WEBVTT

00:01.136 --> 00:03.346
<i>Tidigare...</i>

00:04.848 --> 00:06.683
Jag dödade Fred.

00:06.850 --> 00:11.146
<i>Vi måste göra Freds begravning
till en internationell händelse.</i>

00:11.312 --> 00:13.898
- Vad var det för färg?
- Vad betyder lila?

00:14.065 --> 00:16.151
- Vet inte.
- Hon är inte liten längre.

00:16.317 --> 00:19.112
Vad betyder den lila färgen
Hannah hade på sig?

00:19.279 --> 00:22.699
- Hon tränas till Hustru.
- Jag vill stanna här.

00:22.866 --> 00:26.870
Kvinnor är inte trygga här.
Särskilt inte ogifta kvinnor.

00:27.037 --> 00:28.955
Du är en ovanlig kvinna, Serena.

00:29.122 --> 00:32.876
Vi har inte den rätta infrastrukturen
för ovanliga kvinnor.

00:33.043 --> 00:37.505
Du blir ett slags global ambassadör.
Representant för vår heliga republik.

00:37.672 --> 00:41.968
Det enda sättet att stoppa henne
och dem är att döda dem allihop!

00:42.135 --> 00:47.182
<i>Hon tar hit det.
Jag svär fan på att hon tar hit det.</i>

00:47.348 --> 00:49.017
Ett gäng förrädare, kriminella-

00:49.184 --> 00:52.312
- och terrorister
som du vill välkomna tillbaka?

00:52.479 --> 00:57.275
Om vi fortsätter att stänga alla ute
kommer det här landet att dö, Putnam.

00:57.442 --> 01:02.447
Välkommen till vårt hem.
Jag heter Alanis. Mrs Ryan Wheeler.

01:02.614 --> 01:04.532
ÅK HEM

01:04.699 --> 01:09.871
Kanada är trötta på våra flyktingar.
Därför står vi här i Nya Betlehem.

01:10.038 --> 01:12.540
Hit kan Gileads flyktingar återvända.

01:12.707 --> 01:16.127
Jag kan föreställa mig dig
och Rose här. Hur ni gungar barnet.

01:16.294 --> 01:17.921
Jaså?

01:18.088 --> 01:22.383
Allt vi vill veta om Hannah
finns där. Jag går dit.

01:22.550 --> 01:27.889
June Osborne har gripits
av mina mannar i ingenmansland.

01:28.056 --> 01:29.766
- June!
- Nej!

01:29.933 --> 01:33.019
Jag ber för våra barn.
Må det gå bättre för dem.

01:35.105 --> 01:38.108
Har du värkar? Du måste till sjukhus.

01:38.274 --> 01:40.360
Nej, där hittar de mig.

01:43.738 --> 01:47.867
Han är perfekt. Han är perfekt.

01:48.034 --> 01:52.831
<i>- Vi har hittat Hannah.
- Hannah är en symbol nu. Du också.</i>

01:52.997 --> 01:57.544
- Du är välkommen i Nya Betlehem.
- June Osborne orsakar bekymmer.

01:57.710 --> 01:59.754
<i>Det är på tiden att vi löser det.</i>

02:03.633 --> 02:06.678
- Hon är ingen måltavla.
- Så här går det i slagsmål.

02:06.845 --> 02:09.597
<i>Alla blir blodiga.</i>

02:11.558 --> 02:15.145
Stanna! Stanna! Vad fan gör du?

02:16.521 --> 02:18.398
<i>Gilead vill se henne lida.</i>

02:18.565 --> 02:20.984
De ger sig aldrig.
Du måste skydda henne.

02:21.151 --> 02:23.570
- Jag ser fram emot vårt samarbete.
- Du!

02:23.736 --> 02:26.364
- Blaine!
- Du kunde fan ha dödat henne!

02:26.531 --> 02:31.119
- Du släpper henne visst aldrig.
- Jag försökte. Men jag kan inte.

02:32.287 --> 02:33.913
Vem tror du att du är?

02:34.080 --> 02:37.625
- Mrs Frederick Waterford.
- I mina ögon är du bara en hora.

02:40.253 --> 02:44.090
- Snälla, stanna!
- Mannen som körde bilen har dött.

02:44.257 --> 02:46.301
De kan få en arresteringsorder
på Luke.

02:46.467 --> 02:49.846
Vi måste fly.
Det här landet förändras.

02:50.013 --> 02:54.642
Amerikanska flyktingar är på väg hit.
Vi sätter dem på tåg västerut.

02:54.809 --> 02:56.978
<i>- Jag kan ordna platser på ett.
- Gå du.</i>

02:57.145 --> 03:00.356
Om de känner igen mig stoppar de er.
Gå bara.

