WEBVTT

00:00:01.136 --> 00:00:02.595 align:center
<i>Tidligere...</i>

00:00:04.931 --> 00:00:06.683 align:center
Jeg drepte Fred.

00:00:06.850 --> 00:00:11.146 align:center
<i>Vi må gjøre Freds begravelse
til en internasjonal begivenhet.</i>

00:00:11.312 --> 00:00:13.898 align:center
- Hvilken farge var det?
- Hva betyr lilla?

00:00:14.065 --> 00:00:16.151 align:center
- Vet ikke.
- Hun er ikke liten lenger.

00:00:16.317 --> 00:00:19.112 align:center
Hva betyr den lillafargen
Hannah hadde på seg?

00:00:19.279 --> 00:00:22.699 align:center
- Hun trenes til å bli hustru.
- Jeg vil bli her.

00:00:22.866 --> 00:00:26.870 align:center
Kvinner er ikke trygge her.
Spesielt ikke ugifte kvinner.

00:00:27.037 --> 00:00:28.955 align:center
Du er en usedvanlig kvinne, Serena.

00:00:29.122 --> 00:00:32.876 align:center
Vi har ikke infrastruktur
for usedvanlige kvinner.

00:00:33.043 --> 00:00:37.505 align:center
Du blir en slags global ambassadør.
En representant for republikken.

00:00:37.672 --> 00:00:41.968 align:center
Den eneste måten å stoppe henne
og dem på, er å drepe dem alle!

00:00:42.135 --> 00:00:47.182 align:center
<i>Hun tar det med hit. Jeg sverger
på at hun tar det med hit.</i>

00:00:47.348 --> 00:00:49.017 align:center
En gjeng forrædere, kriminelle-

00:00:49.184 --> 00:00:52.312 align:center
- og terrorister som du
vil ønske velkommen tilbake?

00:00:52.479 --> 00:00:57.275 align:center
Hvis vi fortsetter å stenge alle ute,
kommer dette landet til å dø, Putnam.

00:00:57.442 --> 00:01:02.447 align:center
Velkommen til hjemmet vårt.
Jeg er Alanis. Mrs. Ryan Wheeler.

00:01:02.614 --> 00:01:04.532 align:center
DRA HJEM

00:01:04.699 --> 00:01:09.871 align:center
Canada er lei av flyktningene våre.
Det er derfor vi er i New Betlehem.

00:01:10.038 --> 00:01:12.540 align:center
Flyktninger fra Gilead
kan komme tilbake hit.

00:01:12.707 --> 00:01:16.127 align:center
Jeg kan se for meg deg og Rose her,
med en baby på huska.

00:01:16.294 --> 00:01:17.921 align:center
Virkelig?

00:01:18.088 --> 00:01:22.383 align:center
Alt vi vil vite om Hannah er der.
Jeg drar dit.

00:01:22.550 --> 00:01:27.889 align:center
June Osborne har blitt arrestert
av mine menn i Ingenmannsland.

00:01:28.056 --> 00:01:29.766 align:center
- June.
- Nei!

00:01:29.933 --> 00:01:33.019 align:center
Jeg ber for barna våre.
Måtte det gå bedre for dem.

00:01:35.105 --> 00:01:38.108 align:center
Har du veer? Du må på sykehus.

00:01:38.274 --> 00:01:40.360 align:center
Nei, der finner de meg.

00:01:43.738 --> 00:01:47.867 align:center
Han er helt perfekt.

00:01:48.034 --> 00:01:52.831 align:center
<i>- Vi har funnet Hannah.
- Hannah er et symbol nå. Du også.</i>

00:01:52.997 --> 00:01:57.544 align:center
- Velkommen til New Bethlehem.
- June Osborne skaper trøbbel.

00:01:57.710 --> 00:01:59.754 align:center
<i>Det er på tide
at vi fikser det.</i>

00:02:03.633 --> 00:02:06.678 align:center
- Hun er ikke et mål.
- Sånn går det når man slåss.

00:02:06.845 --> 00:02:09.597 align:center
<i>Alle får blod på hendene.</i>

00:02:11.558 --> 00:02:15.145 align:center
Stopp! Stopp! Hva faen gjør du?

00:02:16.521 --> 00:02:18.398 align:center
<i>Gilead vil at hun skal lide.</i>

00:02:18.565 --> 00:02:20.984 align:center
De gir seg aldri.
Du må beskytte henne.

00:02:21.151 --> 00:02:23.570 align:center
- Jeg ser frem til å jobbe med deg.
- Hei!

00:02:23.736 --> 00:02:26.364 align:center
- Blaine!
- Du kunne ha drept henne!

00:02:26.531 --> 00:02:31.119 align:center
- Du gir aldri slipp på henne.
- Jeg prøvde. Men jeg kan ikke.

00:02:32.287 --> 00:02:33.913 align:center
Hvem tror du at du er?

00:02:34.080 --> 00:02:37.625 align:center
- Mrs. Frederick Waterford.
- I mine øyne er du bare en hore.

00:02:40.253 --> 00:02:44.090 align:center
- Vær så snill, stopp!
- Mannen som kjørte bilen er død.

00:02:44.257 --> 00:02:46.301 align:center
De kan arrestere Luke.

00:02:46.467 --> 00:02:49.846 align:center
Vi må flykte.
Dette landet forandrer seg.

00:02:50.013 --> 00:02:54.642 align:center
Amerikanske flyktninger er på vei.
Vi setter dem på tog vestover.

00:02:54.809 --> 00:02:56.978 align:center
<i>- Jeg kan ordne plasser på et.
- Gå, du.</i>

00:02:57.145 --> 00:03:00.356 align:center
Hvis de gjenkjenner meg,
stopper de dere. Bare gå.

