:37.503 align:center
Kako gre turneja?

00:28:38.295 --> 00:28:41.673 align:center
Majhna je, ampak
ljudje se odzivajo.

00:28:41.674 --> 00:28:46.679 align:center
Želijo si sprememb, vere.
- To vidim s svoje prižnice.

00:28:47.429 --> 00:28:52.518 align:center
Temačni časi so.
Ljudje morajo v nekaj verjeti.

00:28:54.186 --> 00:28:56.105 align:center
Vesel sem,
da se ozirajo k tebi.

00:28:57.022 --> 00:29:01.235 align:center
Greva po limonado. Slišati hočem
o tistem fantu, ki ti ne da miru.

00:29:02.945 --> 00:29:05.739 align:center
Ime mu je Fred.
- Fred.

00:29:17.543 --> 00:29:22.965 align:center
Lawrence je svojo prihodnost
povsem povezal z Novim Betlehemom,

00:29:23.841 --> 00:29:29.305 align:center
kot tudi tvojo. -Menim, da bi on rekel,
da je to Gileadova prihodnost.

00:29:34.059 --> 00:29:36.979 align:center
Veš, zakaj si rečemo
Jakobovi sinovi?

00:29:38.689 --> 00:29:42.484 align:center
Ker nas je preveč odraščalo
brez pravih očetov.

00:29:48.782 --> 00:29:51.075 align:center
Vem, da je tvoja mama
dala vse od sebe,

00:29:51.076 --> 00:29:54.830 align:center
ampak izven doma je morala delati,
kajne? -Svoje delo je imela rada.

00:29:55.956 --> 00:30:00.835 align:center
Verjamem. Nobena mama ne bi
izbrala kuhanja v restavraciji

00:30:00.836 --> 00:30:04.131 align:center
namesto za svojo
družino doma.

00:30:08.469 --> 00:30:11.096 align:center
Vem, da je bil
tvoj oče naporen človek.

00:30:13.098 --> 00:30:15.351 align:center
Ja, lahko bi tako rekel.

00:30:21.148 --> 00:30:24.902 align:center
Waterford.
Zdaj Lawrence.

00:30:25.903 --> 00:30:30.783 align:center
Tem moškim si pustil, da pridejo
v tvoje življenje in te vodijo.

00:30:32.534 --> 00:30:38.666 align:center
Nikoli nisem bil zmeden
glede njihovih vlog v mojem življenju.

00:30:40.626 --> 00:30:44.213 align:center
No, kmalu boš
tudi sam oče.

00:30:46.090 --> 00:30:48.300 align:center
Za svojega sina
boš postavil standard.

00:30:50.552 --> 00:30:52.221 align:center
Zapomni si...

00:30:53.055 --> 00:30:58.977 align:center
Pri vsaki odločitvi se vprašaj,
kakšen zgled mu daješ.

00:31:00.771 --> 00:31:02.564 align:center
Kako se bo počutil?

00:31:04.900 --> 00:31:07.611 align:center
Ali mu bo to koristilo, ali ne?

00:31:15.703 --> 00:31:20.332 align:center
Sprejemaj dobre odločitve.
To je vse, kar moraš narediti.

00:31:24.169 --> 00:31:26.046 align:center
Velik potencial imaš.

00:32:45.542 --> 00:32:47.877 align:center
"Številka je trenutno nedosegljiva.

00:32:47.878 --> 00:32:50.172 align:center
Po tonu pustite sporočilo."

00:32:50.714 --> 00:32:53.091 align:center
Dragi, jaz sem.

00:32:55.010 --> 00:32:58.722 align:center
Že nekajkrat sem klicala,
začenja me skrbeti.

00:32:59.515 --> 00:33:03.894 align:center
Si v redu? Samo zanima me,
če si bil na zaslišanju.

00:33:04.311 --> 00:33:07.272 align:center
Mislila sem, da si ga
morda že imel, ampak...

00:33:07.481 --> 00:33:08.982 align:center
Dajte, gospa.
- Takoj.

00:33:09.566 --> 00:33:13.736 align:center
Se lahko naslednjič
prosim javiš?

00:33:13.737 --> 00:33:16.907 align:center
Težko te je dobiti.
Poskušam, ampak...

00:33:18.575 --> 00:33:20.410 align:center
V redu.

00:33:21.161 --> 00:33:22.871 align:center
Res upam, da si v redu.

