WEBVTT

00:01.164 --> 00:02.999
Damızlık Kızın
Öyküsü'nde daha önce...

00:05.460 --> 00:06.752
Fred'i öldürdüm.

00:06.753 --> 00:10.507
Fred'in cenazesini uluslararası
bir etkinlik haline getirmeliyiz.

00:11.549 --> 00:12.841
O renk neydi?

00:12.842 --> 00:15.094
- Morun anlamı ne?
- Bilmiyorum.

00:15.095 --> 00:16.220
Artık küçük bir kız değil.

00:16.221 --> 00:19.098
Mor renk; Hannah giyiyordu, anlamı ne?

00:19.099 --> 00:20.099
Yeni okul.

00:20.100 --> 00:21.558
Müstakbel eșler eğitiliyor.

00:21.559 --> 00:22.768
Burada kalmak istiyorum.

00:22.769 --> 00:25.062
Burası kadınlar için güvenli değil.

00:25.063 --> 00:26.480
Özellikle evli olmayanlar için.

00:26.481 --> 00:28.899
Sen sıra dıșı bir kadınsın, Serena.

00:28.900 --> 00:32.778
Bizim sıra dıșı Kadınlar
için altyapımız yok.

00:32.779 --> 00:35.114
Kutsal cumhuriyetimizi
en iyi șekilde temsil etmek için

00:35.115 --> 00:37.574
küresel elçi olarak hareket edeceksiniz.

00:37.575 --> 00:40.244
Serena'yı ve onları durdurmanın tek yolu

00:40.245 --> 00:42.038
hepsini yerin altına sokmaktır!

00:42.997 --> 00:44.498
Onu buraya getirecek.

00:44.499 --> 00:45.707
Yemin ederim.

00:45.708 --> 00:46.792
Onu buraya getirecek.

00:46.793 --> 00:52.381
Bir grup hain, suçlu, terörist.
Ve onları buraya almak istiyorsun.

00:52.382 --> 00:55.926
Eğer duvarları yüksek,
sınırları kapalı tutarsak,

00:55.927 --> 00:57.344
bu ülke ölecek.

00:57.345 --> 00:58.638
Evimize hoș geldiniz.

00:58.805 --> 01:01.057
Ben Alanis, Bayan Ryan Wheeler.

01:01.432 --> 01:02.517
Șükürler olsun.

01:02.976 --> 01:04.102
Evinize gidin!

01:04.936 --> 01:07.563
Kanada mültecilerimizden bıktı.

01:07.564 --> 01:09.941
Bu yüzden, sizi Gilead mültecilerinin
evlerine dönebilecekleri,

01:10.233 --> 01:12.609
Yeni New Beytüllahim'e getirdim.

01:12.610 --> 01:14.571
Seni ve Rose'u burada görebiliyorum.

01:14.904 --> 01:16.697
Ufaklığı salıncakta sallıyorsunuz.

01:16.698 --> 01:17.782
Demek öyle?

01:18.074 --> 01:21.201
Hannah hakkında bilmek istediğimiz
her șey orada.

01:21.202 --> 01:22.452
Karșıya geçiyorum.

01:22.453 --> 01:25.206
June Osborn bugün
ekiplerimden biri tarafından.

01:25.623 --> 01:27.541
Sahipsiz Topraklarda yakalandı.

01:27.542 --> 01:29.210
- June!
- Hayır!

01:29.711 --> 01:31.212
Çocuklarımız için dua ediyorum.

01:31.504 --> 01:32.881
Bizden daha iyisini bașarsınlar.

01:35.717 --> 01:37.342
Doğum mu bașladı?

01:37.343 --> 01:38.468
Hastaneye gitmen gerekecek.

01:38.469 --> 01:40.430
Hastane olmaz, beni orada bulurlar.

01:43.725 --> 01:45.059
O mükemmel.

01:46.853 --> 01:47.937
Mükemmel.

01:48.313 --> 01:49.522
Hannah'yı bulduk.

01:49.856 --> 01:51.774
Hannah artık bir sembol.

01:51.900 --> 01:52.900
Sen de öylesin.

01:52.901 --> 01:54.735
Yeni Beytüllahim'e gelebilirsin.

01:54.736 --> 01:57.613
June Osborn hâlâ ortalığı
karıștırıp duruyor.

01:57.614 --> 01:59.782
Bu sorunu çözmenin zamanı geldi.

02:03.912 --> 02:05.330
O hedef değil, Komutan.

02:05.747 --> 02:06.747
Savașta böyle olur.

02:06.748 --> 02:08.041
Herkes kana bulanır.

02:11.669 --> 02:12.921
Dur! Dur!

02:13.880 --> 02:15.506
Ne halt ediyorsun?

02:16.883 --> 02:18.467
Gilead acı çekmesini istiyor.

02:18.468 --> 02:20.845
Durmayacaklar, onu koruyacağını
bilmem gerek.

02:21.137 --> 02:22.679
Birlikte çalıșmayı bekliyorum.

02:22.680 --> 02:23.640
Hey!

02:24.015 --> 02:25.057
Blaine!

02:25.058 --> 02:26.309
Onu öldürebilirdin!

02:26.643 --> 02:28.644
Onu asla unutmayacaksın, değil mi?

02:28.645 --> 02:29.729
Denedim.

02:29.979 --> 02:30.980
Yapamıyorum.

02:32.607 --> 02:33.982
Kim olduğunu sanıyorsun?

02:33.983 --> 02:35.734
Bayan Frederick Waterford.

02:35.735 --> 02:37.695
Bana göreyse bir fahișesin.

02:40.782 --> 02:42.115
Lütfen, dur, dur, dur!

02:42.116 --> 02:44.159
Kamyonetteki adam, öldü.

02:44.160 --> 02:46.370
Luke için her an
arama emri çıkarabilirler.

02:46.371 --> 02:47.496
Kaçmalıyız.

02:47.497 --> 02:49.582
Bu ülke değișiyor.

02:49.999 --> 02:53.544
Amerikalı mülteciler buraya
geliyor, batıya gitmeleri için

02:53.878 --> 02:55.088
trenlere biniyorlar.

02:55.255 --> 02:56.463
Sizi bir tanesine bindirebilirim.