00:03:00.523 --> 00:03:03.067 align:center
Vi finner hverandre.
Vi gjør alltid det.

00:03:03.234 --> 00:03:05.695 align:center
Du hadde ikke tenkt å bli med, hva?

00:03:09.449 --> 00:03:11.576 align:center
Mr. Bankole? Du er arrestert.

00:03:15.246 --> 00:03:21.211 align:center
Det går bra, vennen. Det går bra.
Vi skal finne et sted.

00:03:25.465 --> 00:03:28.843 align:center
- Hei, June.
- Hei, Serena.

00:05:55.573 --> 00:05:59.786 align:center
Har du skoa dine? Der er skoa.

00:06:01.204 --> 00:06:04.749 align:center
Flink jente.

00:06:07.335 --> 00:06:10.463 align:center
Her kommer mamma.

00:06:10.630 --> 00:06:15.760 align:center
Mødre kommer alltid tilbake.

00:06:15.927 --> 00:06:22.892 align:center
- Her er hun. Sånn.
- Kom, kjære.

00:06:33.069 --> 00:06:34.654 align:center
Ok.

00:06:34.821 --> 00:06:38.157 align:center
Skal vi sette oss her borte, vennen?
Vil du sitte der?

00:06:38.324 --> 00:06:40.910 align:center
- Takk.
- Sånn.

00:06:41.077 --> 00:06:43.162 align:center
Er du sulten?

00:06:45.873 --> 00:06:52.255 align:center
- Beklager, det var lang kø til doen.
- Bare hyggelig.

00:06:55.299 --> 00:06:59.512 align:center
Det føles som om jeg har båret
på ham i flere dager.

00:06:59.679 --> 00:07:03.724 align:center
Det var ingen som kunne holde ham.

00:07:03.891 --> 00:07:08.104 align:center
Men nå er vi trygge og kan hvile.

00:07:11.149 --> 00:07:13.151 align:center
Ja, jeg skal sove litt.

00:07:13.317 --> 00:07:17.822 align:center
Jeg er helt utslitt
og har jævlig vondt i armen.

00:07:17.989 --> 00:07:21.367 align:center
Ja, selvsagt. Unnskyld.

00:07:22.702 --> 00:07:25.455 align:center
Armen din er brukket,
det er klart at du har vondt.

00:07:25.621 --> 00:07:28.207 align:center
Hvordan skjedde det?

00:07:30.334 --> 00:07:35.381 align:center
En bilulykke.
Jeg ble overkjørt foran huset mitt.

00:07:37.091 --> 00:07:40.970 align:center
- Hva? Når da?
- I går.

00:07:41.137 --> 00:07:47.268 align:center
- Ble du påkjørt av en bil i går?
- Ja, i går morges.

00:07:47.435 --> 00:07:53.232 align:center
En pickup. Se alltid til begge sider.

00:07:55.193 --> 00:08:01.032 align:center
Du er virkelig en tøff kvinne.

00:08:03.409 --> 00:08:05.161 align:center
Takk.

00:08:11.042 --> 00:08:13.169 align:center
Det var Gilead.

00:08:14.587 --> 00:08:16.839 align:center
De prøvde å drepe meg.

00:08:19.258 --> 00:08:22.428 align:center
De er visst misfornøyde
med oss begge.

00:08:25.139 --> 00:08:27.350 align:center
Det er ikke det samme, men...

00:08:29.101 --> 00:08:34.774 align:center
- Min fiendes fiende er vennen min.
- Fra sak til sak.

00:08:34.941 --> 00:08:38.319 align:center
Men nå kan du legge alt det bak deg.

00:08:41.155 --> 00:08:42.782 align:center
Håper at Gud hører deg.

00:08:42.949 --> 00:08:49.080 align:center
Han har våket over oss så langt,
så lenge vi har vært på rømmen.

00:08:51.582 --> 00:08:54.627 align:center
- Du får det til å høres romantisk ut.
- Jeg mente det ikke.

00:08:54.794 --> 00:09:00.174 align:center
Det er ikke noe romantisk
ved å være livredd hele tiden.

00:09:02.426 --> 00:09:07.848 align:center
I kveld er Toronto og Wheeler-paret
over hundre mil unna.

00:09:09.892 --> 00:09:13.062 align:center
Og Gilead også.

00:09:15.273 --> 00:09:18.859 align:center
I morgen kan vi begynne å glemme.

00:10:33.100 --> 00:10:36.437 align:center
Vennen? Nichole.

00:10:36.604 --> 00:10:42.401 align:center
Faen, faen, faen.
Unnskyld meg. Nichole?

00:10:42.568 --> 00:10:45.905 align:center
Nichole. Kjære?

00:10:46.072 --> 00:10:48.324 align:center
- Beklager.
- Det går bra.

00:10:48.491 --> 00:10:52.411 align:center
Faen, faen. Nichole. Kjære? Hei!

00:10:52.578 --> 00:10:54.622 align:center
Unnskyld. Hei, vennen.

00:10:54.789 --> 00:10:59.543 align:center
- Hei! Våknet du?
- Ja, men du sov fortsatt.

00:10:59.710 --> 00:11:06.509 align:center
Kom her. Bli med meg. Sånn, ja.

00:11:06.676 --> 00:11:10.805 align:center
Sånn. Ok, vennen.
Aldri gjør det igjen.

00:11:10.971 --> 00:11:14.934 align:center
Jeg var redd du ville bli sur
om du ikke fikk sove ut.

00:11:15.101 --> 00:11:18.646 align:center
- Dumme meg.
- Hold deg unna ungen min!

00:11:18.813 --> 00:11:22.858 align:center
- Forstår du?
- Ok. Ja, jeg forstår.

