WEBVTT

00:00:01.136 --> 00:00:02.595 align:center
<i>Tidligere ...</i>

00:00:04.848 --> 00:00:06.683 align:center
Jeg dræbte Fred.

00:00:06.850 --> 00:00:11.146 align:center
Freds begravelse skal være
en international begivenhed.

00:00:11.312 --> 00:00:16.151 align:center
- Hvad er det for en farve?
- Hun er ikke en lille pige mere.

00:00:16.317 --> 00:00:19.112 align:center
<i>Hannahs lilla farve.
Hvad betyder den?</i>

00:00:19.279 --> 00:00:22.699 align:center
- Træning for fremtidige koner.
- Jeg vil blive her.

00:00:22.866 --> 00:00:26.870 align:center
Det er ikke sikkert for kvinder her.
Især ikke, når de er ugifte.

00:00:27.037 --> 00:00:28.955 align:center
Du er en usædvanlig kvinde.

00:00:29.122 --> 00:00:32.876 align:center
Vi har ikke infrastrukturen
til usædvanlige kvinder.

00:00:33.043 --> 00:00:37.505 align:center
Du bliver en slags global ambassadør
for vores hellige republik.

00:00:37.672 --> 00:00:41.968 align:center
Den eneste måde at standse dem på
er at slå dem alle sammen ihjel!

00:00:42.135 --> 00:00:47.182 align:center
Hun skal nok få det indført her.
Hun får det kraftedeme indført her!

00:00:47.348 --> 00:00:50.060 align:center
Forrædere,
kriminelle og terrorister.

00:00:50.226 --> 00:00:52.312 align:center
Dem vil du byde
velkommen tilbage?

00:00:52.479 --> 00:00:57.275 align:center
Hvis vi bliver ved at holde
grænserne lukkede, så dør landet.

00:00:57.442 --> 00:01:02.447 align:center
Velkommen. Jeg er mrs. Ryan Wheeler.
Guds pris!

00:01:04.699 --> 00:01:09.871 align:center
Canada er træt af vores flygtninge.
Derfor står I nu i Ny Betlehem.

00:01:10.038 --> 00:01:12.540 align:center
Det kan Gileads flygtninge
vende hjem til.

00:01:12.707 --> 00:01:16.127 align:center
Jeg kan lige se dig og Rose her
med lillebror i en gynge.

00:01:16.294 --> 00:01:17.921 align:center
Virkelig?

00:01:18.088 --> 00:01:22.383 align:center
Alt, vi vil vide om Hannah,
er lige der. Jeg går over.

00:01:22.550 --> 00:01:27.889 align:center
June Osborn blev pågrebet i dag
af et af mine hold i ingenmandsland.

00:01:28.056 --> 00:01:29.766 align:center
- June.
- Nej!

00:01:29.933 --> 00:01:33.019 align:center
Jeg beder for vores børn.
Må de klare sig bedre end os.

00:01:35.105 --> 00:01:38.108 align:center
Har du veer? Du skal på hospitalet.

00:01:38.274 --> 00:01:40.360 align:center
Nej, der finder de mig bare.

00:01:43.738 --> 00:01:47.867 align:center
Han er perfekt. Helt perfekt.

00:01:48.034 --> 00:01:52.831 align:center
- Vi har fundet Hannah.
- Hun er et symbol nu. Ligesom dig.

00:01:52.997 --> 00:01:57.544 align:center
- Du kan komme til Ny Betlehem.
- June Osborn laver stadig ballade.

00:01:57.710 --> 00:02:01.089 align:center
Det er på tide, vi løser det problem.

00:02:03.633 --> 00:02:06.678 align:center
- Hun er ikke et mål.
- Sådan er det i kamp.

00:02:06.845 --> 00:02:09.597 align:center
Alle får blod på hænderne.

00:02:11.558 --> 00:02:15.145 align:center
Stop! Hvad fanden laver du?

00:02:16.521 --> 00:02:18.398 align:center
Gilead vil have hende til at lide.

00:02:18.565 --> 00:02:20.984 align:center
De stopper ikke.
Jeg beder dig passe på hende.

00:02:21.151 --> 00:02:23.570 align:center
Jeg ser frem til samarbejdet.

00:02:23.736 --> 00:02:26.364 align:center
Du kunne have dræbt hende!

00:02:26.531 --> 00:02:31.119 align:center
- Du giver aldrig slip på hende, vel?
- Jeg kan ikke.

00:02:32.287 --> 00:02:33.913 align:center
Hvem tror du, du er?

00:02:34.080 --> 00:02:39.878 align:center
- Mrs. Frederick Waterford.
- For mig er du bare en luder.

00:02:40.044 --> 00:02:44.090 align:center
- Stop! Stop!
- Manden fra lastbilen døde.