02:56.464 --> 02:57.506
- Devam et.
- Ne?

02:57.507 --> 02:58.507
- Hayır.
- Beni tanırlarsa

02:58.508 --> 03:00.426
seni ve Nicole'u durdururlar.
O yüzden git.

03:00.593 --> 03:01.928
June, birbirimizi bulacağız.

03:02.303 --> 03:03.137
Hep buluruz.

03:03.513 --> 03:05.765
Trene hiç binmeyecektin, değil mi?

03:09.519 --> 03:11.646
Bay Bankole, tutuklusunuz.

03:15.233 --> 03:16.359
Sorun yok, tatlım.

03:16.776 --> 03:17.986
Sorun yok.

03:18.194 --> 03:19.737
Bir yer bulacağız.

03:20.280 --> 03:21.281
Tamam mı?

03:25.910 --> 03:26.911
Merhaba, June.

03:27.287 --> 03:28.579
Merhaba, Serena.

05:56.477 --> 05:57.562
Ayakkabıların nerede?

05:58.104 --> 05:59.480
Ayakkabıların orada.

06:01.149 --> 06:02.275
Aferin kızıma.

06:07.655 --> 06:08.823
Aferin kızıma.

06:09.240 --> 06:10.532
Gel, așkım.

06:10.533 --> 06:12.368
Anneciğin hep geri gelir.

06:16.372 --> 06:17.498
Canım benim.

06:19.417 --> 06:21.377
- İște böyle.
- Gel bakalım.

06:33.139 --> 06:34.098
Tamam.

06:34.932 --> 06:37.184
Șuraya oturalım mı tatlım? Gel.

06:37.185 --> 06:38.477
Oraya oturalım mı?

06:38.478 --> 06:39.686
Teșekkür ederim.

06:39.687 --> 06:40.979
Pekala.

06:40.980 --> 06:42.982
Merhaba, aç mısın?

06:45.860 --> 06:47.820
Özür dilerim. Tuvalette çok sıra vardı.

06:49.572 --> 06:51.282
Benim için zevk, ciddiyim.

06:55.328 --> 06:59.582
Ben onu günlerdir kucağımdan
indiremedim bile.

07:00.166 --> 07:02.460
Onu tutacak bașka kimse yoktu.

07:04.337 --> 07:08.174
Ama șimdi güvendeyiz, dinlenebiliriz.

07:11.093 --> 07:16.641
Evet, ben biraz, uyuyacağım çünkü
çok yorgunum. Ve kolum çok ağrıyor.

07:18.559 --> 07:19.560
Evet, tabii.

07:19.727 --> 07:20.728
Üzgünüm.

07:22.730 --> 07:25.525
Kol kırılması, çok acı veriyor olmalı.

07:26.275 --> 07:27.568
Nasıl kırmıștın?

07:28.236 --> 07:31.906
Șey, araba kazası.

07:32.698 --> 07:35.451
Evimin önünde, bir araba üstünden geçti.

07:37.245 --> 07:38.704
Affedersin, ne zaman?

07:39.038 --> 07:40.039
Dün.

07:41.374 --> 07:44.502
Anlamadım, dün üzerinden araba mı geçti?

07:45.211 --> 07:47.171
Evet, dün sabah oldu.

07:47.547 --> 07:49.423
Bir kamyonetti, araba değil.

07:50.925 --> 07:52.593
İki yöne de bakmalısın.

07:55.513 --> 08:00.518
Sen son derece sert bir kadınsın.

08:03.521 --> 08:04.772
Teșekkür ederim.

08:10.945 --> 08:12.488
Gilead'dı.

08:14.615 --> 08:15.866
Beni öldürmek istediler.

08:19.328 --> 08:21.872
Görünüșe göre ikimizden de memnun
değiller.

08:25.209 --> 08:26.961
Biz aynı değiliz ama...

08:29.005 --> 08:30.965
Düșmanımın düșmanı dostumdur.

08:32.133 --> 08:33.968
Duruma göre değișir.

08:35.011 --> 08:37.680
Artık tüm bunları geride bırakabilirsin.

08:41.183 --> 08:42.727
Tanrı bu dediklerini duyar umarım...

08:42.852 --> 08:45.980
Șu ana kadar yüzümüze gülümsedi,

08:47.315 --> 08:49.150
biz kaçtığımızdan beri.

08:51.569 --> 08:53.320
Romantikmiș gibi konușuyorsun.

08:53.321 --> 08:54.572
İstemeden oldu.

08:54.864 --> 08:56.824
Sürekli dehșet içinde olmanın

08:57.116 --> 08:59.327
herhangi bir romantik yanı olduğunu
sanmıyorum.

09:02.705 --> 09:07.918
Ve bu gece, Toronto ve Wheeler'lar
binlerce kilometre uzakta olacak.

09:09.920 --> 09:12.256
Ve Gilead da binlerce kilometre
uzakta olacak.

09:15.384 --> 09:17.887
Yarın unutmaya bașlayabiliriz.

10:32.878 --> 10:33.878
Canım?

10:33.879 --> 10:34.964
Nicole?

10:37.091 --> 10:39.634
Lanet olsun, lanet olsun.

10:39.635 --> 10:40.594
Tatlım, Nicole?

10:40.720 --> 10:41.594
Affedersiniz.

10:41.595 --> 10:42.513
İzninizle.

10:42.638 --> 10:43.513
Nicole?

10:43.514 --> 10:44.598
Tatlım?

10:44.724 --> 10:45.724
Nicole, tatlım?

10:45.725 --> 10:46.809
İzninizle.

10:47.226 --> 10:49.562
- Evet, buyurun.
- Lanet olsun, lanet olsun.

10:49.895 --> 10:50.938
Nicole? Tatlım?

10:51.313 --> 10:52.440
Merhaba.

10:52.565 --> 10:55.860
Affedersin. Merhaba tatlım, merhaba.

10:56.277 --> 10:57.403
Uyandın mı?

10:57.737 --> 10:59.488
Uyandı, sen uyuyordun.

10:59.739 --> 11:02.115
Buraya gel, tatlım.

11:02.116 --> 11:03.200
Tuttum seni.

11:03.367 --> 11:06.578
Buraya gel, buraya gel.

