WEBVTT

00:00.916 --> 00:02.710
<i>W poprzednich odcinkach...</i>

00:02.835 --> 00:07.256
Będzie pani kimś w rodzaju globalnej
ambasador naszej świętej republiki.

00:07.381 --> 00:10.509
- Jak nazwałeś ten swój plan?
- Nowe Betlejem.

00:10.634 --> 00:14.805
Zmodernizowana wyspa,
dokąd uchodźcy mogliby powrócić,

00:14.930 --> 00:18.058
skuszeni obietnicą
spotkania z krewnymi i przyjaciółmi.

00:19.351 --> 00:21.937
- Mogłeś ją zabić!
- To nie ja!

00:22.354 --> 00:26.108
- Co z twoim mężem?
- Aresztowano go. Mój napastnik zmarł.

00:26.233 --> 00:29.445
- Ma prawo się na mnie gniewać.
- Rosie zawsze była wrażliwa.

00:29.737 --> 00:33.491
- Nie wraca pan do stolicy?
- Poradzą sobie beze mnie...

00:34.408 --> 00:35.785
jakiś czas.

00:35.910 --> 00:38.496
- Nie mogą wygrać.
- Mayday walczy.

00:38.621 --> 00:42.291
Potrzebujecie ludzi po tamtej stronie.
Chcę pomóc.

00:42.416 --> 00:47.588
Mam papiery do podpisania,
warunki naszej współpracy. Cieszę się.

00:47.713 --> 00:50.716
Jeśli aresztują mnie w Kanadzie,
oddadzą Noah Wheelerom

00:50.841 --> 00:53.677
i już go nie zobaczę. June!

00:55.012 --> 00:58.015
- Musisz wyskoczyć.
- Nie mogę.

00:59.475 --> 01:01.769
June! June Osborne!

01:17.034 --> 01:19.995
OPOWIEŚĆ PODRĘCZNEJ

03:23.744 --> 03:26.205
Bóg jest zawsze z nami.

03:55.275 --> 03:56.652
Halo?

03:58.278 --> 03:59.780
Dobry wieczór.

04:00.656 --> 04:02.616
Potrzebujesz pomocy?

05:07.765 --> 05:10.601
Cześć. Abigail, witaj w Kanaanie.

05:10.726 --> 05:15.355
Łaska, miłosierdzie, pokój.
Nie bój się, to wciąż Kanada.

05:16.857 --> 05:19.234
Nie jesteś tu pierwszą uchodźczynią.

05:21.612 --> 05:24.156
Nie jestem uchodźczynią.

05:25.657 --> 05:27.451
Zostań, jak długo chcesz.

05:27.576 --> 05:31.413
To wspólnota wiary,
są tu tylko kobiety i dzieci.

05:32.331 --> 05:34.166
Jaki słodki.

05:34.291 --> 05:37.252
Dzieci są dziedzictwem Pana, prawda?

05:37.377 --> 05:39.505
Jak mamy cię nazywać?

05:40.255 --> 05:41.673
Rachel.

06:45.112 --> 06:47.156
<i>Będę twym lustrem</i>

06:47.739 --> 06:49.992
<i>Odbiję to, czym jesteś</i>

06:50.117 --> 06:52.411
<i>Jeśli sama nie wiesz</i>

06:52.536 --> 06:54.705
<i>Będę wiatrem</i>

06:54.830 --> 06:57.040
<i>Zachodem i deszczem</i>

06:57.833 --> 07:02.171
<i>Latarnią na drzwiach
Która wita cię w domu</i>

07:05.632 --> 07:07.217
Jest cudowna.

07:08.760 --> 07:11.263
I taka inteligentna.

07:13.015 --> 07:15.517
Trudno być małym geniuszem.

07:18.020 --> 07:20.522
- Proszę.
- Cześć, kochanie.

07:23.317 --> 07:25.235
Mała geniuszka.

07:25.777 --> 07:27.571
Masz kojec.

07:28.071 --> 07:29.948
Z przyczepy darów.

07:30.324 --> 07:32.993
Wszyscy tu pomagają sobie nawzajem.

07:33.368 --> 07:35.037
Pokaż mi tę rękę.

07:35.579 --> 07:38.040
Nie, już jest lepiej.

07:45.714 --> 07:48.508
- Nadal pulsuje?
- Nie, jest o wiele lepiej.

07:48.634 --> 07:51.053
Leki pomogły, sen też.

07:54.389 --> 07:56.600
Mogę ci to usunąć.

07:58.185 --> 08:00.520
Robiłam to wiele razy.

08:01.521 --> 08:03.607
Możesz zostawić to za sobą.

08:05.234 --> 08:06.652
Nie.

08:07.194 --> 08:10.280
Dopiero kiedy wszystkie
Podręczne będą wolne.

08:12.449 --> 08:15.577
To może zrobię ci naleśniki?

08:16.703 --> 08:18.372
Brzmi nieźle.

08:30.634 --> 08:32.719
Szukaliśmy cię.

08:34.137 --> 08:36.682
Byliśmy u ciebie w mieszkaniu:

08:36.807 --> 08:40.227
drzwi były otwarte,
podarli twoje książki...

08:40.352 --> 08:44.940
rozbili ten posąg z Brazylii,
zniszczyli wszystko.

08:47.359 --> 08:48.860
Tak.

08:50.362 --> 08:52.197
Wywlekli mnie.

08:52.614 --> 08:56.243
I osądzili,
przed swoim sądem kapturowym.

08:57.494 --> 08:59.037
W maskach.