03:00.523 --> 03:03.067
Vi kommer att hitta varann.
Det gör vi alltid.

03:03.234 --> 03:05.695
Du tänkte aldrig åka med, eller hur?

03:09.449 --> 03:11.576
Mr Bankole? Ni är gripen.

03:15.246 --> 03:21.211
Ingen fara, gumman. Ingen fara.
Vi ska hitta en plats.

03:25.465 --> 03:28.843
- Hej, June.
- Hej, Serena.

05:55.573 --> 05:59.786
Titta, är det din sko? Där är skorna.

06:01.204 --> 06:04.749
Vad du kan.

06:07.335 --> 06:10.463
Nu kommer mamma. Nu kommer mamma.

06:10.630 --> 06:15.760
Mammor kommer alltid tillbaka. Ja.

06:15.927 --> 06:22.892
- Här kommer hon. Så där.
- Kom, älskling.

06:33.069 --> 06:34.654
Okej.

06:34.821 --> 06:38.157
Ska vi sätta oss härborta, gumman?
Vill du sitta där?

06:38.324 --> 06:40.910
- Tack.
- Sådär.

06:41.077 --> 06:43.162
Är du hungrig?

06:45.873 --> 06:52.255
- Förlåt, det var lång kö till toan.
- Det var så lite.

06:55.299 --> 06:59.512
Det känns som att jag burit på honom
i flera dagar.

06:59.679 --> 07:03.724
Det fanns ingen
som kunde hålla honom.

07:03.891 --> 07:08.104
Men nu är vi trygga och kan vila.

07:11.149 --> 07:13.151
Ja, jag ska sova en stund.

07:13.317 --> 07:17.822
Jag är helt jävla slut
och har jävligt ont i armen.

07:17.989 --> 07:21.367
Ja, såklart. Förlåt.

07:22.702 --> 07:25.455
Din arm är bruten,
det är klart att du har ont.

07:25.621 --> 07:28.207
Hur gick det till?

07:30.334 --> 07:35.381
En bilolycka.
Jag blev överkörd framför mitt hus.

07:37.091 --> 07:40.970
- Va? När då?
- Igår.

07:41.137 --> 07:47.268
- Blev du överkörd av en bil igår?
- Ja, igår förmiddag.

07:47.435 --> 07:53.232
Det var en pickup.
Titta alltid åt båda hållen.

07:55.193 --> 08:01.032
Du är... verkligen väldigt stark.

08:03.409 --> 08:05.161
Tack.

08:11.042 --> 08:13.169
Det var Gilead.

08:14.587 --> 08:16.839
De försökte döda mig.

08:19.258 --> 08:22.428
De är visst missnöjda med oss båda.

08:25.139 --> 08:27.350
Det är inte samma sak, men...

08:29.101 --> 08:34.774
- Min fiendes fiende är min vän.
- Från fall till fall.

08:34.941 --> 08:38.319
Men nu kan du lägga allt det där
bakom dig.

08:41.155 --> 08:42.782
Hoppas att Gud hör dig.

08:42.949 --> 08:49.080
Han har vakat över oss såhär långt,
så länge vi... varit på rymmen.

08:51.582 --> 08:54.627
- Du får det att låta romantiskt.
- Det var inte meningen.

08:54.794 --> 09:00.174
Det finns inget romantiskt med
att vara livrädd hela tiden.

09:02.426 --> 09:07.848
Ikväll är Toronto och paret Wheeler
över hundra mil bort.

09:09.892 --> 09:13.062
Och Gilead också.

09:15.273 --> 09:18.859
Imorgon kan vi börja glömma.

10:33.100 --> 10:36.437
Gumman? Nichole?

10:36.604 --> 10:42.401
Fan, fan, fan. Fan, fan.
Ursäkta mig. Nichole?

10:42.568 --> 10:45.905
Nichole? Älskling?

10:46.072 --> 10:48.324
- Ursäkta.
- Visst.

10:48.491 --> 10:52.411
Fan, fan. Nichole? Älskling? Hej!

10:52.578 --> 10:54.622
Ursäkta. - Hej, gumman.

10:54.789 --> 10:59.543
- Hej! Vaknade du?
- Ja, men du sov fortfarande.

10:59.710 --> 11:06.509
Kom hit. Kom till mig. Sådär ja.

11:06.676 --> 11:10.805
Sådär. Okej, gumman.
- Gör aldrig om det.

11:10.971 --> 11:14.934
Jag var rädd att du skulle bli sur
om du inte fick sova ut.