00:02:44.257 --> 00:02:46.301 align:center
De kan få Luke anholdt når som helst.

00:02:46.467 --> 00:02:49.846 align:center
Vi må flygte.
Landet er under forandring.

00:02:50.013 --> 00:02:54.642 align:center
Der er amerikanske flygtninge på vej.
Vi kører dem med tog mod vest.

00:02:54.809 --> 00:02:57.770 align:center
- Jeg kan få jer med.
- Gå bare.

00:02:57.937 --> 00:03:00.356 align:center
Genkender de mig,
stopper de dig og Nichole.

00:03:00.523 --> 00:03:03.067 align:center
June, vi finder hinanden.
Det gør vi altid.

00:03:03.234 --> 00:03:06.988 align:center
Du havde aldrig tænkt dig
at tage med.

00:03:09.449 --> 00:03:11.576 align:center
Mr. Bankole? De er anholdt.

00:03:15.246 --> 00:03:21.211 align:center
Det skal nok gå, skat.
Vi finder et sted.

00:03:25.465 --> 00:03:28.843 align:center
- Hej, June.
- Hej, Serena.

00:05:55.573 --> 00:05:59.786 align:center
Hej. Har du dine sko? De er der.

00:06:01.204 --> 00:06:04.749 align:center
Dygtig pige.

00:06:07.335 --> 00:06:10.463 align:center
Her kommer mor. Ja, hun gør.

00:06:10.630 --> 00:06:16.803 align:center
Mødre kommer altid tilbage.
Ja. Her er hun.

00:06:19.472 --> 00:06:22.892 align:center
- Sådan.
- Kom her, lille skat.

00:06:33.069 --> 00:06:34.654 align:center
Godt.

00:06:34.821 --> 00:06:38.157 align:center
Skal vi sætte os herovre, skat?
Kom. Vil du op og sidde?

00:06:38.324 --> 00:06:40.910 align:center
- Tak.
- Okay.

00:06:41.077 --> 00:06:43.162 align:center
Er du sulten?

00:06:45.873 --> 00:06:48.459 align:center
Undskyld,
der var lang kø på toilettet.

00:06:48.626 --> 00:06:52.255 align:center
Det var en fornøjelse. Seriøst.

00:06:55.299 --> 00:06:59.512 align:center
Jeg har ikke kunnet lægge ham fra mig
i noget, der føles som dagevis.

00:06:59.679 --> 00:07:03.724 align:center
Der har ikke været andre
til at holde ham.

00:07:03.891 --> 00:07:08.104 align:center
Men nu er vi i sikkerhed.
Vi kan hvile os.

00:07:11.149 --> 00:07:13.151 align:center
Ja. Jeg vil prøve at få noget søvn.

00:07:13.317 --> 00:07:17.822 align:center
Jeg er skide udmattet,
og min arm gør pisseondt.

00:07:17.989 --> 00:07:21.367 align:center
Ja, selvfølgelig. Undskyld.

00:07:22.702 --> 00:07:25.455 align:center
Din arm er brækket.
Det må virkelig gøre ondt.

00:07:25.621 --> 00:07:28.207 align:center
Hvordan skete det?

00:07:30.334 --> 00:07:35.381 align:center
En ulykke. Jeg blev kørt over
lige uden for mit hus.

00:07:37.091 --> 00:07:40.970 align:center
- Hvad? Hvornår?
- I går.

00:07:41.137 --> 00:07:47.268 align:center
- Blev du kørt over i går?
- Ja. I går morges.

00:07:47.435 --> 00:07:53.232 align:center
Det var faktisk en pickup.
Man skal huske at se sig for.

00:07:55.193 --> 00:08:01.032 align:center
Du er en
usædvanligt sej kvinde.

00:08:03.409 --> 00:08:05.161 align:center
Tak.

00:08:11.042 --> 00:08:13.169 align:center
Det var Gilead.

00:08:14.587 --> 00:08:16.839 align:center
De prøvede at dræbe mig.

00:08:19.258 --> 00:08:22.428 align:center
De er vist utilfredse med os begge.

00:08:25.139 --> 00:08:27.350 align:center
Det er ikke det samme, men ...

00:08:29.101 --> 00:08:34.774 align:center
- Min fjendes fjende er min ven.
- Afhængig af sammenhængen.

00:08:34.941 --> 00:08:38.319 align:center
Nu kan du lægge det bag dig.

00:08:41.155 --> 00:08:42.782 align:center
Gid Gud ser ligesådan på det.

00:08:42.949 --> 00:08:47.161 align:center
Han har tilsmilet os indtil videre.
Lige siden ...

00:08:47.328 --> 00:08:49.080 align:center
Siden vi flygtede.