08:59.913 --> 09:03.333
Nie widziałam ich twarzy. Tchórze.

09:06.169 --> 09:08.964
Widziałam twoje zdjęcie w Koloniach.

09:10.799 --> 09:12.509
Myślałam...

09:14.803 --> 09:16.763
Jak przeżyłaś?

09:20.142 --> 09:22.978
Cóż... lekarz jest przydatny.

09:24.646 --> 09:28.984
Kazali mi leczyć Ciotki...

09:30.402 --> 09:32.446
i Strażników.

09:33.739 --> 09:37.701
Więzili nas, zabijali moje przyjaciółki.

09:43.999 --> 09:46.335
Ale ja się trzymałam.

09:47.169 --> 09:49.796
W nadziei, że kiedyś cię zobaczę.

09:53.175 --> 09:55.093
Dlaczego?

09:56.595 --> 09:58.472
Znam cię.

09:59.473 --> 10:01.767
I wiem, jak cię wychowałam.

10:02.225 --> 10:06.396
Zawsze wierzyłam, że przeżyjesz,
choćby nie wiem co.

10:08.440 --> 10:10.567
I oto jesteś.

10:17.699 --> 10:19.785
Jak uciekłaś?

10:22.371 --> 10:24.122
Dzięki Armii.

10:24.915 --> 10:27.918
Pół roku temu wyzwoliła moją Kolonię.

10:28.502 --> 10:30.379
Armia Stanów?

10:30.962 --> 10:32.297
Tak.

10:33.256 --> 10:35.342
To, co z niej zostało.

10:36.051 --> 10:40.097
Trafiłam tu,
próbowałam cię odnaleźć, ale...

10:40.222 --> 10:44.851
Gilead odcięło Alaskę:
nie ma Internetu, zasięgu, wiadomości.

10:44.976 --> 10:48.271
Mamy 5 minut tygodniowo
na linii stacjonarnej.

10:48.397 --> 10:51.566
Obdzwaniałam ambasady,
agencje uchodźców,

10:51.691 --> 10:57.322
miliony innych ludzi, ale nikt
nie potrafił mi pomóc, więc...

10:58.240 --> 11:01.326
po tygodniu próbowałam znów.

11:01.451 --> 11:04.413
I znów. Tyle mogłam zrobić.

11:07.416 --> 11:11.086
Ten obóz miał być czymś tymczasowym...

11:14.840 --> 11:18.260
- Przystankiem przed dalszą drogą.
- Dokąd?

11:19.302 --> 11:21.596
Innego miejsca na Alasce.

11:21.930 --> 11:25.142
Albo na Hawajach czy Guam.

11:26.226 --> 11:28.437
Listy oczekujących są długie.

11:28.562 --> 11:30.814
Hawaje byłyby fajne.

11:33.733 --> 11:36.570
Chciałam zostać tu jak najdłużej.

11:38.238 --> 11:39.739
Dlaczego?

11:40.323 --> 11:42.325
Dla ciebie, kochanie!

11:43.076 --> 11:45.370
Czekałam na ciebie i...

11:56.548 --> 11:58.925
To co się stało z Hanną?

12:03.221 --> 12:06.308
Odebrali ją, kiedy mnie złapali.

12:06.933 --> 12:09.519
I dali Komendantowi i Żonie.

12:11.271 --> 12:13.857
Ale wiesz... żyje.

12:14.399 --> 12:16.276
Widziałam ją.

12:16.943 --> 12:20.739
Radzi sobie. Jest zdrowa...

12:22.032 --> 12:25.911
I taka piękna. Boże...

12:29.164 --> 12:33.793
Naprawdę próbowałam ją uratować,
wyrwać stamtąd.

12:38.965 --> 12:41.635
I byłam już tak blisko.

12:44.888 --> 12:46.681
Ale wiesz...

12:51.311 --> 12:54.231
Kiedy widziałam ją ostatni raz...

13:00.987 --> 13:03.365
nie pamiętała mnie.

13:06.952 --> 13:08.537
Kochanie...

13:09.788 --> 13:12.415
Ale nie szkodzi, jest taka piękna.

13:28.390 --> 13:30.517
Jesteś silna.

13:37.065 --> 13:39.234
To nie koniec.

14:19.190 --> 14:20.734
Cześć.

14:24.487 --> 14:26.156
Dobrze cię widzieć.

14:26.865 --> 14:29.618
- Dotarli na Alaskę?
- Tak.

14:30.368 --> 14:34.289
- Mark dostał cynk, że pociąg dojechał.
- Można do nich zadzwonić?

14:34.414 --> 14:37.709
Nie mają zasięgu, nie sposób
dostać się do telefonu.

14:37.834 --> 14:39.878
Na pewno próbowała.

14:41.087 --> 14:43.214
Dzięki, że mnie wyciągnąłeś.

14:43.340 --> 14:45.008
Dzięki za wszystko.

14:46.384 --> 14:49.721
Nadal pracuję
nad przyspieszeniem rozprawy.

14:50.221 --> 14:54.142
- Ile to potrwa?
- Trzy, może cztery miesiące.

14:54.267 --> 14:56.436
- Cztery?
- Cztery miesiące?!

14:56.561 --> 15:02.108
- Uratował żonę przed psychopatą!
- Jest uchodźcą i popełnił przestępstwo.

15:02.609 --> 15:04.361
Więc tu utknąłem.

15:06.404 --> 15:07.906
Mam dość.

15:09.199 --> 15:11.826
Przejechali June...