11:15.101 --> 11:18.646
- Så dumt av mig.
- Ge fan i mitt barn!

11:18.813 --> 11:22.858
- Fattar du?
- Okej. Ja, jag fattar.

11:23.025 --> 11:27.279
Tror du att jag skulle stjäla henne
medan du sover, som nån Disneyskurk?

11:27.446 --> 11:29.657
För guds skull,
det är ju helidiotiskt.

11:34.120 --> 11:37.623
- Mår du bra? Du ser varm ut.
- Jag mår fint.

11:37.790 --> 11:39.750
Det är bara varmt härinne.

11:39.917 --> 11:42.461
- Rör mig inte!
- Okej.

11:42.628 --> 11:45.047
Jag gav henne en riskaka
från din skötväska.

11:45.214 --> 11:49.260
Hoppas att det gick bra.
Det var inget förgiftat äpple.

11:49.427 --> 11:53.013
- Hon är fortfarande hungrig.
- Finns det nån mat?

11:53.180 --> 11:56.809
Nej, men de delade ut såna här.
Pris ske Gud.

11:56.976 --> 11:59.520
Säg inte så här. Nån kan höra dig.

11:59.687 --> 12:03.983
Sådär.
- Var kom alla människor ifrån?

12:04.150 --> 12:08.237
I Winnipeg tillkom
en massa vagnar och människor.

12:08.404 --> 12:12.324
- Jag har ingen mottagning.
- Mår du bra?

12:12.491 --> 12:14.493
Nej.

12:14.660 --> 12:18.748
Kom nu, gumman.
Vi ska hitta lite mer mat.

12:18.914 --> 12:22.793
- Okej.
- Vart ska du, June?

12:22.960 --> 12:25.504
Du vet väl att vi är på ett tåg?

12:25.671 --> 12:28.090
Det måste finnas en NGO nånstans.

12:28.257 --> 12:31.093
De har mat
och kanske en satellittelefon.

12:31.260 --> 12:32.928
Jag måste prata med min man.

12:33.095 --> 12:35.806
- Okej.
- Nej, du stannar här.

12:35.973 --> 12:41.812
- Det är smartare att hålla ihop.
- Vi är inte här tillsammans. Okej?

12:47.109 --> 12:50.154
Ursäkta, vet ni om det finns
en NGO-vagn eller så?

12:50.321 --> 12:53.324
Jag vet inte.
Det finns mat ditåt, sa de.

12:53.491 --> 12:55.493
- Vagn sex.
- Tack.

12:55.659 --> 12:57.703
Men du kommer nog inte fram.

12:59.371 --> 13:05.002
Såja, gumman, vi ska bara ordna
lite mat. Det går bra.

13:13.135 --> 13:15.054
Okej.

13:24.396 --> 13:26.273
- Mår du bra?
- Rör mig inte.

13:26.440 --> 13:29.485
- Du är sjuk.
- Låt mig vara!

13:29.652 --> 13:33.072
Okej. Stanna här du.

13:35.825 --> 13:38.160
Mår hon bra?

13:48.045 --> 13:53.342
- Jag ska ordna en ny. Jag lovar.
- Ursäkta.

13:53.509 --> 13:55.970
- Jag har med mig en läkare.
- Va?

13:56.136 --> 13:59.723
Hej. Hur var det här?

13:59.890 --> 14:05.688
För guds skull. Jag...
Har du en telefon som funkar?

14:05.855 --> 14:11.569
Vi säger såhär: Låt mig hjälpa dig
så får du ringa vem du vill sen.

14:11.735 --> 14:14.154
- Okej.
- Vad har hänt?

14:14.321 --> 14:15.656
Den är bruten.

14:15.823 --> 14:19.660
Det ser ut som
att du opererats nyligen.

14:19.827 --> 14:21.954
Ja, det stämmer.

14:22.121 --> 14:24.540
Din vän kanske kan ta om din dotter.

14:24.707 --> 14:26.500
- Ja.
- Nej.

14:26.667 --> 14:30.754
Några stygn har nog gått upp.
Jag måste ta en titt under gipset.

14:30.921 --> 14:34.633
- Jag ska skynda mig.
- Jag gör det så gärna.

14:36.260 --> 14:40.055
Okej då.
- Okej, gumman. Mamma är här.

14:40.222 --> 14:41.807
Ja, okej.

14:46.228 --> 14:50.065
- Hej.
- Du kanske kan hitta en blöja?

14:50.232 --> 14:52.443
Lugn bara. Jag ska ingenstans.

15:00.242 --> 15:04.204
Du har fått en ordentlig infektion.

15:05.539 --> 15:08.751
Just därför måste mammor och barn
tas om hand.