00:08:51.290 --> 00:08:54.627 align:center
- Du får det til at lyde romantisk.
- Det var ikke med vilje.

00:08:54.794 --> 00:09:00.174 align:center
Der er intet romantisk
ved at være skrækslagen hele tiden.

00:09:02.426 --> 00:09:07.848 align:center
I aften er Toronto og familien
Wheeler 1500 km væk.

00:09:09.892 --> 00:09:13.062 align:center
Det samme er Gilead.

00:09:15.273 --> 00:09:18.859 align:center
I morgen kan vi begynde at glemme.

00:10:33.100 --> 00:10:36.437 align:center
Nichole, skat?

00:10:36.604 --> 00:10:42.401 align:center
Pis, pis, pis! Nichole?
Undskyld mig.

00:10:42.568 --> 00:10:45.905 align:center
Nichole, skat? Nichole?

00:10:46.072 --> 00:10:48.324 align:center
- Undskyld mig.
- Helt i orden.

00:10:48.491 --> 00:10:54.622 align:center
Pis, pis. Nichole, hej!
Undskyld mig.

00:10:54.789 --> 00:10:59.543 align:center
- Hej! Vågnede du?
- Ja, og du sov stadig.

00:10:59.710 --> 00:11:06.509 align:center
Kom her, skat. Jeg har dig.
Kom herover.

00:11:06.676 --> 00:11:08.761 align:center
Sådan, skat.

00:11:08.928 --> 00:11:10.805 align:center
Det gør du aldrig igen.

00:11:10.971 --> 00:11:16.519 align:center
Jeg frygtede, du ville være i dårligt
humør, hvis du ikke fik hvilet dig.

00:11:16.686 --> 00:11:20.106 align:center
Du holder bare nallerne
fra mit barn. Er du med?

00:11:20.272 --> 00:11:25.861 align:center
Ja, ja, jeg er med. Tror du, jeg
ville stjæle din datter, mens du sov?

00:11:26.028 --> 00:11:29.657 align:center
Det er ikke en Disney-film.
Tag dig sammen.

00:11:34.120 --> 00:11:37.623 align:center
- Er du okay? Du er rød i ansigtet.
- Jeg har det fint.

00:11:37.790 --> 00:11:41.043 align:center
Det er bare så varmt herinde.
Du rører mig ikke!

00:11:41.210 --> 00:11:45.047 align:center
Fint. Jeg gav hende en riskiks
fra din bletaske.

00:11:45.214 --> 00:11:49.260 align:center
Jeg håber, det er i orden. Du
havde nok ventet et forgiftet æble.

00:11:49.427 --> 00:11:53.013 align:center
- Men hun er stadig sulten.
- Er der andet mad?

00:11:53.180 --> 00:11:56.809 align:center
Desværre, men de omdelte dem her.
Guds pris.

00:11:56.976 --> 00:12:00.688 align:center
Sig ikke det.
Tænk, hvis nogen hører dig.

00:12:00.855 --> 00:12:03.983 align:center
Sådan.
Hvor kommer alle de mennesker fra?

00:12:04.150 --> 00:12:08.237 align:center
Vi kørte gennem Winnipeg for seks
timer siden. Der steg mange flere på.

00:12:08.404 --> 00:12:12.324 align:center
- Der er ingen dækning.
- Er du okay?

00:12:12.491 --> 00:12:18.748 align:center
Nej. God, kom så, skat.
Vi finder noget mere mad.

00:12:18.914 --> 00:12:22.793 align:center
- Godt.
- Hvor skal du hen, June?

00:12:22.960 --> 00:12:25.504 align:center
Du ved godt, vi er på et tog, ikke?

00:12:25.671 --> 00:12:28.090 align:center
Der må være en ngo et sted.

00:12:28.257 --> 00:12:30.843 align:center
De har mad
og måske en satellittelefon.

00:12:31.010 --> 00:12:32.928 align:center
Jeg skal tale med min mand.

00:12:33.095 --> 00:12:35.806 align:center
- Godt.
- Nej, du bliver her.

00:12:35.973 --> 00:12:38.267 align:center
Det er bedst, vi holder sammen.

00:12:38.434 --> 00:12:41.812 align:center
Serena, vi er ikke sammen.

00:12:47.109 --> 00:12:50.154 align:center
Ved du, om der er
en ngo med eller noget?

00:12:50.321 --> 00:12:53.324 align:center
Nej, men de sagde,
der var mad den vej.

00:12:53.491 --> 00:12:55.493 align:center
Vogn 6, hvad det så vil sige.

00:12:55.659 --> 00:12:59.079 align:center
Men jeg tvivler på,
du kan komme igennem.

00:12:59.246 --> 00:13:05.002 align:center
Okay, skat, vi skal bare have
noget mad. Det skal nok gå.