11:06.579 --> 11:07.913
İște böyle. İște böyle.

11:08.038 --> 11:09.165
Tamam, tatlım.

11:09.331 --> 11:10.874
Bunu bir daha yapma.

11:10.875 --> 11:12.876
Sadece yeterince dinlenmezsen

11:12.877 --> 11:16.213
huysuz olabileceğinden
endișelendim, ne aptalım.

11:16.672 --> 11:18.382
Ellerini çocuğumdan uzak tut.

11:19.216 --> 11:20.176
Beni anladın mı?

11:20.509 --> 11:22.219
Tamam. Evet, anlıyorum.

11:22.928 --> 11:24.889
Kızını çalacağımı mı düșünüyorsun?

11:25.306 --> 11:27.265
Bir Disney kötü karakteri
gibi sen uyurken mi?

11:27.266 --> 11:29.727
Tanrı așkına June, bu tamamen aptalca.

11:34.273 --> 11:35.690
İyi misin? Kıpkırmızı oldun.

11:35.691 --> 11:36.901
İyiyim.

11:37.193 --> 11:39.236
İyiyim. Sadece çok sıcak.

11:39.904 --> 11:40.988
Dokunma bana.

11:41.322 --> 11:42.448
Tamam.

11:42.698 --> 11:45.951
Ona bebek çantandan pirinç keki verdim,
umarım sorun olmaz.

11:46.702 --> 11:50.873
Eminim zehirli bir elma bekliyordun.
Yine de hâlâ aç.

11:51.499 --> 11:52.917
Bașka yiyecek var mı?

11:53.417 --> 11:55.835
Sanırım dolap boș ama bunları dağıttılar.

11:55.836 --> 11:56.920
Șükürler olsun.

11:56.921 --> 11:58.005
Burada öyle deme.

11:58.172 --> 11:59.340
Biri duyabilir.

12:00.549 --> 12:01.550
Tamam.

12:02.259 --> 12:03.718
Bu insanlar nereden geldi?

12:03.719 --> 12:05.887
Yaklașık 6 saat önce Winnipeg'den geçtik.

12:05.888 --> 12:08.307
Ve çok daha fazla vagon
ve insan eklediler.

12:09.266 --> 12:10.768
Telefon çekmiyor.

12:11.185 --> 12:12.394
Sen iyi misin?

12:13.312 --> 12:14.313
Hayır.

12:14.605 --> 12:15.731
Tamam, hadi...

12:16.148 --> 12:18.818
Hadi tatlım, gidip yiyecek alacağız.

12:19.401 --> 12:20.402
Tamam.

12:20.778 --> 12:22.737
- Tamam.
- Gidecek neresi var ki June?

12:22.738 --> 12:25.281
Yani, hareket halindeki bir trendeyiz.

12:25.282 --> 12:27.868
Bir yerlerde STK olmalı.

12:28.285 --> 12:31.287
Yiyecekleri ve belki
uydu telefonları vardır,

12:31.288 --> 12:32.665
kocamla konușmam gerek.

12:33.499 --> 12:34.374
Tamam.

12:34.375 --> 12:35.876
Hayır, sen burada kal.

12:36.168 --> 12:38.336
Birlikte kalmamızın mantıklı
olduğunu kabul etmelisin.

12:38.337 --> 12:41.590
Serena, birlikte değiliz, tamam mı?

12:46.929 --> 12:50.265
Affedersiniz, STK vagonu
ya da öyle bir șey var mı?

12:50.266 --> 12:51.307
Bilmiyorum.

12:51.308 --> 12:53.476
Ama bu tarafta yemek olduğunu söylediler.

12:53.477 --> 12:55.478
- Vagon 6, her ne demekse.
- Teșekkür ederim.

12:55.479 --> 12:57.106
Ama gidebileceğini sanmam.

12:59.316 --> 13:01.402
Hadi tatlım, biraz yiyecek
alacağız, tamam mı?

13:01.902 --> 13:02.945
Bir șeyin yok.

13:03.320 --> 13:04.321
İyisin.

13:13.372 --> 13:14.373
Tamam.

13:22.006 --> 13:23.007
Hey.

13:23.132 --> 13:25.050
Hey, hey, hey, hey, iyi misin?

13:25.342 --> 13:26.342
Dokunma bana, tamam mı?

13:26.343 --> 13:27.385
Sen hastasın.

13:27.386 --> 13:29.555
- Ellerini çek üstümden.
- Tamam, tamam.

13:31.932 --> 13:33.142
Sen burada bekle.

13:48.449 --> 13:50.533
Temiz bir tane getirecek, söz.

13:50.534 --> 13:51.619
Tamam mı?

13:53.704 --> 13:54.914
Sana doktor buldum.

13:55.122 --> 13:56.122
Ne?

13:56.123 --> 13:58.667
Merhaba. Neler oluyor?

14:00.210 --> 14:01.587
Yüce Tanrım.

14:02.796 --> 14:05.424
Șey, bak, çalıșan bir telefonun var mı?

14:06.008 --> 14:08.218
Bir anlașma yapalım,
seni tedavi edeyim,

14:08.552 --> 14:10.596
sonra kimi istersen
arayabilirsin.

14:11.847 --> 14:12.847
İyi.

14:12.848 --> 14:14.183
Burada ne oldu?

14:14.308 --> 14:15.309
Onu kırdım.

14:16.101 --> 14:19.729
Görünüșe göre yakın zamanda
cerrahi onarım geçirmișsiniz?

14:19.730 --> 14:21.023
Evet, geçirdi.

14:22.566 --> 14:24.609
Belki arkadașın kızını biraz alır.

14:24.610 --> 14:25.945
- Evet.
- Hayır.

14:27.112 --> 14:29.489
Muhtemelen birkaç dikișin atmıștır.

14:29.490 --> 14:30.741
Altına bir bakmalıyım.

14:31.241 --> 14:32.451
Hızlı olacağım.

14:32.952 --> 14:34.370
Tabii, memnuniyetle.

14:36.246 --> 14:37.456
Tamam, peki.

14:38.374 --> 14:40.125
Tamam, tatlım.
Annen burada, tamam mı?

14:40.501 --> 14:41.585
- Evet.
- Tamam.

