WEBVTT

00:00:01.136 --> 00:00:03.346 align:center
<i>Tidigare...</i>

00:00:04.848 --> 00:00:06.683 align:center
Jag dödade Fred.

00:00:06.850 --> 00:00:11.146 align:center
<i>Vi måste göra Freds begravning
till en internationell händelse.</i>

00:00:11.312 --> 00:00:13.898 align:center
- Vad var det för färg?
- Vad betyder lila?

00:00:14.065 --> 00:00:16.151 align:center
- Vet inte.
- Hon är inte liten längre.

00:00:16.317 --> 00:00:19.112 align:center
Vad betyder den lila färgen
Hannah hade på sig?

00:00:19.279 --> 00:00:22.699 align:center
- Hon tränas till Hustru.
- Jag vill stanna här.

00:00:22.866 --> 00:00:26.870 align:center
Kvinnor är inte trygga här.
Särskilt inte ogifta kvinnor.

00:00:27.037 --> 00:00:28.955 align:center
Du är en ovanlig kvinna, Serena.

00:00:29.122 --> 00:00:32.876 align:center
Vi har inte den rätta infrastrukturen
för ovanliga kvinnor.

00:00:33.043 --> 00:00:37.505 align:center
Du blir ett slags global ambassadör.
Representant för vår heliga republik.

00:00:37.672 --> 00:00:41.968 align:center
Det enda sättet att stoppa henne
och dem är att döda dem allihop!

00:00:42.135 --> 00:00:47.182 align:center
<i>Hon tar hit det.
Jag svär fan på att hon tar hit det.</i>

00:00:47.348 --> 00:00:49.017 align:center
Ett gäng förrädare, kriminella-

00:00:49.184 --> 00:00:52.312 align:center
- och terrorister
som du vill välkomna tillbaka?

00:00:52.479 --> 00:00:57.275 align:center
Om vi fortsätter att stänga alla ute
kommer det här landet att dö, Putnam.

00:00:57.442 --> 00:01:02.447 align:center
Välkommen till vårt hem.
Jag heter Alanis. Mrs Ryan Wheeler.

00:01:02.614 --> 00:01:04.532 align:center
ÅK HEM

00:01:04.699 --> 00:01:09.871 align:center
Kanada är trötta på våra flyktingar.
Därför står vi här i Nya Betlehem.

00:01:10.038 --> 00:01:12.540 align:center
Hit kan Gileads flyktingar återvända.

00:01:12.707 --> 00:01:16.127 align:center
Jag kan föreställa mig dig
och Rose här. Hur ni gungar barnet.

00:01:16.294 --> 00:01:17.921 align:center
Jaså?

00:01:18.088 --> 00:01:22.383 align:center
Allt vi vill veta om Hannah
finns där. Jag går dit.

00:01:22.550 --> 00:01:27.889 align:center
June Osborne har gripits
av mina mannar i ingenmansland.

00:01:28.056 --> 00:01:29.766 align:center
- June!
- Nej!

00:01:29.933 --> 00:01:33.019 align:center
Jag ber för våra barn.
Må det gå bättre för dem.

00:01:35.105 --> 00:01:38.108 align:center
Har du värkar? Du måste till sjukhus.

00:01:38.274 --> 00:01:40.360 align:center
Nej, där hittar de mig.

00:01:43.738 --> 00:01:47.867 align:center
Han är perfekt. Han är perfekt.

00:01:48.034 --> 00:01:52.831 align:center
<i>- Vi har hittat Hannah.
- Hannah är en symbol nu. Du också.</i>

00:01:52.997 --> 00:01:57.544 align:center
- Du är välkommen i Nya Betlehem.
- June Osborne orsakar bekymmer.

00:01:57.710 --> 00:01:59.754 align:center
<i>Det är på tiden att vi löser det.</i>

00:02:03.633 --> 00:02:06.678 align:center
- Hon är ingen måltavla.
- Så här går det i slagsmål.

00:02:06.845 --> 00:02:09.597 align:center
<i>Alla blir blodiga.</i>

00:02:11.558 --> 00:02:15.145 align:center
Stanna! Stanna! Vad fan gör du?

00:02:16.521 --> 00:02:18.398 align:center
<i>Gilead vill se henne lida.</i>

00:02:18.565 --> 00:02:20.984 align:center
De ger sig aldrig.
Du måste skydda henne.

00:02:21.151 --> 00:02:23.570 align:center
- Jag ser fram emot vårt samarbete.
- Du!

00:02:23.736 --> 00:02:26.364 align:center
- Blaine!
- Du kunde fan ha dödat henne!

00:02:26.531 --> 00:02:31.119 align:center
- Du släpper henne visst aldrig.
- Jag försökte. Men jag kan inte.

00:02:32.287 --> 00:02:33.913 align:center
Vem tror du att du är?

00:02:34.080 --> 00:02:37.625 align:center
- Mrs Frederick Waterford.
- I mina ögon är du bara en hora.

00:02:40.253 --> 00:02:44.090 align:center
- Snälla, stanna!
- Mannen som körde bilen har dött.

00:02:44.257 --> 00:02:46.301 align:center
De kan få en arresteringsorder
på Luke.

00:02:46.467 --> 00:02:49.846 align:center
Vi måste fly.
Det här landet förändras.

00:02:50.013 --> 00:02:54.642 align:center
Amerikanska flyktingar är på väg hit.
Vi sätter dem på tåg västerut.

00:02:54.809 --> 00:02:56.978 align:center
<i>- Jag kan ordna platser på ett.
- Gå du.</i>

00:02:57.145 --> 00:03:00.356 align:center
Om de känner igen mig stoppar de er.
Gå bara.