00:13:13.135 --> 00:13:15.054 align:center
Godt.

00:13:24.396 --> 00:13:29.485 align:center
- Er der noget galt? Du er syg.
- Lad så være med at røre mig!

00:13:31.237 --> 00:13:33.072 align:center
Okay, bliv her.

00:13:48.045 --> 00:13:51.382 align:center
Du skal nok få en ren ble, okay?

00:13:53.509 --> 00:13:59.723 align:center
- Jeg har fundet en læge til dig.
- Hej. Hvad sker der?

00:13:59.890 --> 00:14:05.688 align:center
Helt ærligt.
Har du en telefon, der virker?

00:14:05.855 --> 00:14:11.569 align:center
Lad os aftale, at jeg behandler dig,
og så får du lov at ringe.

00:14:11.735 --> 00:14:14.154 align:center
- Fint.
- Hvad er der sket her?

00:14:14.321 --> 00:14:15.656 align:center
Jeg har brækket armen.

00:14:15.823 --> 00:14:19.660 align:center
Det ser ud til,
at du er blevet opereret for nylig?

00:14:19.827 --> 00:14:21.954 align:center
Det er rigtigt.

00:14:22.121 --> 00:14:24.540 align:center
Måske kan din ven holde
din datter et øjeblik.

00:14:24.707 --> 00:14:26.500 align:center
- Ja.
- Nej.

00:14:26.667 --> 00:14:32.006 align:center
Du har nok revet et par sting op.
Jeg skal lige se.

00:14:32.172 --> 00:14:34.633 align:center
Jeg holder hende gerne.

00:14:36.260 --> 00:14:40.055 align:center
Fint. Okay, skat.
Mor er lige her.

00:14:40.222 --> 00:14:41.807 align:center
Godt.

00:14:43.809 --> 00:14:47.229 align:center
Kom her. Hej.

00:14:47.396 --> 00:14:50.065 align:center
Måske kan du finde
en ren ble til hende.

00:14:50.232 --> 00:14:53.944 align:center
Ja. Slap af, June.
Jeg går ingen steder.

00:15:00.242 --> 00:15:04.204 align:center
Du har vist fået
en værre infektion.

00:15:05.539 --> 00:15:08.751 align:center
Ja, det er derfor,
man skal passe på mødre og børn.

00:15:08.918 --> 00:15:11.503 align:center
Vi er de vigtigste mennesker
på toget.

00:15:11.670 --> 00:15:16.800 align:center
- Du bør også tilses af dr. Brandt.
- Okay. Tak.

00:15:16.967 --> 00:15:18.552 align:center
Godt.

00:15:18.719 --> 00:15:20.930 align:center
Hej.

00:16:01.095 --> 00:16:04.139 align:center
Overkommandør Wharton
har ventet på Dem.

00:17:10.706 --> 00:17:12.624 align:center
Velsignet dag.

00:17:17.212 --> 00:17:20.340 align:center
Godmorgen.
Sikke en dejlig overraskelse.

00:17:20.507 --> 00:17:23.552 align:center
Jeg tænkte,
vi skulle fejre din frihed.

00:17:30.476 --> 00:17:34.480 align:center
Hun har al mulig grund
til at være vred på mig.

00:17:34.646 --> 00:17:38.650 align:center
Rosie har altid været følsom.

00:17:38.817 --> 00:17:43.155 align:center
Men I to har et helt liv sammen
til at finde ud af det.

00:17:43.322 --> 00:17:47.826 align:center
Hvad der sker mellem mand og kone,
er en sag mellem dem og Gud.

00:17:49.995 --> 00:17:53.457 align:center
Jeg ved, jeg skal tale
med kommandør Lawrence.

00:17:53.624 --> 00:17:55.542 align:center
Ja, det skal du.

00:17:56.627 --> 00:18:00.130 align:center
Jeg tænkte ikke klart.
Jeg tabte hovedet.

00:18:00.297 --> 00:18:03.008 align:center
Jeg prøver at glatte lidt ud.

00:18:07.471 --> 00:18:10.641 align:center
Jeg bebrejder dig ikke.

00:18:11.934 --> 00:18:14.978 align:center
Hvem af os er ikke blevet fristet?

00:18:15.145 --> 00:18:18.816 align:center
Men er det ikke på tide
at lægge de barnlige ting væk?

00:18:18.982 --> 00:18:24.238 align:center
Hvor sjove og underholdende,
de end måtte være? Du må prioritere.

00:18:24.404 --> 00:18:27.950 align:center
Prioritere, hvad der er bedst
for dig og din familie.

00:18:28.117 --> 00:18:29.910 align:center
Javel.