15:12.410 --> 15:15.246
zestrzelili wasze samoloty,
nie uratuję Hanny...

15:15.372 --> 15:18.833
- To nie twoja wina.
- Nieważne, nadal mają moją córkę!

15:20.001 --> 15:23.672
Wiesz, co robią tym dziewczynkom, prawda?

15:23.797 --> 15:27.342
- Wiesz, co im robią?
- Wiem.

15:27.467 --> 15:31.304
Jest starsza z każdym, kurwa, dniem!
Nie będę bezczynnie czekał!

15:31.429 --> 15:35.308
Muszę coś zrobić! Więc co?

15:36.685 --> 15:39.479
- Co?!
- Mayday coś robi.

15:40.605 --> 15:42.774
Co? Co robią?

15:43.858 --> 15:47.070
Chcą znaleźć Komendantów,
którzy zestrzelili samoloty

15:47.195 --> 15:50.240
i nie dopuścili cię do Hanny...
i ich zabić.

15:52.701 --> 15:55.829
- Wchodzę w to.
- Nie wiesz, co to znaczy.

15:56.371 --> 15:58.498
Nieważne, wchodzę w to.

16:01.793 --> 16:03.294
Wchodzę.

16:16.433 --> 16:19.853
- Jeszcze tu.
- Dokąd? Daj mi to.

16:19.978 --> 16:23.106
- Poprosiłam, żeby je zabrała.
- Dlaczego?

16:24.149 --> 16:26.276
Powinny być w piwnicy.

16:26.401 --> 16:30.530
Umówiliśmy się: rób, co chcesz,
ale gabinet jest mój.

16:30.989 --> 16:33.992
Tak, ale dom miał wyglądać
po ludzku.

16:34.117 --> 16:37.912
- I wygląda.
- Są brzydkie, psują pokój!

16:38.037 --> 16:41.750
Mój pokój jest po to,
żebym trzymał w nim swoje rzeczy!

16:44.461 --> 16:47.005
Błogosławiony dzień, Komendancie.

16:47.338 --> 16:50.341
- Cześć, mistrzu.
- Błogosławiony dzień.

16:53.303 --> 16:54.846
Wejdź.

16:58.641 --> 17:01.019
Tego nie ruszaj. Proszę.

17:03.062 --> 17:04.981
Jestem Komendantem.

17:10.695 --> 17:14.115
Przyszedłeś dokończyć robotę?
Mam włożyć ochraniacz?

17:15.366 --> 17:19.370
Chciałem cię ostrzec,
że zmierza tu mój teść.

17:24.125 --> 17:25.585
Słuchaj...

17:26.711 --> 17:29.756
nie miałem nic wspólnego z tym,
co spotkało June.

17:29.881 --> 17:33.885
Nieobca jest mi chęć
przejechania jej ciężarówką,

17:34.135 --> 17:36.137
ale to nie byłem ja.

17:39.682 --> 17:42.060
Wierzysz mi?

17:43.895 --> 17:45.647
Mamy to za sobą?

17:46.022 --> 17:49.317
Wierzę, że nie masz
takiej władzy ani możliwości.

17:52.946 --> 17:54.447
Oto on!

17:55.073 --> 17:56.449
Josephie.

17:58.326 --> 17:59.994
Miło, jak zawsze.

18:03.832 --> 18:06.376
- Potrzebujecie sędziego?
- Nie, dzięki.

18:06.501 --> 18:09.045
Nick nauczył się kontroli gniewu,

18:09.838 --> 18:13.341
- a ja sztuki uniku.
- Mam go na oku.

18:13.466 --> 18:17.136
Miej na oku Nowe Betlejem.
Wnioski nas zalewają.

18:17.262 --> 18:21.683
Łatwiej było się dostać
do przedszkola na Brooklynie.

18:22.475 --> 18:24.435
Cieszę się.

18:24.561 --> 18:28.481
Pomysł był szalony, ale oparty
na miłosierdziu i przebaczeniu,

18:28.606 --> 18:31.568
- i to ci się chwali.
- Dziękuję, Gabrielu.

18:31.985 --> 18:35.947
- Proszę, liczykrupa ma serce.
- Zarobimy mnóstwo pieniędzy.

18:36.072 --> 18:39.784
- Handel przez Nowe Betlejem...
- Bardzo się opłaca.

18:39.909 --> 18:45.415
Czysta woda i żywność za auta
i elektronikę, wszyscy są zadowoleni.

18:45.540 --> 18:48.543
Jak rozwiałeś obawy jastrzębi
o bezpieczeństwo?

18:48.668 --> 18:51.713
Ich obawy się rozwiały,
kiedy zrozumieli,

18:51.838 --> 18:54.799
że będą mogli wyskoczyć
po Mercedesa i Rolexa.

18:56.134 --> 18:58.469
- Mam pytanie.
- Wal.

19:00.889 --> 19:03.892
Jaką rolę gra w tym pani Waterford?

19:04.601 --> 19:06.686
- Serena?
- Tak.

19:06.936 --> 19:10.523
Nie chciałbyś, żeby witała
wracających obywateli?

19:11.900 --> 19:15.403
To... nie najgorszy pomysł.

19:16.029 --> 19:20.074
Dziękuję. Uczyniłeś z niej
naszą globalną ambasador,

19:20.199 --> 19:22.911
ale od dawna nie mamy od niej wieści.

19:23.536 --> 19:25.747
Czy nadal jest u...

19:26.539 --> 19:30.168
- Wheelerów?
- Okazali się problematyczni.