14:43.796 --> 14:44.838
Buraya gel.

14:46.674 --> 14:47.632
Merhaba.

14:47.633 --> 14:50.134
Belki ona temiz bir bez bulabilirsin?

14:50.135 --> 14:52.513
Rahatla June, bir yere gitmiyorum.

15:00.688 --> 15:04.274
Görünüșe göre burada güzel
bir enfeksiyonunuz var.

15:05.526 --> 15:08.988
Evet, iște bu yüzden anne ve
çocuklara özen gösterilmeli.

15:09.113 --> 15:11.573
Trendeki en önemli insanlar bizleriz.

15:12.116 --> 15:14.200
Doktor Brendt sonra size bakmalı.

15:14.201 --> 15:16.912
Tamam. Teșekkür ederim.

15:17.413 --> 15:18.414
Tamam.

15:20.040 --> 15:21.000
Hey.

16:01.290 --> 16:03.167
Efendim, Bașkomutan Warton
sizi bekliyordu.

17:10.609 --> 17:11.819
Hayırlı günler.

17:17.199 --> 17:18.200
Günaydın efendim.

17:18.867 --> 17:19.993
Güzel sürpriz.

17:20.494 --> 17:22.746
Özgürlüğünü kutlamamız gerekir.

17:30.671 --> 17:33.841
Bana kızgın olmakta haklı.

17:35.175 --> 17:37.886
Yani, Rosie hep hassas olmuștur.

17:39.179 --> 17:41.807
Bunu anlamak için önünüzde bir ömür var.

17:43.350 --> 17:46.520
Karı koca arasında olanlar,
onlarla Tanrı arasındadır.

17:50.107 --> 17:53.526
Komutan Lawrance ile konușmam gerekecek.

17:53.527 --> 17:55.112
Evet, öyle.

17:56.947 --> 17:58.282
Düzgün düșünemiyordum.

17:58.866 --> 18:00.200
Kendimi kaybettim.

18:00.659 --> 18:02.452
Aramızı düzeltmeye çalıșacağım.

18:07.583 --> 18:09.001
Seni suçladığımı söyleyemem...

18:11.920 --> 18:14.006
Hangimiz baștan çıkarılmadı ki?

18:15.591 --> 18:18.343
Ama o çocukça șeyleri
bir kenara bırakmanın zamanı gelmedi mi?

18:19.219 --> 18:22.931
Ne kadar eğlenceli ve
oyalayıcı olsalar da öncelikleri belirli?

18:24.433 --> 18:27.603
Kendin ve ailen için en iyi olana
öncelik ver?

18:28.103 --> 18:29.104
Evet, efendim.

18:32.232 --> 18:35.527
Fal kurabiyesi gibi konuștuğum
için özür dilerim.

18:36.987 --> 18:39.239
Tüm bunların anlamı, Nick,

18:40.908 --> 18:42.075
parlak bir geleceğin var.

18:43.118 --> 18:45.996
Senindir, kabul edersen.

18:47.456 --> 18:48.707
Teșekkür ederim.

18:50.417 --> 18:51.543
Anlayacağını biliyordum.

18:52.211 --> 18:55.297
Kulübe gidip Lawrance'ı golf sahasında
yakalamaya çalıșacağım.

18:55.839 --> 18:57.174
Senin için konușacağım.

18:57.424 --> 18:58.717
Akșam evde görüșürüz.

18:59.343 --> 19:01.345
Washington'a dönmeyecek misin?

19:01.887 --> 19:03.889
Bensiz de idare edebilirler...

19:05.766 --> 19:06.725
Bir süre.

19:09.019 --> 19:11.146
Biraz Rose ile zaman geçirmek istiyorum.

19:12.397 --> 19:13.649
Torunum doğacak.

19:16.151 --> 19:17.653
Öncelikler, unutma.

19:46.390 --> 19:48.433
Bavulları çekebilir misiniz?

19:49.268 --> 19:54.022
- Affedersiniz, affedersiniz.
- Bize biraz yer açar mısınız?

19:54.356 --> 19:55.815
Bağıșlayın lütfen, umarım anlarsınız;

19:55.816 --> 19:57.358
sadece kendimize ait
bir alan lazım.

19:57.359 --> 19:58.276
Teșekkür ederiz.

19:58.277 --> 20:00.486
Tabii, çantamı oradan alayım.

20:00.487 --> 20:01.904
- Hadi çocuklar.
- Buyur, lütfen.

20:01.905 --> 20:03.991
Otur. Çok daha iyi.

20:04.908 --> 20:07.076
Artık kadınlar ve çocuklar için
yerimiz var.

20:07.077 --> 20:08.370
Luke'u aradın mı?

20:08.537 --> 20:10.746
Hayır. Arkadașım Moira ile konuștum.

20:10.747 --> 20:11.789
Haber var mı?

20:11.790 --> 20:13.708
Kocanla aranda neler oluyor?

20:13.709 --> 20:15.627
Tutuklandı, tamam mı?

20:21.216 --> 20:22.467
Hadi, tatlım. Gidelim.

20:28.140 --> 20:29.473
Merhaba tatlım.

20:29.474 --> 20:30.517
Nasılsın bakalım?

20:31.059 --> 20:32.394
Meyve suyu ister misin?

20:34.187 --> 20:35.272
İște, al bakalım.

20:43.822 --> 20:44.823
Luke hapiste.

20:45.824 --> 20:48.577
Beni savunduğu için tutuklandı.

20:50.579 --> 20:52.205
Bana çarpan adam öldü.

20:57.878 --> 21:00.296
Tanrı'nın adaleti galip gelecek.

21:00.297 --> 21:02.631
Luke seni Vancouver'da bulacak.

21:02.632 --> 21:05.886
Gilead'ın önemi kalmayacak ve
ailen tekrar bir arada olacak.

21:09.556 --> 21:10.557
Serena.

21:12.434 --> 21:13.435
Hannah...

21:15.354 --> 21:17.647
Hannah hâlâ orada, hatırladın mı?

21:20.817 --> 21:23.570
Kaçırılmıștı ve hâlâ bir mahkum.

21:28.492 --> 21:29.493
Haklısın.

21:30.869 --> 21:31.911
Özür dilerim.