00:18:32.162 --> 00:18:35.457 align:center
Undskyld.
Jeg lyder som en lykkekage.

00:18:37.000 --> 00:18:42.631 align:center
Egentlig vil jeg bare sige,
at du har en lys fremtid foran dig.

00:18:42.798 --> 00:18:46.677 align:center
Og det er helt op til dig selv.

00:18:47.761 --> 00:18:49.888 align:center
Tak, hr. overkommandør.

00:18:50.055 --> 00:18:52.057 align:center
Jeg vidste, du ville forstå.

00:18:52.224 --> 00:18:57.229 align:center
Jeg tager hen i klubben og ser,
om jeg kan fange Lawrence.

00:18:57.396 --> 00:18:58.939 align:center
Vi ses derhjemme i aften.

00:18:59.106 --> 00:19:01.483 align:center
Skal De ikke tilbage til Washington?

00:19:01.650 --> 00:19:06.655 align:center
De kan vist godt klare sig uden mig
et stykke tid.

00:19:09.032 --> 00:19:14.538 align:center
Jeg vil være tæt på Rose.
Jeg har et barnebarn på vej.

00:19:16.123 --> 00:19:18.625 align:center
Det handler om prioriteter, ikke?

00:19:49.198 --> 00:19:52.534 align:center
Undskyld mig.
Må jeg lige komme forbi?

00:19:52.701 --> 00:19:58.207 align:center
Vi har bare brug for lidt plads.
Jeg håber, I forstår. Mange tak.

00:19:58.373 --> 00:20:00.626 align:center
Jeg tager lige min taske.

00:20:00.792 --> 00:20:03.629 align:center
Her, tak. Kom ind. Meget bedre.

00:20:03.795 --> 00:20:07.007 align:center
Nu har vi et særligt område
til kvinder og børn.

00:20:07.174 --> 00:20:10.510 align:center
- Ringede du til Luke?
- Nej, til min veninde, Moira.

00:20:10.677 --> 00:20:13.639 align:center
Noget nyt?
Hvad sker der med din mand?

00:20:13.805 --> 00:20:17.351 align:center
Han er blevet anholdt, okay?

00:20:21.230 --> 00:20:24.191 align:center
Kom, skat. Lad os gå.

00:20:28.153 --> 00:20:32.991 align:center
Hej, skat. Hvordan går det?
Lad os få noget juice.

00:20:33.158 --> 00:20:36.119 align:center
Værsgo. Sådan.

00:20:43.877 --> 00:20:48.966 align:center
Luke er i fængsel.
Han blev anholdt for at forsvare mig.

00:20:50.592 --> 00:20:53.303 align:center
Manden, der kørte mig over, døde.

00:20:57.975 --> 00:21:02.521 align:center
Guds retfærdighed vil sejre.
Luke finder dig i Vancouver.

00:21:02.688 --> 00:21:07.234 align:center
Der har Gilead ingen betydning,
og så er din familie samlet igen.

00:21:09.486 --> 00:21:14.700 align:center
Serena ... Hannah?

00:21:14.866 --> 00:21:18.620 align:center
Hannah er der stadig.
Husker du hende?

00:21:20.539 --> 00:21:24.751 align:center
Hun blev bortført,
og hun er stadig fange.

00:21:28.422 --> 00:21:31.758 align:center
Du har ret. Undskyld.

00:21:31.925 --> 00:21:35.554 align:center
Jeg sagde forkert. Tilgiv mig.

00:21:39.558 --> 00:21:41.184 align:center
Fint.

00:21:46.064 --> 00:21:50.152 align:center
Moira sagde,
at vi ikke skal til Vancouver.

00:21:50.319 --> 00:21:55.032 align:center
De er overbebyrdede
og vil ikke lade toget køre ind.

00:21:55.198 --> 00:21:57.117 align:center
Javel.

00:21:59.536 --> 00:22:03.790 align:center
- Hvor skal vi så hen?
- Hun ved det ikke endnu.

00:22:04.958 --> 00:22:08.462 align:center
Så det vides ikke.

00:22:11.340 --> 00:22:13.884 align:center
Jeg ved bare,
at min mand ikke er der.

00:22:14.051 --> 00:22:18.055 align:center
Ved hans hånd finder du en måde
at samle din familie på, June.

00:22:18.221 --> 00:22:23.268 align:center
Det er dit talent. Hvis det er
muligt, finder du ud af det.

00:22:29.733 --> 00:22:32.319 align:center
Jeg tror ikke,
jeg kan være alene igen.

00:22:32.486 --> 00:22:34.738 align:center
Så finder vi en måde.
Jeg hjælper dig.

00:22:37.074 --> 00:22:39.159 align:center
Jeg vil ikke have din hjælp.

00:22:39.326 --> 00:22:43.997 align:center
Det er jeg udmærket godt klar over.