15:08.918 --> 15:11.503
Vi är de viktigaste på det här tåget.

15:11.670 --> 15:16.800
- Du borde också bli undersökt.
- Okej. Tack.

15:16.967 --> 15:20.930
- Okej.
- Hej.

16:01.095 --> 16:03.097
Överanförare Wharton väntar på er.

17:10.706 --> 17:12.624
Välsignad dag.

17:17.212 --> 17:20.340
God morgon, sir.
Vilken trevlig överraskning.

17:20.507 --> 17:23.552
Jag tyckte att vi borde fira
din frihet.

17:30.476 --> 17:34.480
Hon har all rätt att vara arg på mig.

17:34.646 --> 17:38.650
Rosie har alltid varit känslig.

17:38.817 --> 17:42.362
Men ni har ett helt liv på er
att komma tillrätta med det.

17:43.405 --> 17:47.117
Det som händer mellan man och hustru
angår bara dem och Gud.

17:49.995 --> 17:53.457
Jag måste prata med
Anförare Lawrence.

17:53.624 --> 17:55.542
Ja.

17:56.627 --> 18:03.008
- Jag tappade fattningen.
- Jag ska försöka släta över det.

18:07.471 --> 18:10.641
Jag klandrar dig inte.

18:11.934 --> 18:14.978
Vi har väl alla blivit frestade.

18:15.145 --> 18:18.816
Men är det inte dags
att glömma såna barnsligheter?

18:18.982 --> 18:22.861
Hur roligt och underhållande
det än kan vara. Prioritera?

18:24.446 --> 18:27.574
Prioritera det som är bäst för dig
och din familj.

18:27.741 --> 18:29.910
Jo, sir.

18:32.162 --> 18:35.457
Förlåt, jag låter som en lyckokaka.

18:37.000 --> 18:42.631
Det jag ville säga, Nick...
är att en ljus framtid väntar dig.

18:42.798 --> 18:46.677
Den är din, om du väljer den.

18:47.761 --> 18:52.057
- Tack, sir.
- Jag visste att du skulle förstå.

18:52.224 --> 18:55.769
Jag åker till golfklubben
och ser om Lawrence är där.

18:55.936 --> 18:58.939
Jag ska prata med honom om dig.
Men vi ses ikväll.

18:59.106 --> 19:01.483
Ska ni inte tillbaka till D.C.?

19:01.650 --> 19:06.655
Nej, de klarar sig nog utan mig.
Ett tag.

19:09.032 --> 19:14.538
Jag vill vara nära Rose.
Jag ska ju snart få barnbarn.

19:16.123 --> 19:18.625
Prioriteringar, minns du?

19:27.009 --> 19:29.178
Fan också.

19:46.195 --> 19:49.031
Kan du flytta på de där väskorna?

19:49.198 --> 19:54.620
- Ursäkta.
- Vi behöver lite plats.

19:54.786 --> 19:58.207
Tack, hoppas du förstår.
Vi behöver en egen plats.

19:58.373 --> 20:03.629
- Jag tar min väska.
- Här, kom. Mycket bättre.

20:03.795 --> 20:07.007
Nu har vi en plats
för kvinnor och barn.

20:07.174 --> 20:10.510
- Ringde du Luke?
- Nej, min vän Moira.

20:10.677 --> 20:17.351
- Nåt nytt? Vad har hänt med din man?
- Han är gripen, okej?

20:21.230 --> 20:24.191
Kom, älskling.

20:28.153 --> 20:32.991
Hej, gumman. Hur mår du?
Vill du ha lite juice?

20:33.158 --> 20:36.119
Sådär ja.

20:43.877 --> 20:48.966
Luke sitter häktad.
Han greps för att han försvarade mig.

20:50.592 --> 20:53.303
Mannen som körde över mig dog.

20:57.975 --> 21:02.521
Gud kommer att skipa rättvisa.
Luke hittar dig i Vancouver.

21:02.688 --> 21:05.816
Där har Gilead ingen makt.
Din familj kan återförenas.

21:09.486 --> 21:11.446
Serena.

21:12.447 --> 21:14.700
Hannah.

21:14.866 --> 21:18.620
Hannah är kvar där. Minns du det?

21:20.539 --> 21:24.751
Hon blev kidnappad
och är fortfarande fången.

21:28.422 --> 21:30.340
Du har rätt.

21:30.507 --> 21:35.554
Ursäkta. Jag uttryckte mig fel.
Förlåt mig.

21:39.558 --> 21:41.184
Okej.

21:46.064 --> 21:50.152
Moira sa
att vi inte ska till Vancouver.