21:31.912 --> 21:33.246
Yanlıș konuștum.

21:33.580 --> 21:34.581
Lütfen affet beni.

21:39.669 --> 21:40.670
Tamam.

21:46.259 --> 21:50.222
Vancouver'a gitmeyeceğimizi söyledi Moira.

21:50.847 --> 21:54.434
Orası çok kalabalıkmıș,
trenin girmesine izin vermeyecekler.

21:55.227 --> 21:56.228
Tamam.

21:59.731 --> 22:01.149
Nereye gidiyoruz?

22:01.483 --> 22:02.734
Henüz bilmiyor.

22:04.778 --> 22:07.906
Bunu ben de bilmiyorum.

22:11.493 --> 22:12.911
Yani kocam orada olmayacak.

22:14.371 --> 22:18.249
Onun yardımıyla aileni yeniden bir
araya getirmenin yolunu bulacaksın,

22:18.250 --> 22:19.376
bu senin armağanın.

22:19.584 --> 22:23.130
Eğer bu mümkünse,
sen bir yolunu bulacaksın.

22:29.845 --> 22:31.805
Yine yalnız kalamam.

22:32.472 --> 22:34.808
Bir çözüm buluruz, yardım ederim.

22:37.102 --> 22:38.728
Yardımını istemiyorum.

22:39.980 --> 22:43.275
Yardımımı istemediğini biliyorum,
bunun farkındayım.

22:44.192 --> 22:47.320
Kabul etmek zorunda değilsin,
bunu da anlıyorum

22:48.113 --> 22:49.531
ama Tanrı yardım etmemi isterdi.

22:52.951 --> 22:55.787
Her șeyden sonra, buna ihtiyacım var.

23:04.796 --> 23:05.797
Tamam.

23:29.404 --> 23:30.404
Bu hiç iyi değil.

23:30.405 --> 23:32.282
Albay Ochoa ile teyit et ve hemen gönder.

23:32.824 --> 23:34.367
- Bunu hallet.
- Tamam.

23:35.452 --> 23:37.120
Randevu için beklemeyeceğim.

23:37.496 --> 23:40.915
Sokaktaki tüm kapı zili
kameralarının görüntülerini aldım.

23:40.916 --> 23:43.835
Luke, June'u koruyordu,
kendini savunmak için adamla dövüștü.

23:44.085 --> 23:45.086
Tamam.

23:46.796 --> 23:49.216
Arayıp elimden geleni yapacağım.

23:50.217 --> 23:51.134
Öyle mi?

23:52.677 --> 23:55.555
Bir șey yapamayacağımı bilirken
bunu her gün

23:55.972 --> 23:57.974
yüzlerce mülteciye söylüyorum.

24:02.479 --> 24:05.189
Kanada'da Amerikalı olmak
için iyi bir zaman değil.

24:05.190 --> 24:06.358
Değil mi?

24:06.525 --> 24:07.526
Bu yeni.

24:08.360 --> 24:10.779
Evet, burayı

24:12.572 --> 24:14.699
kapatmaya hazırlanıyorlar.

24:15.367 --> 24:18.119
Tüm bu ofis bir yıl
içinde yok olabilir.

24:18.411 --> 24:20.413
Ne? Bunu nasıl yapabilirler?

24:21.373 --> 24:24.876
Kabine, Gilead ile ilișkileri
normalleștirmeye bașlamak istiyor.

24:25.001 --> 24:28.588
Bu da ABD'yi tanımamak anlamına geliyor.

24:39.474 --> 24:40.684
Kazanmalarına izin veremeyiz.

24:40.934 --> 24:42.602
Ordumuz tükenmiș durumda.

24:42.852 --> 24:44.229
Karșı koyamayız.

24:44.938 --> 24:46.356
Bu kadar mı yani?

24:48.441 --> 24:50.777
Bizim mücadelemiz bitti mi?

25:01.913 --> 25:03.623
Mayday karșılık veriyor.

25:08.670 --> 25:10.505
Mayday ile çalıșmadığını sanıyordum.

25:12.340 --> 25:15.468
Geriye fazla dostumuz kalmadı.

25:16.678 --> 25:18.513
Müttefik kimse kabul edeceksin...

25:37.574 --> 25:38.575
Yardım edeceğim.

25:41.828 --> 25:42.871
Etmeliyim.

25:47.584 --> 25:51.421
Sınırı geçip içeri girecek
insanlara ihtiyacın olmalı.

25:51.755 --> 25:55.133
Jezebel'deyken gördüğüm tüm o
karaborsa mallar çünkü

25:55.467 --> 25:56.843
bir șekilde içeri giriyor.

25:58.637 --> 26:01.348
Ne yani sen Jezebel'de miydin?

26:03.350 --> 26:04.601
Kimse Jezebel'den ayrılamaz.

26:04.976 --> 26:06.061
Nasıl çıktın?

26:06.603 --> 26:07.771
Bir komutan öldürdüm.

26:11.816 --> 26:12.817
Peki.

26:14.736 --> 26:15.987
Bu da bir șey.

26:28.958 --> 26:30.418
Beni Martha okuluna gönderdiler.

26:31.169 --> 26:32.629
Evet, ișe yaramadı.

26:33.421 --> 26:37.467
Beni tekmelediler ve sonra
bir tarım kolonisine gönderdiler.

26:38.343 --> 26:39.969
En azından yemek yedim.

26:40.762 --> 26:42.806
Geçen ay sınırda serbest bırakıldım.

26:43.556 --> 26:45.183
Tanrı'nın lütfu seninleymiș.

26:45.558 --> 26:46.559
Tanrı değildi;

26:46.851 --> 26:48.728
umursayan
zeki bir doktorumuz vardı.

26:49.104 --> 26:51.564
Eminim bu da Tanrı'nın lütfuydu.

26:52.065 --> 26:56.027
Ben yaklașık 17 ay Jezebel'de kaldım,
hanımefendi.

26:56.820 --> 26:59.488
Tanrı erkeklerin iki șeyi
kullanması için

26:59.489 --> 27:01.574
sadece bir bahanedir;
penisler ve silahlar.

27:02.242 --> 27:04.661
Chandra'mı iki yașından beri görmedim.