19:30.793 --> 19:33.880
A ona niedawno urodziła,
musi dojść do siebie.

19:34.005 --> 19:36.591
Urlop macierzyński itd.
Damskie sprawy.

19:38.009 --> 19:42.597
Nie znam się. Ale przydałaby się tu
chociaż na wizyty dyplomatyczne.

19:48.645 --> 19:52.065
Co, u diabła? Angela, co tam robisz?

19:52.357 --> 19:55.234
Naomi, zabierz swoje dziecko!

19:55.360 --> 19:58.488
- Mamy spotkanie!
- To tylko maleństwo!

19:59.364 --> 20:00.782
Chodź tu.

20:02.992 --> 20:06.913
Chodźmy do mamy, nie będziemy
siedzieć z tym zrzędą, co?

20:08.623 --> 20:10.166
Gdzie mama?

20:15.088 --> 20:17.215
Musimy odzyskać Serenę.

20:22.011 --> 20:26.224
Gdyby Wharton
kazał ci skoczyć z mostu...

20:27.183 --> 20:31.729
Znalazłbym najwyższy
i liczył, że się uda.

20:33.481 --> 20:37.485
Nie moglibyśmy...
Musimy ją w to wciągać?

20:40.947 --> 20:43.074
Wiesz, gdzie jest?

20:44.117 --> 20:46.327
Nie. Nie...

20:48.663 --> 20:51.416
Pogadam z Oczami, może coś mają.

20:51.541 --> 20:53.835
Dobrze. Znajdź ją.

20:55.378 --> 20:57.880
Czas sprowadzić Serenę do Gilead.

21:00.675 --> 21:02.343
Nie zostaję tu.

21:02.468 --> 21:05.888
Rozumiem, że chcecie pomóc,
ale kto wie, w co się pakujecie?

21:06.014 --> 21:07.890
Będziemy ostrożni.

21:08.516 --> 21:10.560
Co z twoim mieszkaniem?

21:10.685 --> 21:14.522
Rodzina z parteru wyleciała,
wylądowali w schronisku.

21:14.647 --> 21:17.191
Połowę rzeczy zostawili na ulicy.

21:17.316 --> 21:18.735
Jebany rząd.

21:19.610 --> 21:21.654
Wiem, że będę następna.

21:22.280 --> 21:23.614
Pomogę ci.

21:23.948 --> 21:26.743
Wyrzucają wszystkich, to kwestia czasu.

21:27.618 --> 21:30.455
Może odwiedzę Nowe Betlejem.

21:31.664 --> 21:35.084
- Rita, nie.
- Mogą coś wiedzieć o mojej siostrze.

21:35.668 --> 21:38.921
Rozumiem, ale... nie można im ufać.

21:42.258 --> 21:44.969
- To ona.
- Nie mówcie, co robimy.

21:46.888 --> 21:48.639
June?

21:49.932 --> 21:51.434
Luke?

21:54.312 --> 21:56.564
Co robisz... To Luke!

21:56.898 --> 21:58.357
Wyszedłeś?

21:58.983 --> 22:03.071
Mark użył swoich wpływów.
Dam cię na głośnym.

22:05.114 --> 22:07.033
Cześć!

22:07.617 --> 22:09.535
Jak się masz? I Nichole?

22:11.079 --> 22:13.164
Nichole dobrze.

22:13.289 --> 22:15.500
Jesteśmy tu. Czekajcie,

22:15.625 --> 22:17.335
dam wam kogoś.

22:18.753 --> 22:21.005
- Luke?
- Holly?

22:21.923 --> 22:24.258
<i>- O Boże!
- Moira? - Poważnie?</i>

22:24.759 --> 22:26.677
- Jesteś cała?
- Tak!

22:26.803 --> 22:29.847
I nic się nie bój,
troszczę się o dziewczyny.

22:29.972 --> 22:33.392
Mamy mało czasu na telefony,
do zobaczenia!

22:33.518 --> 22:35.186
Kocham cię!

22:39.607 --> 22:41.150
Zaraz przyjdę.

22:41.692 --> 22:43.069
June?

22:43.194 --> 22:47.532
Twoja mama? To niesamowite!

22:47.657 --> 22:49.325
Wiem.

22:49.450 --> 22:53.454
Dotarłyście pociągiem bez problemu?

22:53.579 --> 22:56.707
Tak, wszystko w porządku.
W porządku.

22:58.835 --> 23:00.044
June?

23:01.921 --> 23:03.589
Nie uwierzysz...

23:03.714 --> 23:07.718
Nie uwierzysz,
ale w pociągu była Serena. Z Noah.

23:08.970 --> 23:11.013
Czekaj, Serena?

23:12.306 --> 23:13.558
I jak?

23:13.683 --> 23:16.686
Nie wiem, co się z nimi stało, więc...

23:20.356 --> 23:23.818
Mam mało czasu, więc mów:

23:24.193 --> 23:25.903
umorzą sprawę czy...?

23:26.028 --> 23:28.156
Nie, muszę czekać na rozprawę.

23:29.115 --> 23:31.993
- Jak długo?
- Parę miesięcy...

23:32.118 --> 23:33.578
- Co?
- Wiem.

23:33.870 --> 23:38.457
<i>Mark ma najlepszych prawników,
argumenty są mocne,</i>

23:38.583 --> 23:42.336
<i>- więc o mnie się nie martw.
- Dobra,</i>

23:42.461 --> 23:44.380
po prostu...

23:45.423 --> 23:47.091
zaczekamy.