21:50.319 --> 21:55.032
De kan inte ta emot fler,
så de kommer inte släppa in tåget.

21:55.198 --> 21:57.117
Okej.

21:59.536 --> 22:03.790
- Vart är vi på väg, då?
- Det visste hon inte än.

22:04.958 --> 22:08.462
Så jag vet inte.

22:11.340 --> 22:13.884
Men min man kommer inte att vara där.

22:14.051 --> 22:18.055
Genom Hans hand kommer du att lyckas
samla din familj igen.

22:18.221 --> 22:23.268
Det är din gåva. Om det är möjligt
hittar du ett sätt.

22:29.733 --> 22:34.738
- Jag klarar inte att vara ensam igen.
- Vi hittar ett sätt. Jag hjälper dig.

22:37.074 --> 22:39.159
Jag vill inte ha din hjälp.

22:39.326 --> 22:43.997
Jag vet, jag har förstått det.

22:44.164 --> 22:49.461
Och du behöver inte ta emot den,
men Gud vill att jag hjälper dig.

22:52.631 --> 22:57.094
Jag behöver göra det,
efter allt som hänt.

23:04.643 --> 23:07.187
Okej.

23:28.959 --> 23:32.629
Det var inte bra. Prata med
översten och skicka det direkt.

23:32.796 --> 23:35.298
- Se till att ordna det.
- Ska bli.

23:35.465 --> 23:37.300
Jag tänker inte vänta.

23:37.467 --> 23:40.846
Jag har bilder från
varenda dörrklockskamera på vår gata.

23:41.012 --> 23:43.974
Luke skyddade bara June.
Det var självförsvar.

23:44.141 --> 23:50.063
Okej. Jag ska ringa runt
och göra allt jag kan.

23:50.230 --> 23:52.524
Jaså?

23:52.691 --> 23:58.238
Det säger jag till flyktingar varje
dag, fast jag inte kan göra nåt.

24:02.284 --> 24:05.120
Det är dåliga tider för amerikaner
i Kanada.

24:05.287 --> 24:09.374
- Jaså? Det var nåt nytt.
- Nej.

24:09.541 --> 24:15.213
De... De förbereder sig på
att stänga ner det här stället.

24:15.380 --> 24:18.175
Hela departementet kan vara borta
om ett år.

24:18.341 --> 24:20.594
Hur kan de göra så?

24:20.760 --> 24:24.848
Kabinettet vill börja normalisera
relationen med Gilead.

24:25.015 --> 24:28.518
Då måste man dra tillbaka
erkännandet av USA.

24:39.571 --> 24:44.159
- Vi kan inte bara låta dem vinna.
- Vårt försvar är utarmat.

24:44.326 --> 24:46.786
Så det är över?

24:48.455 --> 24:51.458
Ska vi inte kämpa emot längre?

25:01.718 --> 25:04.054
Mayday kämpar emot.

25:08.600 --> 25:12.020
Jag trodde inte
att du samarbetade med dem.

25:12.187 --> 25:16.441
Vi har inte så många vänner kvar.

25:16.608 --> 25:19.319
Man får ta de allierade som finns.

25:37.254 --> 25:39.297
Jag vill hjälpa till.

25:41.716 --> 25:44.010
Jag behöver det.

25:47.639 --> 25:51.601
Ni måste väl behöva folk
som korsar gränsen, tar sig in.

25:51.768 --> 25:54.688
All skit från svarta marknaden
jag såg på Jezebel's-

25:54.854 --> 25:57.649
- måste väl komma in på nåt sätt.

25:58.775 --> 26:01.278
Var du på Jezebel's?

26:03.405 --> 26:06.366
Ingen kommer därifrån.
Hur tog du dig ut?

26:06.533 --> 26:08.702
Jag dödade en Anförare.

26:11.830 --> 26:13.373
Jaha...

26:14.708 --> 26:16.585
Det var inte illa.

26:28.972 --> 26:33.143
De skickade mig till en Martaskola.
Det funkade inte.

26:33.310 --> 26:38.064
Jag flyttades runt ett tag innan jag
blev skickad till en jordbrukskoloni.

26:38.231 --> 26:43.111
Så jag fick åtminstone mat.
Jag fritogs för en månad sen.

26:43.278 --> 26:45.196
Gud visade dig nåd.

26:45.363 --> 26:48.950
Det var inte Gud,
utan en smart läkare som brydde sig.

26:49.117 --> 26:51.578
Det var säkert också Guds nåd.

26:51.745 --> 26:55.957
Jag var på ett Jezebel's
i sjutton månader.

26:56.124 --> 27:01.504
Gud är bara en ursäkt för män
att använda sina kukar och vapen.