00:11:23.025 --> 00:11:27.279 align:center
Tror du at jeg ville stjele henne
mens du sover, som en Disneyskurk?

00:11:27.446 --> 00:11:29.657 align:center
For Guds skyld, det er idiotisk.

00:11:34.120 --> 00:11:37.623 align:center
- Går det bra? Du ser varm ut.
- Det går bra.

00:11:37.790 --> 00:11:39.750 align:center
Det er bare varmt her.

00:11:39.917 --> 00:11:42.461 align:center
- Ikke rør meg!
- Ok.

00:11:42.628 --> 00:11:45.047 align:center
Jeg ga henne en riskake
fra stellevesken din.

00:11:45.214 --> 00:11:49.260 align:center
Håper det gikk bra.
Du forventet vel et forgiftet eple.

00:11:49.427 --> 00:11:53.013 align:center
- Hun er fortsatt sulten.
- Er det noe mat?

00:11:53.180 --> 00:11:56.809 align:center
Nei, men de delte ut sånne.
Gudskjelov.

00:11:56.976 --> 00:11:59.520 align:center
Ikke si sånt. Noen kan høre deg.

00:11:59.687 --> 00:12:03.983 align:center
Ok. Hvor kom alle menneskene fra?

00:12:04.150 --> 00:12:08.237 align:center
Det kom flere vogner og folk
i Winnipeg.

00:12:08.404 --> 00:12:12.324 align:center
- Jeg har ikke dekning.
- Går det bra?

00:12:12.491 --> 00:12:14.493 align:center
Nei.

00:12:14.660 --> 00:12:18.748 align:center
Kom igjen, vennen.
Vi skal finne litt mer mat.

00:12:18.914 --> 00:12:22.793 align:center
- Ok.
- Hvor skal du, June?

00:12:22.960 --> 00:12:25.504 align:center
Du vet at vi er på et tog, ikke sant?

00:12:25.671 --> 00:12:28.090 align:center
Det må være en organisasjon et sted.

00:12:28.257 --> 00:12:31.093 align:center
De har mat,
kanskje en satellittelefon.

00:12:31.260 --> 00:12:32.928 align:center
Jeg må snakke med mannen min.

00:12:33.095 --> 00:12:35.806 align:center
- Ok.
- Nei, du blir her.

00:12:35.973 --> 00:12:41.812 align:center
- Det er smartere å holde sammen.
- Vi er ikke her sammen. Ok?

00:12:47.109 --> 00:12:50.154 align:center
Unnskyld, vet dere om det er
en organisasjonsvogn her?

00:12:50.321 --> 00:12:53.324 align:center
Jeg vet ikke.
De sa det var mat den veien.

00:12:53.491 --> 00:12:55.493 align:center
- Vogn seks.
- Takk.

00:12:55.659 --> 00:12:57.703 align:center
Men jeg tror ikke du kommer gjennom.

00:12:59.371 --> 00:13:05.002 align:center
Det går bra, vennen, vi skal bare
skaffe deg litt mat. Det går fint.

00:13:13.135 --> 00:13:15.054 align:center
Ok.

00:13:24.396 --> 00:13:26.273 align:center
- Går det bra?
- Ikke rør meg.

00:13:26.440 --> 00:13:29.485 align:center
- Du er syk.
- La meg være!

00:13:29.652 --> 00:13:33.072 align:center
Ok. Bli her.

00:13:35.825 --> 00:13:38.160 align:center
Har hun det bra?

00:13:48.045 --> 00:13:53.342 align:center
- Jeg skal ordne en ny. Jeg lover.
- Unnskyld.

00:13:53.509 --> 00:13:55.970 align:center
- Jeg har med meg en lege.
- Hva?

00:13:56.136 --> 00:13:59.723 align:center
Hei. Hva skjer her?

00:13:59.890 --> 00:14:05.688 align:center
For pokker. Jeg...
Har du en telefon som virker?

00:14:05.855 --> 00:14:11.569 align:center
Vi sier det sånn: La meg hjelpe deg,
så får du ringe hvem du vil etterpå.

00:14:11.735 --> 00:14:14.154 align:center
- Ok.
- Hva har skjedd?

00:14:14.321 --> 00:14:15.656 align:center
Den er brukket.

00:14:15.823 --> 00:14:19.660 align:center
Det ser ut som
du har blitt operert nylig.

00:14:19.827 --> 00:14:21.954 align:center
Det stemmer.

00:14:22.121 --> 00:14:24.540 align:center
Kanskje vennen din
kan ta seg av dattera di.

00:14:24.707 --> 00:14:26.500 align:center
- Ja.
- Nei.

00:14:26.667 --> 00:14:30.754 align:center
Noen av stingene har nok gått opp.
Jeg må se under gipsen.

00:14:30.921 --> 00:14:34.633 align:center
- Jeg skal være rask.
- Jeg gjør det med glede.

00:14:36.260 --> 00:14:40.055 align:center
Greit. Ok, vennen. Mamma er her.

00:14:40.222 --> 00:14:41.807 align:center
Ja, ok.

00:14:46.228 --> 00:14:50.065 align:center
- Hei.
- Kanskje du kan finne en bleie?

00:14:50.232 --> 00:14:52.443 align:center
Slapp av. Jeg skal ingen steder.

00:15:00.242 --> 00:15:04.204 align:center
Du har fått en skikkelig infeksjon.

00:15:05.539 --> 00:15:08.751 align:center
Nettopp derfor må mødre
og barn tas hånd om.

00:15:08.918 --> 00:15:11.503 align:center
Vi er de viktigste på dette toget.

00:15:11.670 --> 00:15:16.800 align:center
- Du burde også bli undersøkt.
- Ok. Takk.

00:15:16.967 --> 00:15:20.930 align:center
- Ok.
- Hei.