00:22:44.164 --> 00:22:49.461 align:center
Du behøver ikke tage imod den,
men Gud ønsker, at jeg hjælper.

00:22:52.631 --> 00:22:57.094 align:center
Det er jeg nødt til
efter alt det, der er sket.

00:23:04.643 --> 00:23:07.187 align:center
Godt.

00:23:28.959 --> 00:23:32.629 align:center
Det er ikke godt. Bekræft det med
Ochoa og send det i morgen tidlig.

00:23:32.796 --> 00:23:35.298 align:center
Det skal jeg nok.

00:23:35.465 --> 00:23:37.300 align:center
Jeg venter ikke på en aftale.

00:23:37.467 --> 00:23:40.846 align:center
Jeg har optagelser
fra alle gadens dørklokkekameraer.

00:23:41.012 --> 00:23:43.974 align:center
Luke beskyttede June.
Det var selvforsvar.

00:23:44.141 --> 00:23:50.063 align:center
Godt. Jeg ringer rundt og gør,
hvad jeg kan.

00:23:50.230 --> 00:23:52.524 align:center
Vil du?

00:23:52.691 --> 00:23:58.238 align:center
Hvordan siger jeg det 100 gange
hver dag, når jeg intet kan gøre?

00:24:02.284 --> 00:24:05.120 align:center
Amerikanere er ikke populære
i Canada lige nu.

00:24:05.287 --> 00:24:08.290 align:center
Ikke det? Det var nyt.

00:24:08.457 --> 00:24:15.213 align:center
Nej, de gør klar til at lukke stedet.

00:24:15.380 --> 00:24:18.175 align:center
Hele kontoret kan være væk om et år.

00:24:18.341 --> 00:24:20.594 align:center
Hvad? Hvordan kan de gøre det?

00:24:20.760 --> 00:24:24.848 align:center
Regeringen vil normalisere
forholdet til Gilead.

00:24:25.015 --> 00:24:29.603 align:center
Det betyder, at de ikke anerkender
De Forenede Stater mere.

00:24:39.571 --> 00:24:44.159 align:center
- Vi kan ikke bare lade dem vinde.
- Vores militær er i knæ.

00:24:44.326 --> 00:24:46.786 align:center
Er det så slut?

00:24:48.455 --> 00:24:51.458 align:center
Er vi færdige med at kæmpe?

00:25:01.718 --> 00:25:04.054 align:center
Mayday kæmper.

00:25:08.600 --> 00:25:12.020 align:center
Jeg troede ikke,
I samarbejdede med Mayday.

00:25:12.187 --> 00:25:16.441 align:center
Vi har ikke så mange venner tilbage.

00:25:16.608 --> 00:25:19.319 align:center
Man finder sine allierede,
hvor man kan.

00:25:37.254 --> 00:25:39.297 align:center
Jeg vil hjælpe.

00:25:41.716 --> 00:25:44.010 align:center
Det er jeg nødt til.

00:25:47.639 --> 00:25:51.601 align:center
I må have brug for folk
til at gå over grænsen.

00:25:51.768 --> 00:25:54.688 align:center
Alt det sortbørshalløj,
jeg så på Jezebel's -

00:25:54.854 --> 00:25:58.275 align:center
- må jo komme ind
på en eller anden måde.

00:25:58.441 --> 00:26:01.278 align:center
Var du på Jezebel's?

00:26:03.405 --> 00:26:06.366 align:center
Ingen forlader Jezebel's.
Hvordan kom du ud?

00:26:06.533 --> 00:26:08.702 align:center
Jeg dræbte en kommandør.

00:26:11.830 --> 00:26:13.373 align:center
Javel ...

00:26:14.708 --> 00:26:16.585 align:center
Det må jeg nok sige.

00:26:28.972 --> 00:26:33.143 align:center
De sendte mig på Marthaskole.
Det var ingen succes.

00:26:33.310 --> 00:26:38.064 align:center
De sparkede mig rundt og sendte mig
så til en landbrugskoloni.

00:26:38.231 --> 00:26:43.111 align:center
Der fik jeg da noget at spise.
Jeg blev befriet ved grænsen.

00:26:43.278 --> 00:26:45.196 align:center
Gud så i nåde til dig.

00:26:45.363 --> 00:26:48.950 align:center
Det var ikke Gud. Vi havde
en klog læge, der tog sig af os.

00:26:49.117 --> 00:26:51.578 align:center
Jeg er sikker på,
det også var Guds nåde.

00:26:51.745 --> 00:26:55.957 align:center
Jeg var i en Jezebel's i 17 måneder.

00:26:56.124 --> 00:27:01.504 align:center
Gud er bare mænds undskyldning
for at bruge deres pikke og våben.