27:01.671 --> 27:07.344
Jag har inte sett min Chandra
sen hon var två år. Hon är kvar där.

27:07.510 --> 27:10.805
Det känns som om
en del av mig är borta.

27:10.972 --> 27:15.018
De är inte borta.
Det skulle vara lättare.

27:15.185 --> 27:16.811
Nej.

27:19.064 --> 27:21.024
Nej, det är inte sant.

27:21.191 --> 27:23.318
Jag beklagar.

27:23.485 --> 27:26.363
Det verkar som att vi alla
vid nåt tillfälle-

27:26.529 --> 27:29.449
- har varit med om nån sorts våld.

27:30.867 --> 27:35.163
- Ja, det har du rätt i.
- Ja.

27:37.415 --> 27:41.086
Min dotter Hannah
blev tillfångatagen i skogen.

27:42.545 --> 27:47.884
Väktarna prejade oss
och sprang ikapp oss.

27:50.095 --> 27:53.223
Hannah var så rädd.

27:55.308 --> 27:57.769
Och jag var skräckslagen.

27:58.978 --> 28:00.605
Så hemskt.

28:04.943 --> 28:07.779
Vi var bara en knapp kilometer
från gränsen.

28:10.323 --> 28:12.992
Men jag var inte tillräckligt snabb.

28:13.159 --> 28:17.622
Säg inte så. De var ju militärer.

28:17.789 --> 28:20.250
Men jag är hennes mamma.

28:27.966 --> 28:33.388
När de kom ikapp höll jag i henne
och de började dra i henne.

28:34.389 --> 28:36.307
De drog i henne och jag...

28:39.394 --> 28:41.104
Jag släppte.

28:46.860 --> 28:48.862
Jag släppte henne.

28:51.239 --> 28:53.533
Må Gud läka dig.

28:55.201 --> 28:59.205
- Jag är så ledsen för din skull.
- Ja.

29:01.249 --> 29:03.084
Om det ändå gjorde nån skillnad.

29:09.507 --> 29:11.760
- Hur mår du?
- Mycket bättre, tack.

29:11.926 --> 29:14.471
Får jag ta en titt?

29:16.139 --> 29:18.600
Okej, gumman. Kom här.

29:32.238 --> 29:35.033
Hur väl känner du ditt resesällskap?

29:36.701 --> 29:40.663
- Vi har känt varann ett tag.
- Inte så länge, hoppas jag.

29:40.830 --> 29:44.042
Nej, inte så länge.

29:44.209 --> 29:49.547
- Hon är inte den du tror.
- Hon är en flykting.

29:49.714 --> 29:54.135
Om du visste vem hon var skulle hon
inte få komma nära din dotter.

29:54.302 --> 29:57.680
Jag tror att hon är
en krigsbrottsling med falska papper.

29:57.847 --> 30:01.476
De kollar när de griper henne.
Jag sa till säkerhetspersonalen.

30:01.643 --> 30:04.896
En polis kommer och hämtar henne.

30:07.524 --> 30:11.778
- När då?
- Jag tror att de är på väg.

30:12.779 --> 30:18.618
Det är vad hon förtjänar.
Det är bättre än hon förtjänar.

30:21.412 --> 30:23.706
Lova mig bara en sak.

30:23.873 --> 30:29.337
Lova mig att vi tar hand om
hennes barn. Okej?

30:35.468 --> 30:40.515
- Och hur var det här?
- Bara bra, tror jag.

30:40.682 --> 30:43.893
Får jag ta en titt på honom?

30:46.187 --> 30:49.440
Kom här. Sådär ja.

30:51.150 --> 30:52.944
De är så härliga.

30:55.321 --> 31:01.536
Han verkar vara
en frisk och kry pojke.

31:01.703 --> 31:04.455
Pris ske Gud, eller hur?

31:06.499 --> 31:12.171
- Var är pappan?
- Han dog i kriget.

31:12.338 --> 31:15.258
Välsignat vare hans minne.

31:15.425 --> 31:19.470
I Gilead arbetade jag främst
med fertilitetsforskning.

31:19.637 --> 31:25.143
Och vi var förstås bara män i labbet.
Det kändes märkligt.

31:25.310 --> 31:28.938
Man lade det alltid på minnet
om man såg en kvinna där.

31:29.105 --> 31:31.649
- Det glömde jag aldrig.
- Det förstår jag.

31:31.816 --> 31:34.360
Han behöver nog en ny blöja.

31:34.527 --> 31:39.657
Jag är nästan klar.
Anförarna besökte ofta labbet.

31:41.910 --> 31:44.162
Det hände, men inte så ofta...