23:47.800 --> 23:52.221
<i>Przysługuje jeden telefon w tygodniu,
zadzwonię za tydzień, dobrze?</i>

23:52.722 --> 23:56.267
<i>- Ja myślę.
- Zadzwonię.</i>

24:00.563 --> 24:02.190
Tęsknię.

24:06.527 --> 24:08.237
Kocham cię.

24:10.364 --> 24:12.074
A ja ciebie.

25:03.793 --> 25:05.962
June i Nichole są bezpieczne?

25:06.087 --> 25:08.297
Ich pociąg dotarł na Alaskę.

25:14.345 --> 25:15.888
Zaszyfrowany.

25:16.973 --> 25:20.476
Gdybyś nie mógł odebrać,
oddzwoń jak najszybciej.

25:21.686 --> 25:23.271
I jeszcze...

25:24.897 --> 25:28.901
potrzebujemy grafiku patroli Gilead
w oznaczonych punktach.

25:30.152 --> 25:34.699
W Ziemi Niczyjej? Wojsko Stanów
chce znać nasze strefy patrolowe?

25:34.865 --> 25:37.410
Czy Mayday coś kombinuje?

25:38.828 --> 25:40.788
Co to Mayday?

25:41.455 --> 25:44.709
Gdybyście sprawdzili bazy danych,
ci ludzie

25:44.834 --> 25:49.297
przysłani z Mayday nie są szkoleni.
Nauczyciele, aptekarze, kierowcy.

25:49.714 --> 25:52.508
Wierzą w wolność
i chcą odzyskać kraj.

25:52.925 --> 25:54.760
Nie mają szans.

25:55.094 --> 25:59.015
Strażnicy ich złapią,
przekażą Oczom albo zastrzelą.

26:01.017 --> 26:05.438
Ile ciał pozwolicie im wrzucić
w płomienie? Kiedy powiecie dość?

26:07.231 --> 26:09.984
Gdy już nie będzie komu walczyć.

26:26.042 --> 26:28.919
DWA MIESIĄCE PÓŹNIEJ

26:43.059 --> 26:45.644
To jedna z ulubionych mamusi.

26:46.520 --> 26:47.897
Tak!

26:48.022 --> 26:52.735
Biedactwo, musiała wszystko robić sama,
nikt jej nie pomagał.

26:52.860 --> 26:56.447
Możesz uwierzyć? Możesz?

26:57.948 --> 26:59.367
Bo ja tak.

27:46.580 --> 27:48.499
Piękny zbiór.

27:49.458 --> 27:51.710
Ile zebrałeś pomidorów, malutki?

27:51.836 --> 27:54.922
W ogóle nie pomagał,
przespał cały dzień.

28:17.236 --> 28:19.405
Nie nastąp na azalie.

28:19.864 --> 28:22.283
Zdarzyło mi się raz, tato.

28:22.867 --> 28:24.493
Raz.

28:25.828 --> 28:28.330
Witaj w domu.

28:28.622 --> 28:30.458
Dobrze jest wrócić.

28:35.004 --> 28:36.964
Jak spotkania autorskie?

28:38.215 --> 28:41.844
Skromne, ale ludzie żywo reagują.

28:41.969 --> 28:44.805
Łakną zmiany. Wiary.

28:45.306 --> 28:47.349
Widzę to z kazalnicy.

28:47.475 --> 28:49.435
To mroczny czas,

28:49.560 --> 28:52.771
ludzie chcą wierzyć w... coś.

28:54.231 --> 28:56.817
Dobrze, że zwracają się ku tobie.

28:56.942 --> 28:58.819
Chodźmy na lemoniadę.

28:58.944 --> 29:01.947
Opowiesz mi o tym namolnym chłopaku.

29:02.531 --> 29:04.825
Ma na imię Fred.

29:19.548 --> 29:23.093
Lawrence postawił swoją przyszłość
na Nowe Betlejem.

29:23.928 --> 29:25.554
Twoją też.

29:27.306 --> 29:29.642
Chyba przyszłość Gilead.

29:33.854 --> 29:37.191
Wiesz, czemu nazywamy się
"Synami Jakuba"?

29:38.526 --> 29:42.321
Bo zbyt wielu z nas
musiało sobie radzić bez ojca.

29:48.744 --> 29:53.165
Twoja matka się starała, ale musiała
pracować poza domem, prawda?

29:53.290 --> 29:55.334
Lubiła to.

29:56.043 --> 29:57.545
Na pewno.

29:58.337 --> 30:03.008
Która matka z własnej woli gotuje
w knajpie zamiast w domu, dla rodziny?

30:08.514 --> 30:11.725
Wiem, że twój ojciec
był trudnym człowiekiem.

30:13.018 --> 30:15.437
Można to tak ująć.

30:21.235 --> 30:23.028
Waterford...

30:23.737 --> 30:25.698
teraz Lawrence.

30:25.906 --> 30:30.828
Dopuszczasz tych mężczyzn
do swojego życia, by cię prowadzili.

30:32.413 --> 30:34.415
Nigdy nie miałem...

30:34.707 --> 30:38.502
wątpliwości...
co do ich roli w moim życiu.

30:42.840 --> 30:45.092
Wkrótce będziesz ojcem.

30:46.218 --> 30:48.762
I wzorem dla swojego syna.

30:50.180 --> 30:52.057
Pamiętaj...

30:52.891 --> 30:54.977
przy każdym wyborze

30:56.020 --> 30:59.481
zadawaj sobie pytanie,
jaki dajesz mu przykład.

31:00.774 --> 31:02.818
Co poczuje?