00:33:24.915 --> 00:33:27.334 align:center
Pogrešava te.
Ljubim te.

00:33:48.063 --> 00:33:53.068 align:center
Poglej se. Srečo imamo,
da te nam je Bog poslal, Rachel.

00:33:57.614 --> 00:34:00.117 align:center
V resnici mi ni ime Rachel.

00:34:00.993 --> 00:34:03.995 align:center
Ga. Waterford.
Vedela sem takoj, ko sem te spoznala

00:34:03.996 --> 00:34:06.790 align:center
pred dvema mesecema.
Prebrala sem tvojo knjigo.

00:34:07.249 --> 00:34:09.376 align:center
In kljub temu
sem te sprejela.

00:34:14.882 --> 00:34:18.677 align:center
Vem, kaj si ljudje mislijo
o stvareh, ki sem jih naredila.

00:34:19.845 --> 00:34:22.347 align:center
Kaj pa si ti
misliš o teh stvareh?

00:34:24.141 --> 00:34:26.685 align:center
Hotela sem služiti Gospodu.

00:34:28.186 --> 00:34:30.063 align:center
Je to vse?

00:34:33.901 --> 00:34:35.569 align:center
Ni šlo po načrtih.

00:34:36.904 --> 00:34:38.280 align:center
Izjalovilo se je.

00:34:39.990 --> 00:34:41.783 align:center
Samo od sebe?

00:34:45.162 --> 00:34:47.080 align:center
Nisem imela prav.

00:34:48.123 --> 00:34:52.085 align:center
Torej popravi zadevo.
Veš, da te On opazuje.

00:34:59.718 --> 00:35:05.140 align:center
Ko bi imela vsaj več časa za
tvoje vrtnice, ampak kup dela imam.

00:35:13.774 --> 00:35:16.693 align:center
Očka, nekaj velikega
se bo zgodilo.

00:35:19.780 --> 00:35:22.282 align:center
Spremenili bomo državo.

00:35:23.825 --> 00:35:26.453 align:center
Končno bomo živeli
po božji besedi.

00:35:27.454 --> 00:35:31.333 align:center
Ves svet bo postal
nov Rajski vrt.

00:35:33.126 --> 00:35:35.420 align:center
Kot si si vedno želel.

00:36:14.251 --> 00:36:16.211 align:center
Ne pišeš, ne kličeš.

00:36:20.799 --> 00:36:24.094 align:center
Blagoslovljen dan, Joseph.
- Blagoslovljen dan, Serena.

00:36:25.971 --> 00:36:28.598 align:center
Naomi?
- Ga. Lawrence.

00:36:29.891 --> 00:36:33.020 align:center
To ni Gilead, Poveljnik.
Tukaj ste nepooblaščeno.

00:36:33.979 --> 00:36:35.731 align:center
Prihajava v miru.

00:36:39.359 --> 00:36:41.945 align:center
Samo trenutek tvojega
časa potrebujeva.

00:36:47.951 --> 00:36:50.912 align:center
Torej, ga. Lawrence?

00:36:51.830 --> 00:36:54.833 align:center
Ja, Putnam je nesrečno končal.

00:36:57.044 --> 00:36:59.004 align:center
Nisem presenečena.

00:37:00.672 --> 00:37:04.051 align:center
Tukaj je prijetno.
Same ženske?

00:37:04.634 --> 00:37:07.887 align:center
Ta skupnost se podpira
in službi Bogu.

00:37:07.888 --> 00:37:11.516 align:center
Moški vedno vse uničijo.
- Hudičevo dolgčas ti je.

00:37:15.687 --> 00:37:18.023 align:center
Potrebujem te v Novem Betlehemu.

00:37:18.607 --> 00:37:20.984 align:center
Potrebujem Sereno Joy Waterford.

00:37:21.276 --> 00:37:24.488 align:center
Rekel si, da v Gileadu
ni prostora za ženske, kot sem jaz.

00:37:24.863 --> 00:37:28.325 align:center
Tole boš z veseljem slišala:
zmotil sem se.

00:37:29.159 --> 00:37:32.829 align:center
Novi Betlehem ni Gilead,
ki se ga spominjaš. Prijaznejši je.

00:37:33.455 --> 00:37:37.666 align:center
Je to, kar bi Gilead lahko bil in še
lahko postane, s tvojo pomočjo.

00:37:37.667 --> 00:37:40.712 align:center
Obraz napredka bi bila.
Reforme.