31:44.329 --> 31:49.208
...att de tog med sina Hustrur,
om de var intresserade.

31:49.375 --> 31:53.463
Ibland ställde de
mycket intelligenta frågor.

31:53.630 --> 31:57.675
- Var snäll och ge mig min son.
- Han saknar sin mamma.

32:01.888 --> 32:06.935
Han är verkligen en fin pojke,
mrs Waterford.

32:11.981 --> 32:14.943
- Serena Joy.
- Det kan inte vara sant.

32:15.109 --> 32:21.282
Herregud, det är hon. Serena Joy.
- Hur kom du på det här tåget?

32:21.449 --> 32:23.326
Hon har säkert falska papper.

32:23.493 --> 32:27.580
- Hon satt fängslad i Toronto.
- Ja, jag var i Toronto.

32:27.747 --> 32:30.833
Jag lämnade Gilead
för min sons skull.

32:31.000 --> 32:34.212
Än sen? Du byggde upp det,
så det tillhör dig.

32:34.379 --> 32:36.965
Du är råttan
som inte får lämna skeppet.

32:37.131 --> 32:40.009
- Du ska sjunka!
- Vänta, nej. Lugna dig.

32:40.176 --> 32:41.970
Säg inte åt mig att lugna mig.

32:42.136 --> 32:45.556
- Jävla subba!
- Lugna er, allihop.

32:45.723 --> 32:48.393
- Hon borde inte få vara här.
- Hon stal våra barn.

32:48.559 --> 32:50.979
Hon är en brottsling!

32:52.438 --> 32:56.067
- Vem tror hon att hon är?
- Polisen är på väg.

32:57.652 --> 32:59.195
De ska gripa henne.

32:59.362 --> 33:01.948
- Jag har ringt gränspolisen.
- Va?

33:02.115 --> 33:04.367
De är säkert här snart.

33:04.534 --> 33:09.122
Nej! Nej, snälla, anmäl mig inte.
Överlämna mig inte till polisen.

33:09.288 --> 33:10.832
Du kommer lindrigt undan.

33:12.583 --> 33:17.588
June, om jag blir gripen i Kanada
hamnar Noah hos paret Wheeler igen.

33:17.755 --> 33:21.592
Då får jag aldrig se honom igen.
Snälla, hjälp mig.

33:21.801 --> 33:23.886
Hur kan du vara så jävla blind?

33:24.053 --> 33:27.473
- Skulle hon hjälpa dig?
- Hon är inte blind. Inte än.

33:27.640 --> 33:30.476
- Hallå, sluta.
- Vi skär ut tungan på henne.

33:30.643 --> 33:32.186
- Bra idé.
- Ja.

33:32.353 --> 33:35.231
- Visa oss den, mrs Waterford.
- Det räcker.

33:35.398 --> 33:39.485
De tog ett av hennes fingrar.
När hon sa ifrån.

33:39.652 --> 33:42.780
- Hon har fått betala.
- Hur kan du försvara henne?

33:42.947 --> 33:49.120
Hon kastade folk från tak.
Könsförrädare? Har hon betalat nog?

33:49.287 --> 33:51.622
Före Gilead
var Amerika en fasansfull plats.

33:51.789 --> 33:54.000
- Håll tyst.
- Kvinnor våldtogs...

33:54.167 --> 33:58.546
...och mördades varje dag.
Det var ert land. Ni var otjänliga.

33:58.713 --> 34:00.965
Jag bär inte ansvaret
för era tragedier.

34:01.132 --> 34:04.052
Era barn blev inte stulna.

34:04.218 --> 34:06.512
- De blev räddade!
- Håll tyst!

34:06.679 --> 34:10.433
Gud hatade Amerika
eftersom Amerika vände Gud ryggen.

34:10.600 --> 34:13.603
Gud tog ert land ifrån er!
Gud välsigne Amerika.

34:13.770 --> 34:15.271
- Serena!
- Brinn i helvetet!

34:15.438 --> 34:18.941
Polisen skyddar dig,
fast du inte förtjänar det.

34:19.108 --> 34:22.779
- Är det där hon?
- Ja. Serena Joy Waterford.

34:22.945 --> 34:25.615
Ni har visst fått order om
att gripa henne.

34:25.782 --> 34:30.203
- Har du några papper?
- De är falska.

34:32.622 --> 34:33.998
Hon är en brottsling!

34:36.167 --> 34:39.629
En kvinnoförrädare.

34:44.300 --> 34:48.763
- Ja, okej. Det ser ut att stämma.
- Nej.

34:48.930 --> 34:50.890
- Förlåt att jag störde.
- Nej.