00:16:01.095 --> 00:16:03.097 align:center
Kommandant Wharton venter på deg.

00:17:10.706 --> 00:17:12.624 align:center
Velsignet dag.

00:17:17.212 --> 00:17:20.340 align:center
God morgen, sir.
For en hyggelig overraskelse.

00:17:20.507 --> 00:17:23.552 align:center
Jeg tenkte
vi burde feire friheten din.

00:17:30.517 --> 00:17:34.897 align:center
Hun har all rett
til å være sint på meg.

00:17:35.064 --> 00:17:38.650 align:center
Rosie har alltid vært følsom.

00:17:39.234 --> 00:17:42.362 align:center
Men dere har et helt liv på dere
til å ordne opp.

00:17:43.405 --> 00:17:47.117 align:center
Det som skjer mellom mann og kone
angår bare dem og Gud.

00:17:49.995 --> 00:17:53.457 align:center
Jeg må snakke med kommandør Lawrence.

00:17:53.624 --> 00:17:55.542 align:center
Ja, det må du.

00:17:56.627 --> 00:18:03.008 align:center
- Jeg mistet fatningen.
- Jeg skal prøve å glatte over det.

00:18:07.471 --> 00:18:10.641 align:center
Jeg klandrer deg ikke.

00:18:11.934 --> 00:18:14.978 align:center
Vi har vel alle blitt fristet.

00:18:15.145 --> 00:18:18.816 align:center
Men er det ikke på tide å glemme
slike barnsligheter?

00:18:18.982 --> 00:18:22.861 align:center
Hvor morsomt og underholdende
det enn kan være. Prioritere?

00:18:24.446 --> 00:18:27.574 align:center
Prioriter det som er best
for deg og familien din.

00:18:27.741 --> 00:18:29.910 align:center
Ja, sir.

00:18:32.162 --> 00:18:35.457 align:center
Beklager,
jeg høres ut som en lykkekake.

00:18:37.000 --> 00:18:42.631 align:center
Det jeg ville si, Nick...
er at en lys fremtid venter deg.

00:18:42.798 --> 00:18:46.677 align:center
Den er din, hvis du velger den.

00:18:47.761 --> 00:18:52.057 align:center
- Takk, sir.
- Jeg visste at du ville forstå.

00:18:52.224 --> 00:18:55.769 align:center
Jeg drar til golfklubben
og ser om Lawrence er der.

00:18:55.936 --> 00:18:58.939 align:center
Jeg skal godsnakke for deg.
Vi ses i kveld.

00:18:59.106 --> 00:19:01.483 align:center
Skal du ikke tilbake til D.C.?

00:19:01.650 --> 00:19:06.655 align:center
Nei, de klarer seg nok uten meg.
En stund.

00:19:09.032 --> 00:19:14.538 align:center
Jeg vil være nær Rose.
Jeg skal jo snart få barnebarn.

00:19:16.123 --> 00:19:18.625 align:center
Prioriteringer, husker du?

00:19:27.009 --> 00:19:29.178 align:center
Faen.

00:19:46.195 --> 00:19:49.031 align:center
Kan du flytte på de koffertene?

00:19:49.198 --> 00:19:54.620 align:center
- Unnskyld.
- Vi trenger litt plass.

00:19:54.786 --> 00:19:58.207 align:center
Takk, håper du forstår.
Vi trenger en egen plass.

00:19:58.373 --> 00:20:03.629 align:center
- Jeg tar vesken min.
- Her, kom igjen. Mye bedre.

00:20:03.795 --> 00:20:07.007 align:center
Nå har vi et sted
for kvinner og barn.

00:20:07.174 --> 00:20:10.510 align:center
- Har du ringt Luke?
- Nei, vennen min Moira.

00:20:10.677 --> 00:20:17.351 align:center
- Noe nytt? Hva skjer med mannen din?
- Han er arrestert, ok?

00:20:21.230 --> 00:20:24.191 align:center
Kom igjen, kjære.

00:20:28.153 --> 00:20:32.991 align:center
Hei, vennen. Hvordan går det?
Vil du ha juice?

00:20:33.158 --> 00:20:36.119 align:center
Sånn, ja.

00:20:43.877 --> 00:20:48.966 align:center
Luke er i varetekt.
Han ble arrestert for å forsvare meg.

00:20:50.592 --> 00:20:53.303 align:center
Mannen som kjørte på meg, døde.

00:20:57.975 --> 00:21:02.479 align:center
Gud vil sørge for rettferdighet.
Luke finner deg i Vancouver.

00:21:02.646 --> 00:21:05.816 align:center
Der har ikke Gilead noen makt.
Familien din blir gjenforent.

00:21:09.486 --> 00:21:11.446 align:center
Serena?

00:21:12.447 --> 00:21:14.700 align:center
Hannah.

00:21:14.866 --> 00:21:18.620 align:center
Hannah er fortsatt der.
Husker du det?

00:21:20.539 --> 00:21:24.751 align:center
Hun ble kidnappet
og er fortsatt fanget.

00:21:28.422 --> 00:21:30.340 align:center
Ja, du har rett.

00:21:30.507 --> 00:21:35.554 align:center
Unnskyld. Jeg sa feil. Tilgi meg.

00:21:39.558 --> 00:21:41.184 align:center
Ok.

00:21:46.064 --> 00:21:50.152 align:center
Moira sa
at vi ikke er på vei til Vancouver.

00:21:50.319 --> 00:21:55.032 align:center
De kan ikke ta imot flere,
så de slipper ikke inn toget.

00:21:55.198 --> 00:21:57.117 align:center
Ok.

00:21:59.536 --> 00:22:03.790 align:center
- Hvor er vi på vei, da?
- Det visste hun ikke ennå.