00:37:41.922 --> 00:37:43.590 align:center
Še več fotografiranja?

00:37:45.050 --> 00:37:50.555 align:center
Daj, Serena. Saj veš, da vem,
da si več, kot le lep obraz.

00:37:50.889 --> 00:37:52.848 align:center
Ne, resničen vpliv bi imela.

00:37:52.849 --> 00:37:57.937 align:center
Zagotavljam ti neodvisnost.
- Zdaj sem ženska z otrokom.

00:37:57.938 --> 00:38:00.649 align:center
Dobro veš, da bi se
morala znova poročiti.

00:38:00.982 --> 00:38:03.442 align:center
V Novem Betlehemu
lahko ženske živijo same.

00:38:03.443 --> 00:38:05.486 align:center
Lahko berejo, pišejo, poslujejo.

00:38:05.487 --> 00:38:08.198 align:center
Noro, česa vse so
ženske sposobne.

00:38:10.826 --> 00:38:12.911 align:center
Ne vem.
Tukaj čutim Boga.

00:38:13.870 --> 00:38:16.956 align:center
Ga ne moreš čutiti tam?
Ali ni Bog povsod?

00:38:16.957 --> 00:38:20.127 align:center
Če ga ni, ga vzemi zraven.
Pokaži ljudem pravo pot.

00:38:21.378 --> 00:38:24.422 align:center
Ti to tvoj resničen namen, Serena?
Tvoj klic?

00:38:30.637 --> 00:38:32.806 align:center
Oči vedo, kje si.

00:38:41.940 --> 00:38:44.943 align:center
Samo vprašanje časa je,
preden bodo izvedeli tudi Wheelerjevi.

00:38:52.450 --> 00:38:56.246 align:center
Čakajte, tukaj ste bili tudi
včeraj in predvčerajšnjim.

00:38:56.663 --> 00:39:00.166 align:center
Nikogar nisem dobila.
Nujno je. -Za vse je nujno.

00:39:00.167 --> 00:39:01.376 align:center
Počakajte v vrsti.

00:39:02.961 --> 00:39:06.131 align:center
Dajte no!
Zadnjič je, obljubim.

00:39:09.968 --> 00:39:11.761 align:center
Daj, daj, daj...

00:39:13.263 --> 00:39:17.058 align:center
Mark, June tukaj.
Kličem, ker...

00:39:24.816 --> 00:39:27.819 align:center
Mayday? -Ja.
Jebeno sami so se javili.

00:39:28.987 --> 00:39:33.200 align:center
Za kaj točno? -Ne vem. Luke in Moira
sta na Nikogaršnji zemlji

00:39:33.742 --> 00:39:39.247 align:center
in ne morejo ju spraviti ven.
- Moj bog. Kaj pa ti delaš?

00:39:39.873 --> 00:39:44.668 align:center
S pomočjo ameriške ambasade bom
letela. Pomagala ju bom rešiti. -Kaj?

00:39:44.669 --> 00:39:49.424 align:center
Nisi vohunka ali vojakinja!
- Mama, ne veš, kaj sem delala.

00:39:50.467 --> 00:39:52.177 align:center
Povej mi.

00:39:52.510 --> 00:39:55.639 align:center
Dobro, eden od Poveljnikov
zdaj dela z Američani.

00:39:56.056 --> 00:39:59.517 align:center
Lahko pomaga, ampak nehal
se je odzivati na klice.

00:40:00.143 --> 00:40:03.146 align:center
In?
- Meni se bo javil.

00:40:07.984 --> 00:40:09.778 align:center
Ali je on Nicholin oče?

00:40:13.990 --> 00:40:19.287 align:center
Torej si bila njegova Dekla.
- Ne, šofer mojega Poveljnika je bil.

00:40:22.540 --> 00:40:24.376 align:center
Šoferji so Oči.

00:40:25.543 --> 00:40:28.171 align:center
Oko je bil,
zdaj pa je Poveljnik?

00:40:33.218 --> 00:40:36.346 align:center
Dobro. Naredila si,
kar si morala.

00:40:37.305 --> 00:40:39.848 align:center
Ampak temu moškemu
ne smeš zaupati.

00:40:39.849 --> 00:40:44.144 align:center
To je lahko past zate in Nichole.
- Ni.

00:40:44.145 --> 00:40:47.607 align:center
Nick ima Nichole zares rad.