00:03:00.523 --> 00:03:03.067 align:center
Vi kommer att hitta varann.
Det gör vi alltid.

00:03:03.234 --> 00:03:05.695 align:center
Du tänkte aldrig åka med, eller hur?

00:03:09.449 --> 00:03:11.576 align:center
Mr Bankole? Ni är gripen.

00:03:15.246 --> 00:03:21.211 align:center
Ingen fara, gumman. Ingen fara.
Vi ska hitta en plats.

00:03:25.465 --> 00:03:28.843 align:center
- Hej, June.
- Hej, Serena.

00:05:55.573 --> 00:05:59.786 align:center
Titta, är det din sko? Där är skorna.

00:06:01.204 --> 00:06:04.749 align:center
Vad du kan.

00:06:07.335 --> 00:06:10.463 align:center
Nu kommer mamma. Nu kommer mamma.

00:06:10.630 --> 00:06:15.760 align:center
Mammor kommer alltid tillbaka. Ja.

00:06:15.927 --> 00:06:22.892 align:center
- Här kommer hon. Så där.
- Kom, älskling.

00:06:33.069 --> 00:06:34.654 align:center
Okej.

00:06:34.821 --> 00:06:38.157 align:center
Ska vi sätta oss härborta, gumman?
Vill du sitta där?

00:06:38.324 --> 00:06:40.910 align:center
- Tack.
- Sådär.

00:06:41.077 --> 00:06:43.162 align:center
Är du hungrig?

00:06:45.873 --> 00:06:52.255 align:center
- Förlåt, det var lång kö till toan.
- Det var så lite.

00:06:55.299 --> 00:06:59.512 align:center
Det känns som att jag burit på honom
i flera dagar.

00:06:59.679 --> 00:07:03.724 align:center
Det fanns ingen
som kunde hålla honom.

00:07:03.891 --> 00:07:08.104 align:center
Men nu är vi trygga och kan vila.

00:07:11.149 --> 00:07:13.151 align:center
Ja, jag ska sova en stund.

00:07:13.317 --> 00:07:17.822 align:center
Jag är helt jävla slut
och har jävligt ont i armen.

00:07:17.989 --> 00:07:21.367 align:center
Ja, såklart. Förlåt.

00:07:22.702 --> 00:07:25.455 align:center
Din arm är bruten,
det är klart att du har ont.

00:07:25.621 --> 00:07:28.207 align:center
Hur gick det till?

00:07:30.334 --> 00:07:35.381 align:center
En bilolycka.
Jag blev överkörd framför mitt hus.

00:07:37.091 --> 00:07:40.970 align:center
- Va? När då?
- Igår.

00:07:41.137 --> 00:07:47.268 align:center
- Blev du överkörd av en bil igår?
- Ja, igår förmiddag.

00:07:47.435 --> 00:07:53.232 align:center
Det var en pickup.
Titta alltid åt båda hållen.

00:07:55.193 --> 00:08:01.032 align:center
Du är... verkligen väldigt stark.

00:08:03.409 --> 00:08:05.161 align:center
Tack.

00:08:11.042 --> 00:08:13.169 align:center
Det var Gilead.

00:08:14.587 --> 00:08:16.839 align:center
De försökte döda mig.

00:08:19.258 --> 00:08:22.428 align:center
De är visst missnöjda med oss båda.

00:08:25.139 --> 00:08:27.350 align:center
Det är inte samma sak, men...

00:08:29.101 --> 00:08:34.774 align:center
- Min fiendes fiende är min vän.
- Från fall till fall.

00:08:34.941 --> 00:08:38.319 align:center
Men nu kan du lägga allt det där
bakom dig.

00:08:41.155 --> 00:08:42.782 align:center
Hoppas att Gud hör dig.

00:08:42.949 --> 00:08:49.080 align:center
Han har vakat över oss såhär långt,
så länge vi... varit på rymmen.

00:08:51.582 --> 00:08:54.627 align:center
- Du får det att låta romantiskt.
- Det var inte meningen.

00:08:54.794 --> 00:09:00.174 align:center
Det finns inget romantiskt med
att vara livrädd hela tiden.

00:09:02.426 --> 00:09:07.848 align:center
Ikväll är Toronto och paret Wheeler
över hundra mil bort.

00:09:09.892 --> 00:09:13.062 align:center
Och Gilead också.

00:09:15.273 --> 00:09:18.859 align:center
Imorgon kan vi börja glömma.

00:10:33.100 --> 00:10:36.437 align:center
Gumman? Nichole?

00:10:36.604 --> 00:10:42.401 align:center
Fan, fan, fan. Fan, fan.
Ursäkta mig. Nichole?

00:10:42.568 --> 00:10:45.905 align:center
Nichole? Älskling?

00:10:46.072 --> 00:10:48.324 align:center
- Ursäkta.
- Visst.

00:10:48.491 --> 00:10:52.411 align:center
Fan, fan. Nichole? Älskling? Hej!

00:10:52.578 --> 00:10:54.622 align:center
Ursäkta. - Hej, gumman.

00:10:54.789 --> 00:10:59.543 align:center
- Hej! Vaknade du?
- Ja, men du sov fortfarande.

00:10:59.710 --> 00:11:06.509 align:center
Kom hit. Kom till mig. Sådär ja.

00:11:06.676 --> 00:11:10.805 align:center
Sådär. Okej, gumman.
- Gör aldrig om det.

00:11:10.971 --> 00:11:14.934 align:center
Jag var rädd att du skulle bli sur
om du inte fick sova ut.

00:11:15.101 --> 00:11:18.646 align:center
- Så dumt av mig.
- Ge fan i mitt barn!