00:22:04.958 --> 00:22:08.462 align:center
Så jeg vet ikke.

00:22:11.340 --> 00:22:13.884 align:center
Men mannen min vil ikke være der.

00:22:14.051 --> 00:22:18.055 align:center
Ved Hans hånd vil du klare
å samle familien din igjen.

00:22:18.221 --> 00:22:23.268 align:center
Det er gaven din.
Hvis det er mulig, finner du en måte.

00:22:29.733 --> 00:22:34.738 align:center
- Jeg klarer ikke å være alene igjen.
- Vi finner en måte. Jeg hjelper deg.

00:22:37.074 --> 00:22:39.159 align:center
Jeg vil ikke ha din hjelp.

00:22:39.993 --> 00:22:43.997 align:center
Jeg vet det, jeg har forstått det.

00:22:44.164 --> 00:22:49.461 align:center
Og du trenger ikke ta imot den,
men Gud vil at jeg skal hjelpe deg.

00:22:52.631 --> 00:22:57.094 align:center
Jeg trenger å gjøre det,
etter alt som har skjedd.

00:23:04.643 --> 00:23:07.187 align:center
Ok.

00:23:28.959 --> 00:23:32.629 align:center
Det er ikke bra. Snakk med obersten
og send det umiddelbart.

00:23:32.796 --> 00:23:35.298 align:center
- Sørg for å ordne det.
- Skal bli.

00:23:35.465 --> 00:23:37.300 align:center
Jeg vil ikke vente.

00:23:37.467 --> 00:23:40.846 align:center
Jeg har bilder fra hvert eneste
dørklokkekamera i gata.

00:23:41.012 --> 00:23:43.974 align:center
Luke beskyttet bare June.
Det var selvforsvar.

00:23:44.141 --> 00:23:50.063 align:center
Ok. Jeg skal ringe rundt
og gjøre alt jeg kan.

00:23:50.230 --> 00:23:52.524 align:center
Virkelig?

00:23:52.691 --> 00:23:55.610 align:center
Det sier jeg
til flyktninger hver dag,-

00:23:55.777 --> 00:23:58.238 align:center
- selv om jeg ikke kan gjøre noe.

00:24:02.284 --> 00:24:05.120 align:center
Det er dårlige tider
for amerikanere i Canada.

00:24:05.287 --> 00:24:09.374 align:center
- Virkelig? Det var nytt.
- Nei.

00:24:09.541 --> 00:24:15.213 align:center
De... De forbereder seg på
å stenge dette stedet.

00:24:15.380 --> 00:24:18.175 align:center
Hele avdelingen
kan være borte innen et år.

00:24:18.341 --> 00:24:20.594 align:center
Hvordan kan de gjøre det?

00:24:20.760 --> 00:24:24.848 align:center
Regjeringen vil normalisere
forholdet til Gilead.

00:24:25.015 --> 00:24:28.518 align:center
Da må de trekke
anerkjennelsen av USA.

00:24:39.571 --> 00:24:44.159 align:center
- Vi kan ikke bare la dem vinne.
- Forsvaret vårt er utarmet.

00:24:44.326 --> 00:24:46.786 align:center
Så det er over?

00:24:48.455 --> 00:24:51.458 align:center
Skal vi ikke kjempe imot lenger?

00:25:01.718 --> 00:25:04.054 align:center
Mayday kjemper imot.

00:25:08.600 --> 00:25:12.020 align:center
Jeg trodde at du
ikke samarbeidet med dem.

00:25:12.187 --> 00:25:16.441 align:center
Vi har ikke så mange venner igjen.

00:25:16.608 --> 00:25:19.319 align:center
Man må ta de allierte man har.

00:25:37.254 --> 00:25:39.297 align:center
Jeg vil hjelpe til.

00:25:41.716 --> 00:25:44.010 align:center
Jeg trenger det.

00:25:47.639 --> 00:25:51.601 align:center
Dere må vel trenge folk
som krysser grensen, tar seg inn.

00:25:51.768 --> 00:25:54.688 align:center
All dritten fra svartebørsen
jeg så på Jezebels-

00:25:54.854 --> 00:25:57.649 align:center
- må vel komme inn på et vis.

00:25:58.775 --> 00:26:01.278 align:center
Var du på Jezebels?

00:26:03.405 --> 00:26:06.366 align:center
Ingen kommer seg ut derfra.
Hvordan kom du deg ut?

00:26:06.533 --> 00:26:08.702 align:center
Jeg drepte en kommandør.

00:26:11.830 --> 00:26:13.373 align:center
Vel...

00:26:14.708 --> 00:26:16.585 align:center
Det var ikke verst.

00:26:28.972 --> 00:26:33.143 align:center
De sendte meg til en Martha-skole.
Det fungerte ikke.

00:26:33.310 --> 00:26:38.064 align:center
Jeg ble flyttet rundt en stund før
jeg ble sendt til en jordbrukskoloni.

00:26:38.231 --> 00:26:43.111 align:center
Så jeg fikk i det minste mat.
Jeg ble frigjort for en måned siden.

00:26:43.278 --> 00:26:45.196 align:center
Gud viste deg nåde.

00:26:45.363 --> 00:26:48.950 align:center
Det var ikke Gud,
men en smart lege som brydde seg.

00:26:49.117 --> 00:26:51.578 align:center
Det var sikkert også Guds nåde.

00:26:51.745 --> 00:26:55.957 align:center
Jeg var på en Jezebels
i sytten måneder.

00:26:56.124 --> 00:27:01.504 align:center
Gud er bare en unnskyldning for menn
til å bruke kuker og våpen.

00:27:01.671 --> 00:27:07.344 align:center
Jeg har ikke sett min Chandra siden
hun var to år. Hun er fortsatt der.