00:27:01.671 --> 00:27:07.344 align:center
Jeg har ikke set Chandra, siden hun
var to. Min lille pige er der stadig.

00:27:07.510 --> 00:27:10.805 align:center
Det føles som at mangle en kropsdel.

00:27:10.972 --> 00:27:15.018 align:center
De er ikke døde. Hvis de var det,
ville det være nemmere.

00:27:15.185 --> 00:27:16.811 align:center
Nej.

00:27:19.064 --> 00:27:21.024 align:center
Nej. Det passer ikke.

00:27:21.191 --> 00:27:23.318 align:center
Det er jeg virkelig ked af at høre.

00:27:23.485 --> 00:27:26.363 align:center
Det virker, som om alle her
på et tidspunkt -

00:27:26.529 --> 00:27:29.449 align:center
- har været udsat for
en form for vold.

00:27:30.867 --> 00:27:35.163 align:center
- Ja, det er sandt.
- Ja.

00:27:37.415 --> 00:27:41.086 align:center
Min datter, Hannah,
blev fanget i skoven.

00:27:42.545 --> 00:27:47.884 align:center
Vogterne kørte os i grøften
og løb så efter os.

00:27:50.095 --> 00:27:53.223 align:center
Hannah var så bange.

00:27:55.308 --> 00:27:57.769 align:center
Og jeg var skrækslagen.

00:27:58.978 --> 00:28:00.605 align:center
Hvor forfærdeligt.

00:28:04.943 --> 00:28:08.822 align:center
Vi var kun 800 meter fra grænsen.

00:28:10.323 --> 00:28:12.992 align:center
Jeg kunne bare ikke løbe hurtigt nok.

00:28:13.159 --> 00:28:17.622 align:center
Det skal du ikke sige.
De var soldater.

00:28:17.789 --> 00:28:20.250 align:center
Jeg er hendes mor.

00:28:27.966 --> 00:28:33.388 align:center
Og da de fangede mig, holdt jeg fast
i hende, og de trak hende væk.

00:28:34.389 --> 00:28:36.307 align:center
De hev og sled, og jeg ...

00:28:39.394 --> 00:28:41.104 align:center
Jeg gav slip.

00:28:46.860 --> 00:28:48.862 align:center
Jeg gav slip på hende.

00:28:51.239 --> 00:28:53.533 align:center
Må Gud helbrede dig.

00:28:55.201 --> 00:28:59.205 align:center
- Jeg er virkelig ked af det.
- Ja.

00:29:01.249 --> 00:29:03.084 align:center
Gid det hjalp.

00:29:09.507 --> 00:29:11.760 align:center
- Hvordan går det?
- Meget bedre, tak.

00:29:11.926 --> 00:29:14.471 align:center
Må jeg se?

00:29:16.139 --> 00:29:18.600 align:center
Okay, skat. Kom så.

00:29:32.238 --> 00:29:35.033 align:center
Hvor godt kender du din rejsefælle?

00:29:36.701 --> 00:29:40.663 align:center
- Vi har kendt hinanden længe.
- Ikke for længe, håber jeg.

00:29:40.830 --> 00:29:44.042 align:center
Nej, ikke for længe.

00:29:44.209 --> 00:29:46.836 align:center
Jeg tror ikke, hun er den, du tror.

00:29:47.003 --> 00:29:49.547 align:center
Hun er en flygtning.

00:29:49.714 --> 00:29:54.135 align:center
Hvis du vidste, hvem hun var, lod du
hende ikke komme tæt på din datter.

00:29:54.302 --> 00:29:57.680 align:center
Jeg tror, hun er en krigsforbryder.

00:29:57.847 --> 00:30:01.476 align:center
Det skal de nok finde ud af. Jeg
har talt med sikkerhedsfolkene.

00:30:01.643 --> 00:30:04.896 align:center
De sender en betjent hen efter hende.

00:30:07.524 --> 00:30:11.778 align:center
- Hvornår?
- Jeg tror, de er på vej.

00:30:12.779 --> 00:30:18.618 align:center
Det har hun fortjent.
Det er bedre, end det hun fortjener.

00:30:21.412 --> 00:30:23.706 align:center
Bare lov mig én ting, okay?

00:30:23.873 --> 00:30:29.337 align:center
Lov mig,
at vi passer på hendes barn. Okay?

00:30:35.468 --> 00:30:40.515 align:center
- Hvordan går det her?
- Rigtig godt, tak.

00:30:40.682 --> 00:30:43.893 align:center
Lad mig se på den unge mand.

00:30:46.187 --> 00:30:49.440 align:center
Sådan, ja.

00:30:51.150 --> 00:30:52.944 align:center
De er så dyrebare.