00:11:18.813 --> 00:11:22.858 align:center
- Fattar du?
- Okej. Ja, jag fattar.

00:11:23.025 --> 00:11:27.279 align:center
Tror du att jag skulle stjäla henne
medan du sover, som nån Disneyskurk?

00:11:27.446 --> 00:11:29.657 align:center
För guds skull,
det är ju helidiotiskt.

00:11:34.120 --> 00:11:37.623 align:center
- Mår du bra? Du ser varm ut.
- Jag mår fint.

00:11:37.790 --> 00:11:39.750 align:center
Det är bara varmt härinne.

00:11:39.917 --> 00:11:42.461 align:center
- Rör mig inte!
- Okej.

00:11:42.628 --> 00:11:45.047 align:center
Jag gav henne en riskaka
från din skötväska.

00:11:45.214 --> 00:11:49.260 align:center
Hoppas att det gick bra.
Det var inget förgiftat äpple.

00:11:49.427 --> 00:11:53.013 align:center
- Hon är fortfarande hungrig.
- Finns det nån mat?

00:11:53.180 --> 00:11:56.809 align:center
Nej, men de delade ut såna här.
Pris ske Gud.

00:11:56.976 --> 00:11:59.520 align:center
Säg inte så här. Nån kan höra dig.

00:11:59.687 --> 00:12:03.983 align:center
Sådär.
- Var kom alla människor ifrån?

00:12:04.150 --> 00:12:08.237 align:center
I Winnipeg tillkom
en massa vagnar och människor.

00:12:08.404 --> 00:12:12.324 align:center
- Jag har ingen mottagning.
- Mår du bra?

00:12:12.491 --> 00:12:14.493 align:center
Nej.

00:12:14.660 --> 00:12:18.748 align:center
Kom nu, gumman.
Vi ska hitta lite mer mat.

00:12:18.914 --> 00:12:22.793 align:center
- Okej.
- Vart ska du, June?

00:12:22.960 --> 00:12:25.504 align:center
Du vet väl att vi är på ett tåg?

00:12:25.671 --> 00:12:28.090 align:center
Det måste finnas en NGO nånstans.

00:12:28.257 --> 00:12:31.093 align:center
De har mat
och kanske en satellittelefon.

00:12:31.260 --> 00:12:32.928 align:center
Jag måste prata med min man.

00:12:33.095 --> 00:12:35.806 align:center
- Okej.
- Nej, du stannar här.

00:12:35.973 --> 00:12:41.812 align:center
- Det är smartare att hålla ihop.
- Vi är inte här tillsammans. Okej?

00:12:47.109 --> 00:12:50.154 align:center
Ursäkta, vet ni om det finns
en NGO-vagn eller så?

00:12:50.321 --> 00:12:53.324 align:center
Jag vet inte.
Det finns mat ditåt, sa de.

00:12:53.491 --> 00:12:55.493 align:center
- Vagn sex.
- Tack.

00:12:55.659 --> 00:12:57.703 align:center
Men du kommer nog inte fram.

00:12:59.371 --> 00:13:05.002 align:center
Såja, gumman, vi ska bara ordna
lite mat. Det går bra.

00:13:13.135 --> 00:13:15.054 align:center
Okej.

00:13:24.396 --> 00:13:26.273 align:center
- Mår du bra?
- Rör mig inte.

00:13:26.440 --> 00:13:29.485 align:center
- Du är sjuk.
- Låt mig vara!

00:13:29.652 --> 00:13:33.072 align:center
Okej. Stanna här du.

00:13:35.825 --> 00:13:38.160 align:center
Mår hon bra?

00:13:48.045 --> 00:13:53.342 align:center
- Jag ska ordna en ny. Jag lovar.
- Ursäkta.

00:13:53.509 --> 00:13:55.970 align:center
- Jag har med mig en läkare.
- Va?

00:13:56.136 --> 00:13:59.723 align:center
Hej. Hur var det här?

00:13:59.890 --> 00:14:05.688 align:center
För guds skull. Jag...
Har du en telefon som funkar?

00:14:05.855 --> 00:14:11.569 align:center
Vi säger såhär: Låt mig hjälpa dig
så får du ringa vem du vill sen.

00:14:11.735 --> 00:14:14.154 align:center
- Okej.
- Vad har hänt?

00:14:14.321 --> 00:14:15.656 align:center
Den är bruten.

00:14:15.823 --> 00:14:19.660 align:center
Det ser ut som
att du opererats nyligen.

00:14:19.827 --> 00:14:21.954 align:center
Ja, det stämmer.

00:14:22.121 --> 00:14:24.540 align:center
Din vän kanske kan ta om din dotter.

00:14:24.707 --> 00:14:26.500 align:center
- Ja.
- Nej.

00:14:26.667 --> 00:14:30.754 align:center
Några stygn har nog gått upp.
Jag måste ta en titt under gipset.

00:14:30.921 --> 00:14:34.633 align:center
- Jag ska skynda mig.
- Jag gör det så gärna.

00:14:36.260 --> 00:14:40.055 align:center
Okej då.
- Okej, gumman. Mamma är här.

00:14:40.222 --> 00:14:41.807 align:center
Ja, okej.

00:14:46.228 --> 00:14:50.065 align:center
- Hej.
- Du kanske kan hitta en blöja?

00:14:50.232 --> 00:14:52.443 align:center
Lugn bara. Jag ska ingenstans.

00:15:00.242 --> 00:15:04.204 align:center
Du har fått en ordentlig infektion.

00:15:05.539 --> 00:15:08.751 align:center
Just därför måste mammor och barn
tas om hand.

00:15:08.918 --> 00:15:11.503 align:center
Vi är de viktigaste på det här tåget.