00:27:07.510 --> 00:27:10.805 align:center
Det føles som om
en del av meg er borte.

00:27:10.972 --> 00:27:15.018 align:center
De er ikke borte.
Det ville vært lettere.

00:27:15.185 --> 00:27:16.811 align:center
Nei.

00:27:19.064 --> 00:27:21.024 align:center
Nei, det er ikke sant.

00:27:21.191 --> 00:27:23.318 align:center
Jeg er lei for det.

00:27:23.485 --> 00:27:26.363 align:center
Det virker som om
vi alle på et tidspunkt-

00:27:26.529 --> 00:27:29.449 align:center
- har opplevd en form for vold.

00:27:30.867 --> 00:27:35.163 align:center
- Ja, du har rett.
- Det har vi.

00:27:37.415 --> 00:27:41.086 align:center
Dattera mi, Hannah,
ble tatt til fange i skogen.

00:27:42.545 --> 00:27:47.884 align:center
Vaktene presset oss av veien
og jagde etter oss.

00:27:50.095 --> 00:27:53.223 align:center
Hannah var livredd.

00:27:55.308 --> 00:27:57.769 align:center
Og jeg var skrekkslagen.

00:27:58.978 --> 00:28:00.605 align:center
Så forferdelig.

00:28:04.943 --> 00:28:07.779 align:center
Vi var bare 800 meter fra grensa.

00:28:10.323 --> 00:28:12.992 align:center
Men jeg var ikke rask nok.

00:28:13.159 --> 00:28:17.622 align:center
Ikke si det. De var jo soldater.

00:28:17.789 --> 00:28:20.250 align:center
Men jeg er mora hennes.

00:28:27.966 --> 00:28:33.388 align:center
Da de tok meg, holdt jeg henne,
og de begynte å dra i henne.

00:28:34.389 --> 00:28:36.307 align:center
De dro i henne, og jeg...

00:28:39.394 --> 00:28:41.104 align:center
Jeg slapp.

00:28:46.860 --> 00:28:48.862 align:center
Jeg slapp henne.

00:28:51.239 --> 00:28:53.533 align:center
Måtte Gud helbrede deg.

00:28:55.201 --> 00:28:59.205 align:center
- Jeg er lei for det.
- Ja.

00:29:01.249 --> 00:29:03.084 align:center
Skulle ønske det hjalp.

00:29:09.507 --> 00:29:11.760 align:center
- Hvordan går det?
- Mye bedre, takk.

00:29:11.926 --> 00:29:14.471 align:center
Kan jeg ta en titt?

00:29:16.139 --> 00:29:18.600 align:center
Ok, vennen. Kom hit.

00:29:32.238 --> 00:29:35.033 align:center
Hvor godt
kjenner du reisefølget ditt?

00:29:36.701 --> 00:29:40.663 align:center
- Vi har kjent hverandre en stund.
- Ikke så lenge, håper jeg.

00:29:40.830 --> 00:29:44.042 align:center
Nei, ikke så lenge.

00:29:44.209 --> 00:29:49.547 align:center
- Hun er ikke den du tror hun er.
- Hun er en flyktning.

00:29:49.714 --> 00:29:54.135 align:center
Hvis du visste hvem hun var,
ville du holdt henne unna dattera di.

00:29:54.302 --> 00:29:57.680 align:center
Jeg tror hun er en krigsforbryter
med falske papirer.

00:29:57.847 --> 00:30:01.476 align:center
De sjekker når de pågriper henne.
Jeg sa fra til sikkerhetsvaktene.

00:30:01.643 --> 00:30:04.896 align:center
En politimann kommer og henter henne.

00:30:07.524 --> 00:30:11.778 align:center
- Når da?
- Jeg tror de er på vei.

00:30:12.779 --> 00:30:18.618 align:center
Det er det hun fortjener.
Det er bedre enn hun fortjener.

00:30:21.412 --> 00:30:23.706 align:center
Bare lov meg én ting.

00:30:23.873 --> 00:30:29.337 align:center
Lov meg at vi tar oss av
barnet hennes. Ok?

00:30:35.468 --> 00:30:40.515 align:center
- Og hvordan går det her?
- Det går bra, takk.

00:30:40.682 --> 00:30:43.893 align:center
Kan jeg få se på ham?

00:30:46.187 --> 00:30:49.440 align:center
Kom her. Sånn, ja.

00:30:51.150 --> 00:30:52.944 align:center
De er så herlige.

00:30:55.321 --> 00:31:01.536 align:center
Han virker som
en frisk og fin gutt.

00:31:01.703 --> 00:31:04.455 align:center
Gud være lovet, ikke sant?

00:31:06.499 --> 00:31:12.171 align:center
- Hvor er faren?
- Han døde i krigen.

00:31:12.338 --> 00:31:15.258 align:center
Velsignet være hans minne.

00:31:15.425 --> 00:31:19.470 align:center
I Gilead jobbet jeg først og fremst
med fertilitetsforskning.

00:31:19.637 --> 00:31:25.143 align:center
Vi var selvsagt bare menn i laben.
Det føltes merkelig.

00:31:25.310 --> 00:31:28.938 align:center
Man husket det godt
hvis det kom en kvinne innom.

00:31:29.105 --> 00:31:31.649 align:center
- Det glemte jeg aldri.
- Det skjønner jeg.

00:31:31.816 --> 00:31:34.360 align:center
Han trenger nok en ny bleie.

00:31:34.527 --> 00:31:39.657 align:center
Jeg er nesten ferdig.
Kommandørene besøkte ofte laben.

00:31:41.910 --> 00:31:44.162 align:center
Det skjedde, men ikke så ofte...