27:05.203 --> 27:07.997
Ben dıșarıdayım ama
küçük kızım hâlâ orada.

27:08.373 --> 27:10.375
Bedeninden bir parça gitmiș
gibi hissediyorsun.

27:11.251 --> 27:14.629
Gitmediler, gitmiș olsalardı
daha kolay olurdu.

27:15.171 --> 27:16.339
Hayır...

27:19.092 --> 27:20.593
Hayır, bu doğru değil.

27:21.511 --> 27:23.304
Çok özür dilerim.

27:23.638 --> 27:27.267
Görünüșe göre burada hepimiz bir
noktada bir șekilde

27:27.434 --> 27:29.519
bir tür șiddetin parçası olduk.

27:30.937 --> 27:32.605
Evet, haklısın.

27:33.732 --> 27:34.733
Evet.

27:37.485 --> 27:40.739
Benim kızım, Hannah, ormanda yakalandı.

27:42.574 --> 27:47.370
Muhafızlar bizi yoldan çıkardı.
Ve kovaladılar...

27:50.540 --> 27:52.000
Hannah çok korkmuștu.

27:55.503 --> 27:56.921
Dehșete düșmüștüm.

27:58.673 --> 27:59.674
Bu korkunç.

28:04.929 --> 28:07.223
Sınırdan bir kilometre uzaktaydık.

28:10.435 --> 28:13.062
Yeterince hızlı koșamadım.

28:13.563 --> 28:14.564
Öyle deme.

28:16.107 --> 28:17.692
Onlar askerdi.

28:18.234 --> 28:19.360
Ben de annesi.

28:28.077 --> 28:32.999
Ve beni yakaladıklarında,
onu tutuyordum. Ve onu çektiler...

28:34.459 --> 28:35.877
Onu çekiyorlardı ve ben...

28:38.963 --> 28:40.507
Bıraktım.

28:47.180 --> 28:48.181
Onu bıraktım.

28:51.476 --> 28:52.936
Tanrı seni iyileștirsin.

28:55.313 --> 28:56.314
Çok üzüldüm.

28:57.690 --> 28:58.691
Evet.

29:01.361 --> 29:02.403
Keșke yardımı olsa.

29:09.577 --> 29:10.536
Nasıl oldun?

29:10.537 --> 29:11.871
Daha iyiyim, teșekkür ederim.

29:12.372 --> 29:13.623
Bir bakabilir miyim?

29:16.042 --> 29:17.544
Tamam, tatlım. Gel.

29:32.225 --> 29:34.561
Seyahat arkadașını ne kadar tanıyorsun?

29:36.688 --> 29:38.982
Biz bir süredir tanıșıyoruz.

29:39.357 --> 29:40.733
Umarım çok uzun değildir.

29:41.651 --> 29:42.986
Hayır, değil.

29:44.195 --> 29:46.406
Onun düșündüğün kiși olduğunu sanmam.

29:47.574 --> 29:49.659
O bir mülteci.

29:49.784 --> 29:52.620
Kim olduğunu bilseydin
kızının yanına yaklaștırmazdın.

29:54.622 --> 29:57.375
O sahte belgelerle seyahat eden
bir savaș suçlusu.

29:57.834 --> 29:59.502
Onu tutuklayacaklar.

29:59.711 --> 30:01.461
Güvenlik görevlileriyle konuștum.

30:01.462 --> 30:03.798
Onu alması için birini gönderiyorlar.

30:07.594 --> 30:08.595
Ne zaman?

30:09.387 --> 30:10.930
Sanırım yoldalar.

30:12.765 --> 30:14.851
Onun hak ettiği bu.

30:15.977 --> 30:18.104
Hak ettiğinden daha iyi.

30:21.399 --> 30:23.359
Bana bir söz ver, tamam mı?

30:23.860 --> 30:26.446
Bebeğini güvende tutacağımıza söz ver.

30:27.655 --> 30:28.656
Tamam mı?

30:35.580 --> 30:38.290
Peki siz nasılsınız?

30:38.291 --> 30:39.918
Bence çok iyi, teșekkür ederim.

30:40.543 --> 30:43.171
Șu genç adama bir bakayım...

30:46.633 --> 30:48.593
Gel hadi. İște böyle.

30:51.137 --> 30:53.014
Çok kıymetliler, değil mi?

30:54.933 --> 31:01.356
Ve gerçekten çok sağlıklı genç
bir çocuğa benziyor, sorun yok.

31:02.148 --> 31:03.524
Buna șükürler olsun, değil mi?

31:06.444 --> 31:08.571
Ama babasından bahset.

31:09.405 --> 31:14.744
- Savașta öldü.
- Hatırası bir nimet olsun.

31:16.371 --> 31:19.540
Gilead'da çoğunlukla üreme
bilimlerinde çalıștım.

31:20.208 --> 31:24.837
Ve tabii ki laboratuvarda
hep erkekler vardı, garip bir durumdu.

31:25.296 --> 31:29.008
Ve etrafta bir kadın olduğunda
kesinlikle bunu hatırlardın.

31:29.550 --> 31:31.636
- Hiç unutmadım.
- Tahmin ederim.

31:32.095 --> 31:34.471
Sanırım bezinin değișmesi gerekiyor.

31:34.472 --> 31:35.556
Bitmek üzere.

31:36.432 --> 31:39.727
Ve komutanlar laboratuvara
sık sık gelirdi.

31:41.938 --> 31:46.150
Bazen, nadiren de olsa
ilgilendiklerinde,

31:47.568 --> 31:48.736
eșlerini de getirirlerdi.

31:49.487 --> 31:53.408
Eșler çok zekice, sorular sorarlardı.

31:53.866 --> 31:55.201
Lütfen oğlumu ver.

31:55.576 --> 31:57.787
Doktor, sanırım annesini istiyor.

32:02.000 --> 32:07.005
Gerçekten çok güzel
bir çocuk, Bayan Waterford...

32:12.176 --> 32:13.344
Serena Joy.

32:13.970 --> 32:17.265
- Bu hayatta olmaz.
- Aman Tanrım, bu o.

32:17.932 --> 32:19.766
Kahrolası Serena Joy'u.

32:19.767 --> 32:21.144
Buraya nasıl geldin?