00:15:11.670 --> 00:15:16.800 align:center
- Du borde också bli undersökt.
- Okej. Tack.

00:15:16.967 --> 00:15:20.930 align:center
- Okej.
- Hej.

00:16:01.095 --> 00:16:03.097 align:center
Överanförare Wharton väntar på er.

00:17:10.706 --> 00:17:12.624 align:center
Välsignad dag.

00:17:17.212 --> 00:17:20.340 align:center
God morgon, sir.
Vilken trevlig överraskning.

00:17:20.507 --> 00:17:23.552 align:center
Jag tyckte att vi borde fira
din frihet.

00:17:30.476 --> 00:17:34.480 align:center
Hon har all rätt att vara arg på mig.

00:17:34.646 --> 00:17:38.650 align:center
Rosie har alltid varit känslig.

00:17:38.817 --> 00:17:42.362 align:center
Men ni har ett helt liv på er
att komma tillrätta med det.

00:17:43.405 --> 00:17:47.117 align:center
Det som händer mellan man och hustru
angår bara dem och Gud.

00:17:49.995 --> 00:17:53.457 align:center
Jag måste prata med
Anförare Lawrence.

00:17:53.624 --> 00:17:55.542 align:center
Ja.

00:17:56.627 --> 00:18:03.008 align:center
- Jag tappade fattningen.
- Jag ska försöka släta över det.

00:18:07.471 --> 00:18:10.641 align:center
Jag klandrar dig inte.

00:18:11.934 --> 00:18:14.978 align:center
Vi har väl alla blivit frestade.

00:18:15.145 --> 00:18:18.816 align:center
Men är det inte dags
att glömma såna barnsligheter?

00:18:18.982 --> 00:18:22.861 align:center
Hur roligt och underhållande
det än kan vara. Prioritera?

00:18:24.446 --> 00:18:27.574 align:center
Prioritera det som är bäst för dig
och din familj.

00:18:27.741 --> 00:18:29.910 align:center
Jo, sir.

00:18:32.162 --> 00:18:35.457 align:center
Förlåt, jag låter som en lyckokaka.

00:18:37.000 --> 00:18:42.631 align:center
Det jag ville säga, Nick...
är att en ljus framtid väntar dig.

00:18:42.798 --> 00:18:46.677 align:center
Den är din, om du väljer den.

00:18:47.761 --> 00:18:52.057 align:center
- Tack, sir.
- Jag visste att du skulle förstå.

00:18:52.224 --> 00:18:55.769 align:center
Jag åker till golfklubben
och ser om Lawrence är där.

00:18:55.936 --> 00:18:58.939 align:center
Jag ska prata med honom om dig.
Men vi ses ikväll.

00:18:59.106 --> 00:19:01.483 align:center
Ska ni inte tillbaka till D.C.?

00:19:01.650 --> 00:19:06.655 align:center
Nej, de klarar sig nog utan mig.
Ett tag.

00:19:09.032 --> 00:19:14.538 align:center
Jag vill vara nära Rose.
Jag ska ju snart få barnbarn.

00:19:16.123 --> 00:19:18.625 align:center
Prioriteringar, minns du?

00:19:27.009 --> 00:19:29.178 align:center
Fan också.

00:19:46.195 --> 00:19:49.031 align:center
Kan du flytta på de där väskorna?

00:19:49.198 --> 00:19:54.620 align:center
- Ursäkta.
- Vi behöver lite plats.

00:19:54.786 --> 00:19:58.207 align:center
Tack, hoppas du förstår.
Vi behöver en egen plats.

00:19:58.373 --> 00:20:03.629 align:center
- Jag tar min väska.
- Här, kom. Mycket bättre.

00:20:03.795 --> 00:20:07.007 align:center
Nu har vi en plats
för kvinnor och barn.

00:20:07.174 --> 00:20:10.510 align:center
- Ringde du Luke?
- Nej, min vän Moira.

00:20:10.677 --> 00:20:17.351 align:center
- Nåt nytt? Vad har hänt med din man?
- Han är gripen, okej?

00:20:21.230 --> 00:20:24.191 align:center
Kom, älskling.

00:20:28.153 --> 00:20:32.991 align:center
Hej, gumman. Hur mår du?
Vill du ha lite juice?

00:20:33.158 --> 00:20:36.119 align:center
Sådär ja.

00:20:43.877 --> 00:20:48.966 align:center
Luke sitter häktad.
Han greps för att han försvarade mig.

00:20:50.592 --> 00:20:53.303 align:center
Mannen som körde över mig dog.

00:20:57.975 --> 00:21:02.521 align:center
Gud kommer att skipa rättvisa.
Luke hittar dig i Vancouver.

00:21:02.688 --> 00:21:05.816 align:center
Där har Gilead ingen makt.
Din familj kan återförenas.

00:21:09.486 --> 00:21:11.446 align:center
Serena.

00:21:12.447 --> 00:21:14.700 align:center
Hannah.

00:21:14.866 --> 00:21:18.620 align:center
Hannah är kvar där. Minns du det?

00:21:20.539 --> 00:21:24.751 align:center
Hon blev kidnappad
och är fortfarande fången.

00:21:28.422 --> 00:21:30.340 align:center
Du har rätt.

00:21:30.507 --> 00:21:35.554 align:center
Ursäkta. Jag uttryckte mig fel.
Förlåt mig.

00:21:39.558 --> 00:21:41.184 align:center
Okej.

00:21:46.064 --> 00:21:50.152 align:center
Moira sa
att vi inte ska till Vancouver.

00:21:50.319 --> 00:21:55.032 align:center
De kan inte ta emot fler,
så de kommer inte släppa in tåget.