00:31:44.329 --> 00:31:49.208 align:center
...at de tok med konene sine,
hvis de var interessert.

00:31:49.375 --> 00:31:53.463 align:center
Iblant stilte de
veldig intelligente spørsmål.

00:31:53.630 --> 00:31:57.675 align:center
- Vær så snill og gi meg sønnen min.
- Han savner mora si.

00:32:01.888 --> 00:32:06.935 align:center
Han er en nydelig gutt,
Mrs. Waterford.

00:32:11.981 --> 00:32:14.943 align:center
- Serena Joy.
- Det kan ikke være sant.

00:32:15.109 --> 00:32:21.282 align:center
Herregud, det er henne. Serena Joy.
Hvordan kom du på dette toget?

00:32:21.449 --> 00:32:23.326 align:center
Hun har sikkert falske papirer.

00:32:23.493 --> 00:32:27.580 align:center
- Hun ble pågrepet i Toronto.
- Jeg var i Toronto.

00:32:27.747 --> 00:32:30.833 align:center
Jeg forlot Gilead
for min sønns skyld.

00:32:31.000 --> 00:32:34.212 align:center
Hva så?
Du bygde stedet, så det tilhører deg.

00:32:34.379 --> 00:32:36.965 align:center
Du er rotta
som ikke får forlate skipet.

00:32:37.131 --> 00:32:40.009 align:center
- Du synker!
- Vent, nei. Ro deg ned.

00:32:40.176 --> 00:32:41.970 align:center
Ikke be meg roe meg ned.

00:32:42.136 --> 00:32:45.556 align:center
- Jævla hurpe!
- Ro dere ned, alle sammen.

00:32:45.723 --> 00:32:48.393 align:center
Hun fortjener ikke å være her.

00:32:48.559 --> 00:32:50.979 align:center
- Hun stjal barna våre.
- Hun er en forbryter!

00:32:53.106 --> 00:32:56.067 align:center
- Hvem tror hun at hun er?
- Politiet er på vei.

00:32:57.652 --> 00:32:59.195 align:center
De skal arrestere henne.

00:32:59.362 --> 00:33:01.948 align:center
- Jeg har ringt grensepolitiet.
- Hva?

00:33:02.115 --> 00:33:04.367 align:center
De er sikkert her snart.

00:33:04.534 --> 00:33:09.122 align:center
Nei! Nei, vær så snill.
Ikke overgi meg til politiet.

00:33:09.288 --> 00:33:10.832 align:center
Du slipper billig unna.

00:33:12.583 --> 00:33:17.588 align:center
June, om jeg blir pågrepet i Canada,
havner Noah hos Wheeler-paret igjen.

00:33:17.755 --> 00:33:21.592 align:center
Da får jeg aldri se ham igjen.
Vær så snill, hjelp meg.

00:33:21.801 --> 00:33:23.886 align:center
Hvordan kan du være så jævla blind?

00:33:24.053 --> 00:33:27.473 align:center
- Skulle hun hjelpe deg?
- Hun er ikke blind. Ikke ennå.

00:33:27.640 --> 00:33:30.476 align:center
- Hei, stopp.
- La oss skjære ut tunga hennes.

00:33:30.643 --> 00:33:32.186 align:center
- God idé.
- Jepp.

00:33:32.353 --> 00:33:35.231 align:center
- Få se, Mrs. Waterford.
- Det holder.

00:33:35.398 --> 00:33:39.485 align:center
De tok en av fingrene hennes.
Da hun sa fra.

00:33:39.652 --> 00:33:42.780 align:center
- Hun har bøtt.
- Hvordan kan du forsvare henne?

00:33:42.947 --> 00:33:49.120 align:center
Hun kastet folk fra tak.
Kjønnssvikere? Kan man bøte for det?

00:33:49.287 --> 00:33:51.622 align:center
Før Gilead var Amerika
et forferdelig sted.

00:33:51.789 --> 00:33:54.000 align:center
- Hold kjeft.
- Kvinner ble voldtatt...

00:33:54.167 --> 00:33:58.546 align:center
...og drept hver dag. Det var
deres land. Dere var uskikket.

00:33:58.713 --> 00:34:01.007 align:center
Jeg har ikke ansvar
for deres tragedier.

00:34:01.174 --> 00:34:04.052 align:center
Barna deres ble ikke stjålet.

00:34:04.218 --> 00:34:06.512 align:center
- De ble reddet!
- Hold kjeft!

00:34:06.679 --> 00:34:10.433 align:center
Gud hatet Amerika
fordi Amerika vendte Gud ryggen.

00:34:10.600 --> 00:34:13.603 align:center
Gud tok landet deres fra dere!
Gud velsigne Amerika.

00:34:13.770 --> 00:34:15.271 align:center
- Serena!
- Brenn i helvete!

00:34:15.438 --> 00:34:18.941 align:center
Politiet beskytter deg,
selv om du ikke fortjener det.

00:34:19.108 --> 00:34:22.779 align:center
- Er det henne?
- Serena Joy Waterford.

00:34:22.945 --> 00:34:25.615 align:center
Jeg hører at du har
en arrestordre på henne.

00:34:25.782 --> 00:34:30.203 align:center
- Har du noen papirer?
- De er falske.

00:34:32.622 --> 00:34:33.998 align:center
Hun er en forbryter!

00:34:36.167 --> 00:34:39.629 align:center
En kvinnesviker.

00:34:44.300 --> 00:34:48.763 align:center
- Ja, ok. Det ser ut til å stemme.
- Nei.

00:34:48.930 --> 00:34:50.890 align:center
- Beklager forstyrrelsen.
- Nei.

00:34:51.057 --> 00:34:57.146 align:center
Nei, hør på meg.
Det er Serena Waterford. Stol på meg.