00:40:48.692 --> 00:40:52.861 align:center
Ni takšen.
- Vsi so takšni! Pošasti so!

00:40:52.862 --> 00:40:55.198 align:center
On ni.

00:40:55.532 --> 00:41:00.453 align:center
Lažeš si. Tudi ko sem jih zdravila,
sem točno vedela, kaj so.

00:41:00.620 --> 00:41:05.709 align:center
Naj ju pustim tam? Naj Luka in
Moiro pustim, da ju mučijo in ubijejo?

00:41:05.834 --> 00:41:09.212 align:center
Obstajati mora drug način!
- Ni ga!

00:41:09.587 --> 00:41:13.341 align:center
Lahko samo pridemo in se borimo,
to si me ti naučila!

00:41:14.009 --> 00:41:17.595 align:center
Motila sem se!
Jaz sem izgubila!

00:41:18.138 --> 00:41:21.808 align:center
Odrekla sem se času s tabo
in žal mi je tega!

00:41:21.975 --> 00:41:26.563 align:center
Lahko samo preživiš
in zaščitiš ljudi, ki jih imaš rad.

00:41:26.688 --> 00:41:28.315 align:center
Saj to delam!

00:41:28.440 --> 00:41:31.693 align:center
In ta Poveljnik Nick
je eden izmed teh ljudi?

00:41:33.320 --> 00:41:36.364 align:center
Pojma nimaš, kaj govoriš!

00:41:37.032 --> 00:41:40.743 align:center
To ni... Ne. -Vem, da je
moja hčerka porivala z nacistom

00:41:40.744 --> 00:41:43.662 align:center
in zdaj teče nazaj
v njegovo naročje! -Jebi se!

00:41:43.663 --> 00:41:47.125 align:center
Hočeš iti?
Izvoli!

00:41:47.542 --> 00:41:51.963 align:center
Ampak otroka pusti pri meni!
- Zakaj? Da lahko tudi njo zapustiš?

00:41:59.804 --> 00:42:01.473 align:center
Mama...

00:42:25.872 --> 00:42:31.461 align:center
Tako slastno je videti.
Hvala, ker delite hrano z nami.

00:42:31.836 --> 00:42:33.963 align:center
Za mojo mizo je vsak dobrodošel.

00:42:35.465 --> 00:42:37.550 align:center
Bi zmolili?

00:42:40.178 --> 00:42:44.849 align:center
Jaz raje molim potiho.

00:42:44.974 --> 00:42:48.228 align:center
Zame je to zelo osebno.

00:42:48.895 --> 00:42:51.314 align:center
Dobro. Ga. Lawrence?

00:42:53.900 --> 00:42:55.693 align:center
Ja!

00:42:56.111 --> 00:42:58.029 align:center
Hvala.
- Torej...

00:43:01.574 --> 00:43:03.284 align:center
Hvala, Bog...

00:43:05.870 --> 00:43:07.956 align:center
Za ta blagoslovljen obrok.

00:43:09.707 --> 00:43:11.501 align:center
In za Tvojo ljubezen.

00:43:12.836 --> 00:43:18.842 align:center
In za nove prijateljice,
ki smo jih tukaj spoznali.

00:43:20.552 --> 00:43:23.012 align:center
In stvari...

00:43:23.346 --> 00:43:26.974 align:center
In vemo, da vse
deluje skupaj za dobre ljudi,

00:43:26.975 --> 00:43:31.604 align:center
ki ljubijo Boga in ki se
odzivajo Njegovim klicem.

00:43:32.397 --> 00:43:36.234 align:center
Tiste, ki jih je poklical,
jih je z razlogom.

00:43:36.776 --> 00:43:43.283 align:center
Ta razlog je večna slava, ker nam
On daje upanje in prihodnost.

00:43:43.783 --> 00:43:47.244 align:center
Zbira nas iz krajev,
ki jih je obsodil

00:43:47.245 --> 00:43:50.540 align:center
in vrnil nas bo
iz izgnanstva.

00:43:52.041 --> 00:43:54.544 align:center
Amen.
- Amen.

00:44:10.185 --> 00:44:15.231 align:center
Hvala vsem,
ker ste sprejeli

00:44:16.107 --> 00:44:21.946 align:center
Noa in mene, ki nisva imela
ničesar in ko nisva imela kam.

00:44:24.616 --> 00:44:30.330 align:center
Odprle ste nama domove in srca.
Za to vam bom večno hvaležna.