31:04.737 --> 31:07.781
Czy to mu pomoże czy go zrani?

31:15.623 --> 31:17.916
Dokonuj dobrych wyborów.

31:19.001 --> 31:21.003
To wszystko.

31:24.256 --> 31:26.508
Masz wielki potencjał.

32:45.587 --> 32:49.925
<i>Abonent jest chwilowo niedostępny.
Po sygnale zostaw wiadomość.</i>

32:50.718 --> 32:52.928
Kochanie, to ja.

32:54.722 --> 32:58.934
Dzwonię któryś raz,
zaczynam się niepokoić, więc...

32:59.351 --> 33:01.478
wszystko w porządku?

33:02.146 --> 33:06.108
Miałeś już rozprawę?
Pomyślałam, że może tak, ale...

33:07.359 --> 33:09.319
Proszę pani...

33:09.611 --> 33:11.572
Słuchaj...

33:12.322 --> 33:14.241
następnym razem odbierz,

33:14.366 --> 33:17.494
bo trudno się stąd dzwoni.
Będę próbowała, ale...

33:21.123 --> 33:23.584
Mam nadzieję, że nic się nie stało.

33:24.626 --> 33:26.503
Tęsknimy.

33:26.628 --> 33:28.255
Kocham cię.

33:47.983 --> 33:49.693
No proszę.

33:50.152 --> 33:53.697
Co za szczęście,
że Bóg nam cię zesłał, Rachel.

33:57.659 --> 34:00.162
Wiesz, że nie nazywam się Rachel.

34:00.913 --> 34:02.915
Pani Waterford.

34:03.040 --> 34:07.002
Wiedziałam, gdy się poznałyśmy.
Czytałam twoją książkę.

34:07.127 --> 34:09.338
A mimo to cię przyjęłam.

34:14.885 --> 34:19.097
Wiem, co ludzie myślą o tym,
co robiłam.

34:19.598 --> 34:21.850
A co ty o tym myślisz?

34:24.019 --> 34:26.647
Chciałam służyć chwale Boga.

34:28.190 --> 34:29.983
To wszystko?

34:33.737 --> 34:36.323
Nie poszło zgodnie z planem.

34:36.782 --> 34:38.617
Wyszło źle.

34:39.868 --> 34:41.578
Samo?

34:45.207 --> 34:47.417
Zbłądziłam.

34:48.001 --> 34:49.920
Więc to napraw.

34:50.963 --> 34:53.382
Wiesz, że Bóg patrzy.

34:59.721 --> 35:02.641
Żałuję, że nie mam czasu
dla twoich róż, ale...

35:03.350 --> 35:05.519
jestem taka zajęta...

35:13.777 --> 35:16.738
Wydarzy się coś wielkiego, tato.

35:19.658 --> 35:22.077
Odmienimy ten kraj.

35:23.704 --> 35:26.665
Wreszcie wypełnimy słowo Boże i...

35:27.207 --> 35:31.336
cały świat stanie się nowym Edenem.

35:33.046 --> 35:35.257
Tak jak chciałeś.

36:14.129 --> 36:16.506
Nie piszesz, nie dzwonisz.

36:20.510 --> 36:24.181
- Błogosławiony dzień, Josephie.
- Błogosławiony, Sereno.

36:25.766 --> 36:28.644
- Naomi?
- Pani Lawrence.

36:29.603 --> 36:32.898
To nie Gilead, Komendancie.
To teren prywatny.

36:33.982 --> 36:36.151
Przybywamy w pokoju.

36:39.488 --> 36:41.865
Poproszę cię na chwilę.

36:47.913 --> 36:50.874
A więc... pani Lawrence?

36:51.875 --> 36:54.836
Tak, Putnama spotkał smutny koniec.

36:57.005 --> 36:59.091
Jakoś mnie to nie dziwi.

37:00.717 --> 37:04.262
Uroczo tu. Same kobiety?

37:04.596 --> 37:07.808
Wspólnota, gdzie się wspieramy
i służymy Bogu.

37:07.933 --> 37:11.895
- Mężczyźni wszystko psują.
- Wariujesz z nudów.

37:15.691 --> 37:18.485
Potrzebuję cię w Nowym Betlejem.

37:18.610 --> 37:21.113
Potrzebuję Sereny Joy Waterford.

37:21.238 --> 37:24.783
Powiedziałeś, że w Gilead
nie ma miejsca dla takiej jak ja.

37:24.908 --> 37:28.286
Ucieszysz się, że jednak się myliłem.

37:28.996 --> 37:32.791
Nowe Betlejem to inne Gilead.
Ludzkie, łagodniejsze.

37:33.417 --> 37:37.587
Gilead, jakie mogło
lub mogłoby być z twoją pomocą.

37:37.713 --> 37:40.799
Byłabyś twarzą postępu, reform.

37:41.883 --> 37:43.844
Znów sesje foto?

37:45.303 --> 37:46.680
Daj spokój.

37:47.222 --> 37:50.600
Wiesz, że wiem, że jesteś
kimś więcej niż ładną buzią.

37:50.851 --> 37:54.771
Miałabyś realne wpływy. Daję słowo.
I niezależność.

37:55.147 --> 37:59.943
Jako kobieta z dzieckiem
musiałabym wyjść za mąż.

38:00.902 --> 38:03.447
W Nowym Betlejem
kobiety są samodzielne.

38:03.572 --> 38:08.410
Czytają, piszą, handlują.
To obłęd, do czego są zdolne.