34:51.057 --> 34:57.146
Nej, lyssna på mig.
Hon är Serena Waterford. Lita på mig.

34:57.313 --> 35:00.441
Håll tyst. - Det är hon.

35:00.608 --> 35:03.820
Det vet jag,
för hon var min husmor i Gilead.

35:03.986 --> 35:08.116
- Vad i helvete? Hon våldtog dig.
- Du måste gripa henne.

35:08.282 --> 35:12.245
Snälla. Du måste ta med henne
och barnet härifrån.

35:12.411 --> 35:17.625
Det är hon. Du måste gripa henne.
- Lita på mig, Serena.

35:19.794 --> 35:24.715
- Vilket gulligt barn.
- Tack.

35:26.467 --> 35:31.013
Jag hade också en son. Och en fru.

35:31.180 --> 35:33.558
Hon dog i Kolonierna.

35:36.227 --> 35:38.437
Han skulle snart fyllt elva.

35:43.151 --> 35:47.405
Du ser inte alls ut som Serena Joy.

35:48.656 --> 35:55.037
- Ursäkta att jag störde.
- Nej, hallå!

35:55.204 --> 36:00.543
- Hallå?
- Alla som vill gå kan göra det nu.

36:00.710 --> 36:07.300
Okej, kom. Den här vägen.
Ingen fara. Då går vi.

36:12.722 --> 36:14.390
Gå undan från mig.

36:18.477 --> 36:20.688
- Du är vidrig!
- June?

36:20.855 --> 36:22.815
De tar sig aldrig ut.

36:22.982 --> 36:26.819
Kom inte nära mitt barn.
Håll er borta!

36:26.986 --> 36:29.530
Det är lugnt, backa nu. Det är lugnt.

36:29.697 --> 36:33.451
- Det här får er inte att må bättre.
- Gå härifrån.

36:33.618 --> 36:36.704
- Flytta på dig.
- Nej.

36:36.871 --> 36:40.333
Hörni, gör inte såhär. Gör det inte.

36:40.499 --> 36:42.710
- Hon förtjänar inte ett barn.
- Gå och dö.

36:44.337 --> 36:51.219
- Snälla, gör det inte. Snälla!
- Serena. Ge mig barnet.

36:52.386 --> 36:55.514
Snälla! Jag har ett barn.

36:55.681 --> 36:58.226
- Ditt jävla monster!
- Ge Noah till mig.

36:58.392 --> 37:00.728
- June!
- Ge mig barnet, Serena.

37:00.895 --> 37:03.439
Jag ska bara ta barnet.

37:04.941 --> 37:06.901
June!

37:31.801 --> 37:33.219
Kom.

38:02.665 --> 38:04.250
Serena, du måste hoppa.

38:05.835 --> 38:07.837
Serena?

38:11.841 --> 38:14.969
- Vart ska jag ta vägen?
- Serena, du måste hoppa.

38:15.136 --> 38:18.931
- Jag kan inte lämna tåget.
- Jo, det kan du. Fan också.

38:19.098 --> 38:22.852
Jag kan inte.
Jag har ingenstans att ta vägen.

38:23.019 --> 38:27.565
De kommer att göra Noah illa.
Du måste hoppa av tåget.

38:33.863 --> 38:36.991
- June, jag kan inte.
- Hoppa.

38:51.547 --> 38:57.011
Fan också, hon är borta.
Jävla förrädare!

39:49.021 --> 39:54.110
Vakna! Vi är i Alaska, slutstation.

39:55.403 --> 39:59.198
- Jag har ett helt tåg att städa.
- Förlåt.

40:25.599 --> 40:27.476
- Ursäkta?
- Kom du nu?

40:27.643 --> 40:30.187
- Ja.
- Gå till sjukstugan först.

40:30.354 --> 40:32.064
Okej.

40:53.252 --> 40:55.588
Rohen!

41:02.136 --> 41:05.848
- Yokochi!
- Det är vi, tre personer.

41:10.769 --> 41:12.730
Solberg!

41:19.028 --> 41:21.113
Benson!

41:39.048 --> 41:40.382
Ingen fara, gumman.

41:48.224 --> 41:51.435
- Allt är bra.
- Nästa!

41:51.602 --> 41:55.940
Snart framme, gumman.
Vi är snart framme.

41:57.983 --> 42:01.946
Då ska du få lite mat
och en ny blöja.

42:44.822 --> 42:46.198
June!

42:48.242 --> 42:50.411
June Osborne!

42:52.830 --> 42:54.540
Älskling?

43:26.572 --> 43:28.991
Mamma.

44:41.355 --> 44:45.359
Text: Sanna Gillberg
Iyuno