32:21.436 --> 32:23.312
Eminim sahte evrakları vardır.

32:23.438 --> 32:25.522
- Toronto'da gözaltına alınmıștı.
- Bu o.

32:25.523 --> 32:26.983
Evet. Toronto'daydım.

32:27.650 --> 32:30.987
Gilead'dan ayrıldım çünkü oğlum için
özgürlük istiyordum.

32:31.112 --> 32:32.237
Kimin umurunda?

32:32.238 --> 32:34.281
O lanet yeri sen inșa ettin.

32:34.282 --> 32:36.743
Sen gemiden atlayamayan faresin.

32:37.326 --> 32:38.660
Sen batan faresin.

32:38.661 --> 32:40.495
Bekle, bekle, hayır, hayır, sakin ol.

32:40.496 --> 32:42.039
- Bana sakin olmamı söyleme.
- Sadece...

32:42.040 --> 32:44.042
- Lanet olası kaltak!
- Sakinleșin.

32:45.710 --> 32:48.087
- Tamam mı?
- Onun burada iși yok!

32:49.422 --> 32:50.840
O bir suçlu!

32:53.092 --> 32:55.178
- Kendini ne sanıyor?
- Polis geliyor.

32:57.597 --> 32:59.264
Onu tutuklayacaklar.

32:59.265 --> 33:01.808
Sınır güvenliğe onu bildirdim.

33:01.809 --> 33:04.436
- Ne?
- Bir memur gönderiyorlar, yoldadır.

33:04.437 --> 33:05.353
Hayır.

33:05.354 --> 33:07.106
Hayır, lütfen beni ihbar etmeyin.

33:07.273 --> 33:08.440
Beni polise teslim etmeyin.

33:08.441 --> 33:10.902
Bundan kolay kurtuluyorsun.

33:12.695 --> 33:14.738
June, Kanada'da tutuklanırsam

33:14.739 --> 33:17.449
Noah'ı, Wheeler'lara geri verirler

33:17.450 --> 33:19.869
ve onu hayatta bir daha göremem, June.

33:20.328 --> 33:21.703
Lütfen, yardım et.

33:21.704 --> 33:23.955
Nasıl bazen bu kadar kör olabiliyorsun?

33:23.956 --> 33:25.875
- Sana yardım mı etsin?
- O kör değil.

33:26.584 --> 33:27.584
Ama olmalı.

33:27.585 --> 33:28.920
Hey, hey, hey, kes șunu.

33:29.295 --> 33:30.545
Dilini kesebiliriz.

33:30.546 --> 33:31.630
- Harika fikir.
- Evet.

33:31.631 --> 33:33.465
Görelim, Bayan Waterford.

33:33.466 --> 33:34.509
Yeter.

33:35.551 --> 33:37.428
Parmağını aldılar, tamam mı?

33:37.595 --> 33:39.721
O konuștu. Ve parmağını aldılar.

33:39.722 --> 33:40.807
Bedel ödedi.

33:41.099 --> 33:42.849
- Bedel ödedi, tamam mı?
- Onu nasıl savunabilirsin?

33:42.850 --> 33:45.727
İnsanları çatılardan așağı attı.

33:45.728 --> 33:46.979
Cinsiyet hainleri.

33:47.730 --> 33:49.190
Bunun bedelini nasıl ödersin?

33:49.315 --> 33:50.232
Gilead'dan önce

33:50.233 --> 33:52.275
- Amerika dehșetle doluydu.
- Serena, kapa çeneni.

33:52.276 --> 33:53.693
Kadınlar her gün tecavüze uğruyor,

33:53.694 --> 33:55.362
öldürülüyor ve kimse umursamıyordu,

33:55.363 --> 33:57.364
- bu sizin ülkenizdi.
- Senin derdin ne?

33:57.365 --> 33:58.615
Uygun değildiniz.

33:58.616 --> 34:00.784
Trajedilerinizden ben sorumlu değilim!

34:00.785 --> 34:05.163
Çocuklarınız sizden alınmadı,
onlar çalınmadı; kurtarıldılar!

34:05.164 --> 34:07.124
- Serena, kapa çeneni!
- O bir tecavüzcü!

34:07.125 --> 34:10.502
Tanrı Amerika'dan nefret etti çünkü
Amerika Tanrı'ya sırtını döndü.

34:10.503 --> 34:13.672
Ve Tanrı ülkenizi sizden aldı!
Tanrı Amerika'yı kutsadı!

34:13.673 --> 34:14.966
- Serena!
- Cehennemde yanmalısın!

34:15.133 --> 34:18.553
Polis seni güvende tutacak,
hak ettiğinden daha güvende.

34:18.886 --> 34:20.095
Bu o mu?

34:20.096 --> 34:21.180
- Evet, Memur Bey.
- Evet.

34:21.430 --> 34:22.889
- Serena Joy Waterford.
- Bu o!

34:22.890 --> 34:25.101
Onun için tutuklama emri olmalı.

34:25.935 --> 34:28.146
- Belgelerin var mı?
- Hepsi sahte.

34:33.151 --> 34:34.694
O bir suçlu!

34:36.654 --> 34:37.780
Kadınlar için bir hain!

34:44.328 --> 34:45.329
Evet, tamam.

34:45.621 --> 34:46.580
Bunlar yasal.

34:46.581 --> 34:48.832
- Nasıl yani?
- Hayır.

34:48.833 --> 34:49.833
Kusura bakmayın.

34:49.834 --> 34:50.959
Hayır, hayır, efendim.

34:50.960 --> 34:52.086
Hayır, Memur Bey? Efendim?

34:52.378 --> 34:55.298
Beni dinleyin.
Bu kadın Serena Waterford.

34:55.423 --> 34:56.549
Tamam mı? İnanın.

34:56.716 --> 34:58.259
Güven bana, kapa çeneni.

34:58.509 --> 35:00.511
- Kes șunu.
- Bu Serena Waterford.

35:00.636 --> 35:02.930
- Biliyorum çünkü o benim hanımımdı.
- June...

35:03.097 --> 35:05.724
- Gilead'da.
- Aman Tanrım, sana tecavüz etti.

35:05.725 --> 35:07.935
Ve onu tutuklamalısınız, tamam mı?