00:21:55.198 --> 00:21:57.117 align:center
Okej.

00:21:59.536 --> 00:22:03.790 align:center
- Vart är vi på väg, då?
- Det visste hon inte än.

00:22:04.958 --> 00:22:08.462 align:center
Så jag vet inte.

00:22:11.340 --> 00:22:13.884 align:center
Men min man kommer inte att vara där.

00:22:14.051 --> 00:22:18.055 align:center
Genom Hans hand kommer du att lyckas
samla din familj igen.

00:22:18.221 --> 00:22:23.268 align:center
Det är din gåva. Om det är möjligt
hittar du ett sätt.

00:22:29.733 --> 00:22:34.738 align:center
- Jag klarar inte att vara ensam igen.
- Vi hittar ett sätt. Jag hjälper dig.

00:22:37.074 --> 00:22:39.159 align:center
Jag vill inte ha din hjälp.

00:22:39.326 --> 00:22:43.997 align:center
Jag vet, jag har förstått det.

00:22:44.164 --> 00:22:49.461 align:center
Och du behöver inte ta emot den,
men Gud vill att jag hjälper dig.

00:22:52.631 --> 00:22:57.094 align:center
Jag behöver göra det,
efter allt som hänt.

00:23:04.643 --> 00:23:07.187 align:center
Okej.

00:23:28.959 --> 00:23:32.629 align:center
Det var inte bra. Prata med
översten och skicka det direkt.

00:23:32.796 --> 00:23:35.298 align:center
- Se till att ordna det.
- Ska bli.

00:23:35.465 --> 00:23:37.300 align:center
Jag tänker inte vänta.

00:23:37.467 --> 00:23:40.846 align:center
Jag har bilder från
varenda dörrklockskamera på vår gata.

00:23:41.012 --> 00:23:43.974 align:center
Luke skyddade bara June.
Det var självförsvar.

00:23:44.141 --> 00:23:50.063 align:center
Okej. Jag ska ringa runt
och göra allt jag kan.

00:23:50.230 --> 00:23:52.524 align:center
Jaså?

00:23:52.691 --> 00:23:58.238 align:center
Det säger jag till flyktingar varje
dag, fast jag inte kan göra nåt.

00:24:02.284 --> 00:24:05.120 align:center
Det är dåliga tider för amerikaner
i Kanada.

00:24:05.287 --> 00:24:09.374 align:center
- Jaså? Det var nåt nytt.
- Nej.

00:24:09.541 --> 00:24:15.213 align:center
De... De förbereder sig på
att stänga ner det här stället.

00:24:15.380 --> 00:24:18.175 align:center
Hela departementet kan vara borta
om ett år.

00:24:18.341 --> 00:24:20.594 align:center
Hur kan de göra så?

00:24:20.760 --> 00:24:24.848 align:center
Kabinettet vill börja normalisera
relationen med Gilead.

00:24:25.015 --> 00:24:28.518 align:center
Då måste man dra tillbaka
erkännandet av USA.

00:24:39.571 --> 00:24:44.159 align:center
- Vi kan inte bara låta dem vinna.
- Vårt försvar är utarmat.

00:24:44.326 --> 00:24:46.786 align:center
Så det är över?

00:24:48.455 --> 00:24:51.458 align:center
Ska vi inte kämpa emot längre?

00:25:01.718 --> 00:25:04.054 align:center
Mayday kämpar emot.

00:25:08.600 --> 00:25:12.020 align:center
Jag trodde inte
att du samarbetade med dem.

00:25:12.187 --> 00:25:16.441 align:center
Vi har inte så många vänner kvar.

00:25:16.608 --> 00:25:19.319 align:center
Man får ta de allierade som finns.

00:25:37.254 --> 00:25:39.297 align:center
Jag vill hjälpa till.

00:25:41.716 --> 00:25:44.010 align:center
Jag behöver det.

00:25:47.639 --> 00:25:51.601 align:center
Ni måste väl behöva folk
som korsar gränsen, tar sig in.

00:25:51.768 --> 00:25:54.688 align:center
All skit från svarta marknaden
jag såg på Jezebel's-

00:25:54.854 --> 00:25:57.649 align:center
- måste väl komma in på nåt sätt.

00:25:58.775 --> 00:26:01.278 align:center
Var du på Jezebel's?

00:26:03.405 --> 00:26:06.366 align:center
Ingen kommer därifrån.
Hur tog du dig ut?

00:26:06.533 --> 00:26:08.702 align:center
Jag dödade en Anförare.

00:26:11.830 --> 00:26:13.373 align:center
Jaha...

00:26:14.708 --> 00:26:16.585 align:center
Det var inte illa.

00:26:28.972 --> 00:26:33.143 align:center
De skickade mig till en Martaskola.
Det funkade inte.

00:26:33.310 --> 00:26:38.064 align:center
Jag flyttades runt ett tag innan jag
blev skickad till en jordbrukskoloni.

00:26:38.231 --> 00:26:43.111 align:center
Så jag fick åtminstone mat.
Jag fritogs för en månad sen.

00:26:43.278 --> 00:26:45.196 align:center
Gud visade dig nåd.

00:26:45.363 --> 00:26:48.950 align:center
Det var inte Gud,
utan en smart läkare som brydde sig.

00:26:49.117 --> 00:26:51.578 align:center
Det var säkert också Guds nåd.

00:26:51.745 --> 00:26:55.957 align:center
Jag var på ett Jezebel's
i sjutton månader.

00:26:56.124 --> 00:27:01.504 align:center
Gud är bara en ursäkt för män
att använda sina kukar och vapen.