00:44:33.500 --> 00:44:36.252 align:center
Ampak zdaj je čas,
da odideva.

00:44:40.089 --> 00:44:42.050 align:center
Bog ima načrt zame.

00:44:43.927 --> 00:44:47.680 align:center
Kot ga je imel za Elijo,
Mojzesa in Noa.

00:44:50.183 --> 00:44:52.894 align:center
Ne morem več bežati
pred Njegovim načrtom.

00:44:56.439 --> 00:45:02.111 align:center
Svet je zlomljen in On me kliče,
da ga pozdravim.

00:45:26.553 --> 00:45:30.557 align:center
Vsakič, ko sem te poskušala najti,
so okolišili,

00:45:31.641 --> 00:45:35.310 align:center
ali pa sem dobila nek posnetek.
Ali pa mi sploh niso odgovorili.

00:45:35.311 --> 00:45:37.689 align:center
Vsakič mi je malce odleglo.

00:45:39.440 --> 00:45:42.359 align:center
Če mi nihče ni znal povedati,
kje si, je to pomenilo,

00:45:42.360 --> 00:45:44.862 align:center
da si morda še vedno
nekje živa.

00:45:47.532 --> 00:45:51.828 align:center
Če pa bi mi nekdo rekel,
da te ni več...

00:45:56.291 --> 00:45:59.502 align:center
Upanje, da si živa,
me je držalo pri življenju.

00:46:02.672 --> 00:46:04.799 align:center
In komaj sem te dobila nazaj.

00:46:07.385 --> 00:46:09.429 align:center
Ne morem te spet izgubiti.

00:46:16.060 --> 00:46:18.062 align:center
Nisem mislila,
kar sem rekla.

00:46:22.525 --> 00:46:24.736 align:center
Vem, da me nisi zapustila.

00:46:28.781 --> 00:46:30.450 align:center
Vem.

00:46:34.996 --> 00:46:36.831 align:center
Vem, da moraš iti.

00:46:37.874 --> 00:46:40.793 align:center
In vem, da nisem bila mama,
kakršna bi morala biti.

00:46:41.669 --> 00:46:45.089 align:center
Ampak prosim,
pusti jo tukaj z mano.

00:46:45.882 --> 00:46:50.762 align:center
Obljubim, da bom zanjo
skrbela z vsemi močmi.

00:46:53.139 --> 00:46:57.477 align:center
Nisem bila s tabo...
Ali Hannah.

00:46:59.896 --> 00:47:02.940 align:center
Pusti mi, da sem z njo, prosim.

00:47:20.166 --> 00:47:22.669 align:center
Ne bom dolgo, prav?

00:47:24.545 --> 00:47:30.635 align:center
Šla bom tja, ju spravila ven
in se takoj vrnila. Velja?

00:47:32.428 --> 00:47:35.515 align:center
Z Nichole te bova
čakali tukaj.

00:47:36.766 --> 00:47:38.518 align:center
Prav.

00:47:46.317 --> 00:47:47.902 align:center
Nichole...

00:47:51.155 --> 00:47:52.740 align:center
Mama...

00:47:55.368 --> 00:47:57.120 align:center
Ko se je rodila...

00:48:00.540 --> 00:48:02.750 align:center
Sem jo poimenovala po tebi.

00:48:03.876 --> 00:48:05.712 align:center
Ime ji je Holly.

00:48:09.006 --> 00:48:10.508 align:center
Njeno pravo ime.

00:48:36.284 --> 00:48:39.120 align:center
Mamice nekaj časa ne bo, prav?

00:48:39.620 --> 00:48:45.877 align:center
Kmalu bom nazaj,
z očkom in teto Moiro.

00:48:46.085 --> 00:48:49.130 align:center
Vsi bomo živeli tukaj,
skupaj z babico.

00:48:49.630 --> 00:48:51.799 align:center
Ti je to všeč?
Poglej!

00:48:52.008 --> 00:48:53.760 align:center
Hočeš tole?

00:48:54.844 --> 00:48:57.388 align:center
Kaj je to?
Bi dala gor?

00:48:59.223 --> 00:49:03.436 align:center
Tako.
Super!

00:53:19.400 --> 00:53:22.862 align:center
Zdravo, jaz sem June.

00:53:26.240 --> 00:53:28.617 align:center
Pripeljimo ju domov.

00:53:33.080 --> 00:53:36.083 align:center
MEDIATRANSLATIONS