35:08.227 --> 35:09.437
Lütfen efendim.

35:09.604 --> 35:12.732
Onu ve bebeği hemen buradan
götürmelisiniz.

35:12.982 --> 35:13.983
Tamam mı? Bu o.

35:14.483 --> 35:15.901
Onu tutuklamalısınız.

35:15.902 --> 35:17.695
Bana güven, Serena.

35:19.780 --> 35:21.657
Çok güzel bir bebeğiniz var.

35:22.742 --> 35:23.993
Teșekkür ederim.

35:26.162 --> 35:27.747
- Ne?
- Bir oğlum vardı.

35:28.664 --> 35:29.707
Ve bir karım.

35:30.541 --> 35:32.668
Karım kolonilerde öldü.

35:36.547 --> 35:38.507
Oğlum 11'ine basmamıștı.

35:43.387 --> 35:45.473
Serena Joy'a hiç benzemiyorsun.

35:48.976 --> 35:51.229
Böldüğüm için özür dilerim, hanımlar.

35:52.313 --> 35:54.357
- Hayır, Memur...
- Memur Bey!

35:54.690 --> 35:55.690
Efendim?

35:55.691 --> 35:56.776
Efendim...

35:57.485 --> 36:00.071
Gitmek isteyen varsa gitmeli.

36:01.072 --> 36:02.239
Tamam. Tamam, hadi.

36:02.240 --> 36:04.075
Geçin, geçin, sorun yok.

36:05.868 --> 36:07.578
Gidin. Gidin.

36:13.251 --> 36:14.460
Benden uzak dur.

36:18.464 --> 36:19.714
İğrenç birisin!

36:19.715 --> 36:21.759
- June?
- Buradan çıkamayacaklar.

36:22.969 --> 36:24.637
Bebeğime daha fazla yaklașma!

36:24.929 --> 36:26.221
Uzak dur benden.

36:26.222 --> 36:27.222
June.

36:27.223 --> 36:28.974
Sorun yok, sorun yok, sorun yok.
Geri çekil.

36:28.975 --> 36:29.891
Tamam.

36:29.892 --> 36:31.851
Bu size huzur getirmeyecek.

36:31.852 --> 36:33.520
- Çekil sen!
- Gitmelisin.

36:33.521 --> 36:34.437
Yoldan çekil!

36:34.438 --> 36:35.523
- Hayır.
- Yakala!

36:36.524 --> 36:37.565
Hey, hey, hey.

36:37.566 --> 36:38.650
Yapma bunu.

36:38.651 --> 36:39.944
Yapma. Yapma bunu.

36:40.069 --> 36:42.237
Bebek sahibi olmayı hak etmiyor.

36:42.238 --> 36:43.281
Cehennemde çürü.

36:44.991 --> 36:46.742
Lütfen bana dokunma!

36:50.246 --> 36:52.290
- Serena, bebeği bana ver.
- Bugün burada adalet biziz!

36:52.873 --> 36:53.832
Lütfen!

36:53.833 --> 36:55.292
Durun, bebeğim var.

36:55.293 --> 36:56.752
- Bir bebeğim var!
- Lanet canavar!

36:57.128 --> 36:58.296
- Noah'ı bana ver.
- June!

36:58.629 --> 37:00.797
- June...
- Bebeği bana ver, Serena.

37:00.798 --> 37:02.091
Bebeği alacağım.

37:02.258 --> 37:04.218
- Lütfen bebeği almama izin ver.
- Lütfen, June.

37:13.602 --> 37:16.105
Kaçıyor, yakalayın!

37:33.372 --> 37:34.373
Yürü.

37:49.889 --> 37:50.890
Gel, gel, gel.

38:03.110 --> 38:04.320
Serena, atlamalısın.

38:05.821 --> 38:06.906
Serana.

38:08.824 --> 38:09.867
Hayır.

38:11.827 --> 38:15.038
- Nereye gideceğim?
- Serana, atlamalısın.

38:15.039 --> 38:16.040
Trenden inemem.

38:16.165 --> 38:17.624
Serena, yapabilirsin.

38:17.625 --> 38:18.708
- Lanet olsun.
- Aç șunu!

38:18.709 --> 38:19.794
Yapamam.

38:21.670 --> 38:22.712
Gidecek bir yer yok.

38:22.713 --> 38:23.755
Noah'a zarar verecekler.

38:23.756 --> 38:26.341
Beni dinle, trenden inmek zorundasın.

38:26.342 --> 38:27.259
Tamam mı?

38:33.808 --> 38:35.393
June, bunu yapamam.

38:36.102 --> 38:37.061
Git.

38:38.854 --> 38:39.855
Git.

38:43.150 --> 38:44.276
Her șey yoluna girecek.

38:51.492 --> 38:52.952
O gitti!

38:55.996 --> 38:57.540
Seni lanet hain.

39:49.091 --> 39:50.217
Hey, uyan.

39:51.343 --> 39:52.343
Alaska!

39:52.344 --> 39:53.429
Yolun sonu.

39:55.764 --> 39:58.309
- Daha treni temizleyeceğim, hanımefendi.
- Özür dilerim.

40:25.628 --> 40:26.628
Affedersin?

40:26.629 --> 40:27.545
Yeni mi geldi?

40:27.546 --> 40:30.257
Evet. Revire git.

40:38.974 --> 40:39.975
Tamam.

40:53.864 --> 40:54.865
Rohen?

41:02.331 --> 41:04.792
- Yokochi?
- Biziz; üç kișilik aile!

41:10.673 --> 41:11.674
Solberg?

41:19.306 --> 41:20.307
Benson!

41:39.410 --> 41:40.452
Bir șey yok, tatlım.

41:48.294 --> 41:51.338
- Tamam, tatlım.
- Sıradaki!

41:51.630 --> 41:53.382
Neredeyse geldik, tatlım.

41:53.966 --> 41:55.384
Neredeyse geldik.

41:58.512 --> 42:00.764
Sana yiyecek ve bez alacağız.

42:45.059 --> 42:46.060
June!

42:48.187 --> 42:49.563
June Osborn!

42:52.775 --> 42:53.776
Tatlım?

43:26.934 --> 43:27.935
Anne.