00:27:01.671 --> 00:27:07.344 align:center
Jag har inte sett min Chandra
sen hon var två år. Hon är kvar där.

00:27:07.510 --> 00:27:10.805 align:center
Det känns som om
en del av mig är borta.

00:27:10.972 --> 00:27:15.018 align:center
De är inte borta.
Det skulle vara lättare.

00:27:15.185 --> 00:27:16.811 align:center
Nej.

00:27:19.064 --> 00:27:21.024 align:center
Nej, det är inte sant.

00:27:21.191 --> 00:27:23.318 align:center
Jag beklagar.

00:27:23.485 --> 00:27:26.363 align:center
Det verkar som att vi alla
vid nåt tillfälle-

00:27:26.529 --> 00:27:29.449 align:center
- har varit med om nån sorts våld.

00:27:30.867 --> 00:27:35.163 align:center
- Ja, det har du rätt i.
- Ja.

00:27:37.415 --> 00:27:41.086 align:center
Min dotter Hannah
blev tillfångatagen i skogen.

00:27:42.545 --> 00:27:47.884 align:center
Väktarna prejade oss
och sprang ikapp oss.

00:27:50.095 --> 00:27:53.223 align:center
Hannah var så rädd.

00:27:55.308 --> 00:27:57.769 align:center
Och jag var skräckslagen.

00:27:58.978 --> 00:28:00.605 align:center
Så hemskt.

00:28:04.943 --> 00:28:07.779 align:center
Vi var bara en knapp kilometer
från gränsen.

00:28:10.323 --> 00:28:12.992 align:center
Men jag var inte tillräckligt snabb.

00:28:13.159 --> 00:28:17.622 align:center
Säg inte så. De var ju militärer.

00:28:17.789 --> 00:28:20.250 align:center
Men jag är hennes mamma.

00:28:27.966 --> 00:28:33.388 align:center
När de kom ikapp höll jag i henne
och de började dra i henne.

00:28:34.389 --> 00:28:36.307 align:center
De drog i henne och jag...

00:28:39.394 --> 00:28:41.104 align:center
Jag släppte.

00:28:46.860 --> 00:28:48.862 align:center
Jag släppte henne.

00:28:51.239 --> 00:28:53.533 align:center
Må Gud läka dig.

00:28:55.201 --> 00:28:59.205 align:center
- Jag är så ledsen för din skull.
- Ja.

00:29:01.249 --> 00:29:03.084 align:center
Om det ändå gjorde nån skillnad.

00:29:09.507 --> 00:29:11.760 align:center
- Hur mår du?
- Mycket bättre, tack.

00:29:11.926 --> 00:29:14.471 align:center
Får jag ta en titt?

00:29:16.139 --> 00:29:18.600 align:center
Okej, gumman. Kom här.

00:29:32.238 --> 00:29:35.033 align:center
Hur väl känner du ditt resesällskap?

00:29:36.701 --> 00:29:40.663 align:center
- Vi har känt varann ett tag.
- Inte så länge, hoppas jag.

00:29:40.830 --> 00:29:44.042 align:center
Nej, inte så länge.

00:29:44.209 --> 00:29:49.547 align:center
- Hon är inte den du tror.
- Hon är en flykting.

00:29:49.714 --> 00:29:54.135 align:center
Om du visste vem hon var skulle hon
inte få komma nära din dotter.

00:29:54.302 --> 00:29:57.680 align:center
Jag tror att hon är
en krigsbrottsling med falska papper.

00:29:57.847 --> 00:30:01.476 align:center
De kollar när de griper henne.
Jag sa till säkerhetspersonalen.

00:30:01.643 --> 00:30:04.896 align:center
En polis kommer och hämtar henne.

00:30:07.524 --> 00:30:11.778 align:center
- När då?
- Jag tror att de är på väg.

00:30:12.779 --> 00:30:18.618 align:center
Det är vad hon förtjänar.
Det är bättre än hon förtjänar.

00:30:21.412 --> 00:30:23.706 align:center
Lova mig bara en sak.

00:30:23.873 --> 00:30:29.337 align:center
Lova mig att vi tar hand om
hennes barn. Okej?

00:30:35.468 --> 00:30:40.515 align:center
- Och hur var det här?
- Bara bra, tror jag.

00:30:40.682 --> 00:30:43.893 align:center
Får jag ta en titt på honom?

00:30:46.187 --> 00:30:49.440 align:center
Kom här. Sådär ja.

00:30:51.150 --> 00:30:52.944 align:center
De är så härliga.

00:30:55.321 --> 00:31:01.536 align:center
Han verkar vara
en frisk och kry pojke.

00:31:01.703 --> 00:31:04.455 align:center
Pris ske Gud, eller hur?

00:31:06.499 --> 00:31:12.171 align:center
- Var är pappan?
- Han dog i kriget.

00:31:12.338 --> 00:31:15.258 align:center
Välsignat vare hans minne.

00:31:15.425 --> 00:31:19.470 align:center
I Gilead arbetade jag främst
med fertilitetsforskning.

00:31:19.637 --> 00:31:25.143 align:center
Och vi var förstås bara män i labbet.
Det kändes märkligt.

00:31:25.310 --> 00:31:28.938 align:center
Man lade det alltid på minnet
om man såg en kvinna där.

00:31:29.105 --> 00:31:31.649 align:center
- Det glömde jag aldrig.
- Det förstår jag.

00:31:31.816 --> 00:31:34.360 align:center
Han behöver nog en ny blöja.

00:31:34.527 --> 00:31:39.657 align:center
Jag är nästan klar.
Anförarna besökte ofta labbet.

00:31:41.910 --> 00:31:44.162 align:center
Det hände, men inte så ofta...