38:10.829 --> 38:13.206
Nie wiem. Tu czuję Boga.

38:13.832 --> 38:18.378
Nie mogłabyś czuć Go tam? Podobno
jest wszędzie. Jeśli nie, zabierz Go.

38:18.879 --> 38:20.964
Wskaż innym drogę.

38:21.506 --> 38:25.052
Czy nie to jest twoim
prawdziwym powołaniem?

38:30.640 --> 38:33.393
Oczy wiedzą, gdzie jesteś.

38:41.860 --> 38:45.030
Wheelerowie też się w końcu dowiedzą.

38:52.454 --> 38:56.333
Chwila, byłaś tu wczoraj
i przedwczoraj.

38:56.458 --> 39:01.213
- Nie dodzwoniłam się, to pilne.
- Wszystko jest pilne, stań w kolejce.

39:04.257 --> 39:06.301
Ostatni raz, obiecuję.

39:09.679 --> 39:11.932
No już, odbieraj...

39:13.225 --> 39:14.851
Mark, tu June.

39:15.769 --> 39:17.687
Dzwonię, bo...

39:24.653 --> 39:26.363
- Mayday?
- Tak.

39:26.488 --> 39:28.281
Zgłosili się.

39:28.990 --> 39:31.118
- Do czego?
- Nie wiem.

39:31.243 --> 39:35.163
Luke i Moira utknęli w Ziemi Niczyjej,
nie mogą ich wyciągnąć.

39:35.831 --> 39:37.290
Boże...

39:37.749 --> 39:39.501
Co robisz?

39:39.960 --> 39:43.213
Ambasada załatwi mi lot,
pomogę ich wydostać.

39:43.547 --> 39:46.716
Co? Nie jesteś szpiegiem
ani żołnierzem!

39:47.300 --> 39:49.553
Nie wiesz, co robiłam.

39:50.262 --> 39:51.930
Powiedz mi.

39:52.347 --> 39:55.809
Jeden Komendant pracuje z Amerykanami.

39:55.934 --> 39:59.563
Może pomóc,
ale nie odpowiada na wezwania.

40:00.021 --> 40:01.523
I...?

40:01.982 --> 40:03.984
Na moje odpowie.

40:07.904 --> 40:09.698
Jest ojcem Nichole?

40:13.952 --> 40:16.830
- Byłaś jego Podręczną.
- Nie.

40:17.289 --> 40:20.167
Był kierowcą mojego Komendanta.

40:22.544 --> 40:24.713
Kierowcy są Oczami.

40:25.463 --> 40:28.383
Był Okiem, a jest Komendantem?

40:34.890 --> 40:37.058
Zrobiłaś, co musiałaś.

40:37.392 --> 40:42.355
Ale nie możesz mu ufać.
To może być pułapka na ciebie i Nichole.

40:42.480 --> 40:43.982
Nie.

40:44.107 --> 40:47.903
Nick kocha Nichole.
Naprawdę ją kocha.

40:48.528 --> 40:51.489
- Nie jest taki.
- Wszyscy oni są tacy!

40:51.615 --> 40:55.035
- To potwory!
- Nie on. On nie.

40:55.493 --> 40:57.579
Okłamujesz się.

40:57.704 --> 41:00.540
Nawet kiedy ich zszywałam,
wiedziałam, kim są.

41:00.665 --> 41:02.709
Więc mam ich tam zostawić?

41:02.834 --> 41:05.795
Luke'a i Moirę,
żeby ich torturowali, zabili?

41:05.921 --> 41:09.216
- Musi być inny sposób!
- Nie ma!

41:09.549 --> 41:13.511
Jedyny sposób to stawić się
i walczyć, tego mnie uczyłaś!

41:14.012 --> 41:17.515
Myliłam się! Przegrałam!

41:18.183 --> 41:21.895
Poświęciłam tyle czasu z tobą.
Boże, jak tego żałuję!

41:22.020 --> 41:26.566
Można jedynie przetrwać
i chronić najbliższych!

41:26.691 --> 41:28.276
Właśnie to robię!

41:28.401 --> 41:31.905
I ten Komendant, ten Nick,
do nich należy?

41:33.198 --> 41:36.243
Nie masz pojęcia, o czym mówisz!

41:39.079 --> 41:42.874
Wiem, że moja córka przeleciała
naziola i znowu do niego pędzi!

41:42.999 --> 41:47.003
- Spierdalaj!
- Chcesz jechać? Proszę, jedź!

41:47.504 --> 41:51.883
- Ale dziecko zostaw ze mną!
- Żebyś ją też mogła porzucić?

41:59.891 --> 42:01.268
Mamo...

42:25.917 --> 42:28.837
Wygląda przepysznie,

42:28.962 --> 42:31.631
dziękujemy za gościnność.

42:31.756 --> 42:34.634
Dla wszystkich jest miejsce
przy moim stole.

42:35.385 --> 42:37.512
Zmówi pan modlitwę?

42:41.599 --> 42:45.645
Jestem raczej z tych
modlących się w ciszy.

42:46.021 --> 42:48.481
To dla mnie bardzo osobiste.

42:50.108 --> 42:51.985
Pani Lawrence?

42:53.737 --> 42:55.196
Tak.

42:56.072 --> 42:57.741
Dziękuję.

43:01.369 --> 43:03.496
Dzięki Ci, Boże...

43:05.874 --> 43:08.126
za ten posiłek.

43:09.419 --> 43:11.755
I za Twoją miłość.

43:12.714 --> 43:16.634
I... za nowych przyjaciół...