00:34:57.313 --> 00:35:00.441 align:center
- Hold kjeft.
- Det er henne.

00:35:00.608 --> 00:35:03.820 align:center
Jeg vet det,
for hun var fruen min i Gilead.

00:35:03.986 --> 00:35:08.116 align:center
- Hva faen? Hun voldtok deg.
- Du må arrestere henne.

00:35:08.282 --> 00:35:12.245 align:center
Vær så snill.
Du må få henne og babyen ut herfra.

00:35:12.411 --> 00:35:17.625 align:center
Det er henne. Du må arrestere henne.
Stol på meg, Serena.

00:35:19.794 --> 00:35:24.715 align:center
- For en søt baby.
- Takk.

00:35:26.467 --> 00:35:31.013 align:center
Jeg hadde også en sønn. Og en kone.

00:35:31.180 --> 00:35:33.558 align:center
Hun døde i Koloniene.

00:35:36.227 --> 00:35:38.437 align:center
Han ville snart fylt elleve.

00:35:43.151 --> 00:35:47.405 align:center
Du ser ikke ut som Serena Joy.

00:35:48.656 --> 00:35:55.037 align:center
- Unnskyld at jeg forstyrret.
- Nei, hallo!

00:35:55.204 --> 00:36:00.543 align:center
- Hallo?
- Alle som vil gå, kan gjøre det nå.

00:36:00.710 --> 00:36:07.300 align:center
Ok, kom. Denne veien.
Det går bra. Kom igjen.

00:36:12.722 --> 00:36:14.390 align:center
Hold deg unna meg.

00:36:18.477 --> 00:36:20.688 align:center
- Du er motbydelig!
- June.

00:36:20.855 --> 00:36:22.815 align:center
De kommer seg aldri ut.

00:36:22.982 --> 00:36:26.819 align:center
Ikke kom nær barnet mitt.
Hold dere unna!

00:36:26.986 --> 00:36:29.530 align:center
Det går bra, rygg unna. Det går bra.

00:36:29.697 --> 00:36:33.451 align:center
- Dette vil ikke hjelpe dere.
- Gå vekk.

00:36:33.618 --> 00:36:36.704 align:center
- Flytt deg.
- Nei.

00:36:36.871 --> 00:36:40.333 align:center
Hei, ikke gjør dette. Ikke gjør det.

00:36:40.499 --> 00:36:42.710 align:center
- Hun fortjener ikke et barn.
- Faen ta deg.

00:36:44.337 --> 00:36:51.219 align:center
- Vær så snill, ikke gjør det.
- Serena. Gi meg babyen.

00:36:52.386 --> 00:36:55.514 align:center
Vær så snill! Jeg har en baby.

00:36:55.681 --> 00:36:58.226 align:center
- Jævla monster!
- Gi meg Noah.

00:36:58.392 --> 00:37:00.728 align:center
- June.
- Gi meg babyen, Serena.

00:37:00.895 --> 00:37:03.439 align:center
Jeg skal bare ta babyen.

00:37:04.941 --> 00:37:06.901 align:center
June.

00:37:31.801 --> 00:37:33.219 align:center
Kom igjen.

00:37:48.526 --> 00:37:51.320 align:center
Vi må gå.

00:38:02.665 --> 00:38:04.250 align:center
Serena, du må hoppe.

00:38:05.835 --> 00:38:07.837 align:center
Serena.

00:38:11.841 --> 00:38:14.969 align:center
- Hvor skal jeg dra?
- Serena, du må hoppe.

00:38:15.136 --> 00:38:18.931 align:center
- Jeg kan ikke gå av toget.
- Jo, det kan du. Faen.

00:38:19.098 --> 00:38:22.852 align:center
Jeg kan ikke.
Jeg har ingen steder å dra.

00:38:23.019 --> 00:38:27.565 align:center
De kommer til å skade Noah.
Du må hoppe av toget.

00:38:33.863 --> 00:38:36.991 align:center
- June, jeg kan ikke.
- Hopp.

00:38:51.547 --> 00:38:57.011 align:center
Faen også, hun er borte.
Jævla forræder!

00:39:49.021 --> 00:39:54.110 align:center
Våkne! Vi er i Alaska, endestasjonen.

00:39:55.403 --> 00:39:59.198 align:center
- Jeg har et helt tog å rydde.
- Beklager.

00:40:25.599 --> 00:40:27.476 align:center
- Unnskyld?
- Kom du nå nettopp?

00:40:27.643 --> 00:40:30.187 align:center
- Ja.
- Gå til sykestua først.

00:40:30.354 --> 00:40:32.064 align:center
Ok.

00:40:53.252 --> 00:40:55.588 align:center
Rohen?

00:41:02.136 --> 00:41:05.848 align:center
- Yokochi?
- Det er oss, tre personer.

00:41:10.769 --> 00:41:12.730 align:center
Solberg?

00:41:19.028 --> 00:41:21.113 align:center
Benson?

00:41:39.048 --> 00:41:40.382 align:center
Det går bra, vennen.

00:41:48.224 --> 00:41:51.435 align:center
- Ok, vennen.
- Neste!

00:41:51.602 --> 00:41:55.940 align:center
Nesten fremme, vennen.
Vi er nesten fremme.

00:41:57.983 --> 00:42:01.946 align:center
Da skal du få litt mat
og en ny bleie.

00:42:44.822 --> 00:42:46.198 align:center
June!

00:42:48.242 --> 00:42:50.411 align:center
June Osborn!

00:42:52.830 --> 00:42:54.540 align:center
Kjære?

00:43:26.572 --> 00:43:28.991 align:center
Mamma?

00:44:41.355 --> 00:44:45.359 align:center
Tekst: Synnøve W. Fossestøl
Iyuno