00:31:44.329 --> 00:31:49.208 align:center
...att de tog med sina Hustrur,
om de var intresserade.

00:31:49.375 --> 00:31:53.463 align:center
Ibland ställde de
mycket intelligenta frågor.

00:31:53.630 --> 00:31:57.675 align:center
- Var snäll och ge mig min son.
- Han saknar sin mamma.

00:32:01.888 --> 00:32:06.935 align:center
Han är verkligen en fin pojke,
mrs Waterford.

00:32:11.981 --> 00:32:14.943 align:center
- Serena Joy.
- Det kan inte vara sant.

00:32:15.109 --> 00:32:21.282 align:center
Herregud, det är hon. Serena Joy.
- Hur kom du på det här tåget?

00:32:21.449 --> 00:32:23.326 align:center
Hon har säkert falska papper.

00:32:23.493 --> 00:32:27.580 align:center
- Hon satt fängslad i Toronto.
- Ja, jag var i Toronto.

00:32:27.747 --> 00:32:30.833 align:center
Jag lämnade Gilead
för min sons skull.

00:32:31.000 --> 00:32:34.212 align:center
Än sen? Du byggde upp det,
så det tillhör dig.

00:32:34.379 --> 00:32:36.965 align:center
Du är råttan
som inte får lämna skeppet.

00:32:37.131 --> 00:32:40.009 align:center
- Du ska sjunka!
- Vänta, nej. Lugna dig.

00:32:40.176 --> 00:32:41.970 align:center
Säg inte åt mig att lugna mig.

00:32:42.136 --> 00:32:45.556 align:center
- Jävla subba!
- Lugna er, allihop.

00:32:45.723 --> 00:32:48.393 align:center
- Hon borde inte få vara här.
- Hon stal våra barn.

00:32:48.559 --> 00:32:50.979 align:center
Hon är en brottsling!

00:32:52.438 --> 00:32:56.067 align:center
- Vem tror hon att hon är?
- Polisen är på väg.

00:32:57.652 --> 00:32:59.195 align:center
De ska gripa henne.

00:32:59.362 --> 00:33:01.948 align:center
- Jag har ringt gränspolisen.
- Va?

00:33:02.115 --> 00:33:04.367 align:center
De är säkert här snart.

00:33:04.534 --> 00:33:09.122 align:center
Nej! Nej, snälla, anmäl mig inte.
Överlämna mig inte till polisen.

00:33:09.288 --> 00:33:10.832 align:center
Du kommer lindrigt undan.

00:33:12.583 --> 00:33:17.588 align:center
June, om jag blir gripen i Kanada
hamnar Noah hos paret Wheeler igen.

00:33:17.755 --> 00:33:21.592 align:center
Då får jag aldrig se honom igen.
Snälla, hjälp mig.

00:33:21.801 --> 00:33:23.886 align:center
Hur kan du vara så jävla blind?

00:33:24.053 --> 00:33:27.473 align:center
- Skulle hon hjälpa dig?
- Hon är inte blind. Inte än.

00:33:27.640 --> 00:33:30.476 align:center
- Hallå, sluta.
- Vi skär ut tungan på henne.

00:33:30.643 --> 00:33:32.186 align:center
- Bra idé.
- Ja.

00:33:32.353 --> 00:33:35.231 align:center
- Visa oss den, mrs Waterford.
- Det räcker.

00:33:35.398 --> 00:33:39.485 align:center
De tog ett av hennes fingrar.
När hon sa ifrån.

00:33:39.652 --> 00:33:42.780 align:center
- Hon har fått betala.
- Hur kan du försvara henne?

00:33:42.947 --> 00:33:49.120 align:center
Hon kastade folk från tak.
Könsförrädare? Har hon betalat nog?

00:33:49.287 --> 00:33:51.622 align:center
Före Gilead
var Amerika en fasansfull plats.

00:33:51.789 --> 00:33:54.000 align:center
- Håll tyst.
- Kvinnor våldtogs...

00:33:54.167 --> 00:33:58.546 align:center
...och mördades varje dag.
Det var ert land. Ni var otjänliga.

00:33:58.713 --> 00:34:00.965 align:center
Jag bär inte ansvaret
för era tragedier.

00:34:01.132 --> 00:34:04.052 align:center
Era barn blev inte stulna.

00:34:04.218 --> 00:34:06.512 align:center
- De blev räddade!
- Håll tyst!

00:34:06.679 --> 00:34:10.433 align:center
Gud hatade Amerika
eftersom Amerika vände Gud ryggen.

00:34:10.600 --> 00:34:13.603 align:center
Gud tog ert land ifrån er!
Gud välsigne Amerika.

00:34:13.770 --> 00:34:15.271 align:center
- Serena!
- Brinn i helvetet!

00:34:15.438 --> 00:34:18.941 align:center
Polisen skyddar dig,
fast du inte förtjänar det.

00:34:19.108 --> 00:34:22.779 align:center
- Är det där hon?
- Ja. Serena Joy Waterford.

00:34:22.945 --> 00:34:25.615 align:center
Ni har visst fått order om
att gripa henne.

00:34:25.782 --> 00:34:30.203 align:center
- Har du några papper?
- De är falska.

00:34:32.622 --> 00:34:33.998 align:center
Hon är en brottsling!

00:34:36.167 --> 00:34:39.629 align:center
En kvinnoförrädare.

00:34:44.300 --> 00:34:48.763 align:center
- Ja, okej. Det ser ut att stämma.
- Nej.

00:34:48.930 --> 00:34:50.890 align:center
- Förlåt att jag störde.
- Nej.

00:34:51.057 --> 00:34:57.146 align:center
Nej, lyssna på mig.
Hon är Serena Waterford. Lita på mig.