43:17.385 --> 43:19.637
w tym miejscu.

43:20.472 --> 43:22.974
Za rzeczy...

43:23.350 --> 43:26.519
Wiemy, że wszystkie rzeczy
służą dobru,

43:26.644 --> 43:31.358
tym, którzy miłują Boga
i są powołani wedłg Jego woli.

43:32.484 --> 43:36.112
A których powołał,
tych i usprawiedliwił,

43:36.446 --> 43:39.783
a których usprawiedliwił,
tych obdarzył chwałą,

43:39.908 --> 43:43.370
albowiem daje nam
nadzieję i przyszłość.

43:43.745 --> 43:47.290
Gromadzi nas z miejsc,
do których nas rozproszył

43:47.415 --> 43:50.585
i sprowadzi nas z wygnania.

43:51.920 --> 43:53.880
Amen.

44:10.188 --> 44:13.942
Chcę podziękować wszystkim wam

44:14.067 --> 44:17.237
za przyjęcie Noah i mnie...

44:19.447 --> 44:22.117
gdy nie mieliśmy dokąd pójść.

44:24.494 --> 44:27.372
Otworzyliście wasze domy i serca,

44:28.164 --> 44:31.000
za co pozostanę wdzięczna na wieki.

44:33.378 --> 44:36.381
Ale nadszedł czas, byśmy odeszli.

44:40.051 --> 44:42.345
Bóg ma dla mnie plan...

44:43.930 --> 44:47.684
jak miał dla Eliasza, Mojżesza i Noego.

44:49.936 --> 44:52.981
I nie mogę się dłużej przed nim kryć.

44:56.234 --> 44:58.862
Świat jest chory i...

44:59.779 --> 45:02.699
zostałam powołana, by go uzdrowić.

45:26.556 --> 45:30.518
Gdy próbowałam ciebie odszukać
i słyszałam unik...

45:31.519 --> 45:34.522
nagranie, albo nikt nie odbierał...

45:35.064 --> 45:37.192
czułam ulgę.

45:39.360 --> 45:42.363
Bo póki nikt nie mógł powiedzieć,
gdzie jesteś...

45:42.489 --> 45:45.033
wciąż mogłaś gdzieś żyć.

45:47.410 --> 45:49.704
Ale gdybym się przebiła

45:49.829 --> 45:52.582
i ktoś powiedział, że odeszłaś...

45:56.127 --> 45:59.547
Nadzieja, że żyjesz, dodawała mi sił.

46:02.717 --> 46:04.844
Dopiero cię odzyskałam.

46:07.347 --> 46:09.641
Nie mogę cię znów stracić.

46:15.855 --> 46:18.358
Nie chciałam tego powiedzieć.

46:22.445 --> 46:24.906
Wiem, że mnie nie porzuciłaś.

46:28.743 --> 46:30.245
Wiem.

46:34.916 --> 46:37.043
Wiem, że musisz jechać.

46:37.835 --> 46:40.505
I wiem, że mogłam być lepszą matką.

46:41.631 --> 46:45.176
Ale proszę cię, zostaw ją ze mną.

46:45.760 --> 46:50.682
Obiecuję, że będę się o nią
troszczyć całą sobą.

46:53.017 --> 46:55.478
Nie byłam oparciem dla ciebie.

46:56.437 --> 46:58.314
Ani dla Hanny.

46:59.816 --> 47:02.735
Proszę, pozwól mi być dla niej.

47:20.878 --> 47:22.839
Nie na długo, jasne?

47:24.799 --> 47:29.846
Pojadę tam, wydostanę ich
i od razu wrócę.

47:29.971 --> 47:31.389
Dobrze?

47:32.348 --> 47:35.727
A my będziemy tu na ciebie czekać.

47:36.728 --> 47:38.313
Dobrze.

47:46.195 --> 47:47.822
Nichole.

47:50.908 --> 47:52.285
Mamo...

47:55.204 --> 47:57.290
Kiedy się urodziła...

48:00.501 --> 48:02.587
dałam jej imię po tobie.

48:03.796 --> 48:05.840
Ma na imię Holly.

48:09.052 --> 48:10.887
Tak naprawdę.

48:36.204 --> 48:39.082
Mama musi na trochę wyjechać.

48:39.624 --> 48:41.959
Ale niedługo wrócę,

48:42.085 --> 48:45.963
z tatą i ciocią Moirą,

48:46.089 --> 48:49.175
i będziemy tu
wszyscy razem z babcią.

48:49.300 --> 48:51.552
To ci się podoba?

48:51.969 --> 48:53.805
Zobaczmy.

48:54.639 --> 48:57.517
Co to? Chcesz to nałożyć?

48:59.185 --> 49:00.645
O tak.

49:02.689 --> 49:04.357
Doskonale.

53:21.530 --> 53:23.324
Mam na imię June.

53:26.118 --> 53:28.204
Sprowadźmy ich do domu.

53:32.792 --> 53:34.669
REŻYSERIA

53:34.794 --> 53:36.671
SCENARIUSZ

53:36.796 --> 53:38.714
NA MOTYWACH POWIEŚCI
MARGARET ATWOOD

53:40.758 --> 53:41.884
WYSTĄPILI

54:18.838 --> 54:19.880
ZDJĘCIA

54:22.174 --> 54:23.259
MUZYKA

54:30.057 --> 54:33.352
Wersja polska na zlecenie HBO
TRANSPERFECT MEDIA POLAND

54:33.477 --> 54:35.688
Tekst: Michał Kwiatkowski