00:34:57.313 --> 00:35:00.441 align:center
Håll tyst. - Det är hon.

00:35:00.608 --> 00:35:03.820 align:center
Det vet jag,
för hon var min husmor i Gilead.

00:35:03.986 --> 00:35:08.116 align:center
- Vad i helvete? Hon våldtog dig.
- Du måste gripa henne.

00:35:08.282 --> 00:35:12.245 align:center
Snälla. Du måste ta med henne
och barnet härifrån.

00:35:12.411 --> 00:35:17.625 align:center
Det är hon. Du måste gripa henne.
- Lita på mig, Serena.

00:35:19.794 --> 00:35:24.715 align:center
- Vilket gulligt barn.
- Tack.

00:35:26.467 --> 00:35:31.013 align:center
Jag hade också en son. Och en fru.

00:35:31.180 --> 00:35:33.558 align:center
Hon dog i Kolonierna.

00:35:36.227 --> 00:35:38.437 align:center
Han skulle snart fyllt elva.

00:35:43.151 --> 00:35:47.405 align:center
Du ser inte alls ut som Serena Joy.

00:35:48.656 --> 00:35:55.037 align:center
- Ursäkta att jag störde.
- Nej, hallå!

00:35:55.204 --> 00:36:00.543 align:center
- Hallå?
- Alla som vill gå kan göra det nu.

00:36:00.710 --> 00:36:07.300 align:center
Okej, kom. Den här vägen.
Ingen fara. Då går vi.

00:36:12.722 --> 00:36:14.390 align:center
Gå undan från mig.

00:36:18.477 --> 00:36:20.688 align:center
- Du är vidrig!
- June?

00:36:20.855 --> 00:36:22.815 align:center
De tar sig aldrig ut.

00:36:22.982 --> 00:36:26.819 align:center
Kom inte nära mitt barn.
Håll er borta!

00:36:26.986 --> 00:36:29.530 align:center
Det är lugnt, backa nu. Det är lugnt.

00:36:29.697 --> 00:36:33.451 align:center
- Det här får er inte att må bättre.
- Gå härifrån.

00:36:33.618 --> 00:36:36.704 align:center
- Flytta på dig.
- Nej.

00:36:36.871 --> 00:36:40.333 align:center
Hörni, gör inte såhär. Gör det inte.

00:36:40.499 --> 00:36:42.710 align:center
- Hon förtjänar inte ett barn.
- Gå och dö.

00:36:44.337 --> 00:36:51.219 align:center
- Snälla, gör det inte. Snälla!
- Serena. Ge mig barnet.

00:36:52.386 --> 00:36:55.514 align:center
Snälla! Jag har ett barn.

00:36:55.681 --> 00:36:58.226 align:center
- Ditt jävla monster!
- Ge Noah till mig.

00:36:58.392 --> 00:37:00.728 align:center
- June!
- Ge mig barnet, Serena.

00:37:00.895 --> 00:37:03.439 align:center
Jag ska bara ta barnet.

00:37:04.941 --> 00:37:06.901 align:center
June!

00:37:31.801 --> 00:37:33.219 align:center
Kom.

00:38:02.665 --> 00:38:04.250 align:center
Serena, du måste hoppa.

00:38:05.835 --> 00:38:07.837 align:center
Serena?

00:38:11.841 --> 00:38:14.969 align:center
- Vart ska jag ta vägen?
- Serena, du måste hoppa.

00:38:15.136 --> 00:38:18.931 align:center
- Jag kan inte lämna tåget.
- Jo, det kan du. Fan också.

00:38:19.098 --> 00:38:22.852 align:center
Jag kan inte.
Jag har ingenstans att ta vägen.

00:38:23.019 --> 00:38:27.565 align:center
De kommer att göra Noah illa.
Du måste hoppa av tåget.

00:38:33.863 --> 00:38:36.991 align:center
- June, jag kan inte.
- Hoppa.

00:38:51.547 --> 00:38:57.011 align:center
Fan också, hon är borta.
Jävla förrädare!

00:39:49.021 --> 00:39:54.110 align:center
Vakna! Vi är i Alaska, slutstation.

00:39:55.403 --> 00:39:59.198 align:center
- Jag har ett helt tåg att städa.
- Förlåt.

00:40:25.599 --> 00:40:27.476 align:center
- Ursäkta?
- Kom du nu?

00:40:27.643 --> 00:40:30.187 align:center
- Ja.
- Gå till sjukstugan först.

00:40:30.354 --> 00:40:32.064 align:center
Okej.

00:40:53.252 --> 00:40:55.588 align:center
Rohen!

00:41:02.136 --> 00:41:05.848 align:center
- Yokochi!
- Det är vi, tre personer.

00:41:10.769 --> 00:41:12.730 align:center
Solberg!

00:41:19.028 --> 00:41:21.113 align:center
Benson!

00:41:39.048 --> 00:41:40.382 align:center
Ingen fara, gumman.

00:41:48.224 --> 00:41:51.435 align:center
- Allt är bra.
- Nästa!

00:41:51.602 --> 00:41:55.940 align:center
Snart framme, gumman.
Vi är snart framme.

00:41:57.983 --> 00:42:01.946 align:center
Då ska du få lite mat
och en ny blöja.

00:42:44.822 --> 00:42:46.198 align:center
June!

00:42:48.242 --> 00:42:50.411 align:center
June Osborne!

00:42:52.830 --> 00:42:54.540 align:center
Älskling?

00:43:26.572 --> 00:43:28.991 align:center
Mamma.

00:44:41.355 --> 00:44:45.359 align:center
Text: Sanna Gillberg
Iyuno