00:30:55.321 --> 00:31:01.536 align:center
Og han virker som en sund knægt.
Så, så.

00:31:01.703 --> 00:31:04.455 align:center
Gud være lovet, ikke?

00:31:06.499 --> 00:31:12.171 align:center
- Fortæl mig om hans far.
- Han døde i krigen.

00:31:12.338 --> 00:31:15.258 align:center
Må hans minde være en velsignelse.

00:31:15.425 --> 00:31:19.470 align:center
I Gilead arbejdede jeg
mest med fertilitetsvidenskab.

00:31:19.637 --> 00:31:25.143 align:center
Og der var kun mænd
i laboratoriet. Det var sært.

00:31:25.310 --> 00:31:30.315 align:center
Man huskede helt sikkert,
når der var en kvinde i nærheden.

00:31:30.481 --> 00:31:34.360 align:center
Det kan jeg forestille mig.
Han trænger vist til en ny ble.

00:31:34.527 --> 00:31:39.657 align:center
Jeg er næsten færdig. Kommandørerne
kom tit på besøg i laboratoriet.

00:31:41.910 --> 00:31:46.748 align:center
Nogle gange, selv om det var
sjældent, havde de deres koner med.

00:31:46.915 --> 00:31:49.208 align:center
Når de var interesserede.

00:31:49.375 --> 00:31:53.463 align:center
De stillede nogle gange
de mest intelligente spørgsmål.

00:31:53.630 --> 00:31:57.675 align:center
- Giv mig min søn.
- Jeg tror, han savner sin mor.

00:32:01.888 --> 00:32:06.935 align:center
Han er en smuk dreng, mrs. Waterford.

00:32:11.981 --> 00:32:14.943 align:center
- Serena Joy.
- Det er kraftedeme løgn.

00:32:15.109 --> 00:32:21.282 align:center
Hold kæft, det er hende. Den skide
Serena Joy. Hvordan kom du med?

00:32:21.449 --> 00:32:23.326 align:center
Hun har nok falske papirer.

00:32:23.493 --> 00:32:27.580 align:center
- Hun blev tilbageholdt i Toronto.
- Ja, jeg var i Toronto.

00:32:27.747 --> 00:32:30.833 align:center
Jeg forlod Gilead,
fordi jeg ville give min søn frihed.

00:32:31.000 --> 00:32:34.212 align:center
Og hvad så? Du byggede
det lortested. Det tilhører dig.

00:32:34.379 --> 00:32:38.591 align:center
Du er rotten,
der skal synke sammen med skibet.

00:32:38.758 --> 00:32:41.970 align:center
- Vent. Rolig nu.
- Det skal du ikke sige!

00:32:42.136 --> 00:32:45.556 align:center
- Den skide kælling!
- Slap nu af, okay?

00:32:45.723 --> 00:32:50.979 align:center
- Hun fortjener ikke at være her.
- Hun er kriminel!

00:32:52.438 --> 00:32:57.235 align:center
- Hvem tror hun, hun er?
- Politiet er på vej.

00:32:57.402 --> 00:32:59.195 align:center
De anholder hende.

00:32:59.362 --> 00:33:01.781 align:center
Jeg har meldt hende til DCBS.

00:33:01.948 --> 00:33:04.367 align:center
En af deres folk burde være på vej.

00:33:04.534 --> 00:33:09.122 align:center
Nej! Det må du ikke.
Du må ikke melde mig til politiet!

00:33:09.288 --> 00:33:10.832 align:center
Du slipper billigt.

00:33:12.583 --> 00:33:14.877 align:center
June, hvis jeg bliver anholdt
i Canada -

00:33:15.044 --> 00:33:17.588 align:center
- giver de Noah til familien Wheeler.

00:33:17.755 --> 00:33:21.592 align:center
Så ser jeg ham aldrig igen, June.
Hjælp mig.

00:33:21.801 --> 00:33:25.138 align:center
Hvordan kan du være så blind?

00:33:25.304 --> 00:33:27.473 align:center
Hun er ikke blind. Endnu.

00:33:27.640 --> 00:33:30.476 align:center
- Så, så. Stop det.
- Vi kan skære hendes tunge ud.

00:33:30.643 --> 00:33:32.186 align:center
God idé.

00:33:32.353 --> 00:33:35.231 align:center
- Lad os se, mrs. Waterford.
- Det er nok.

00:33:35.398 --> 00:33:40.945 align:center
De tog hendes finger, okay? Hun sagde
dem imod, og de tog hendes finger.

00:33:41.112 --> 00:33:42.780 align:center
Hvordan kan du forsvare hende?

00:33:42.947 --> 00:33:46.993 align:center
Hun smed folk ud fra hustage.
"Kønsforrædere" ?

00:33:47.160 --> 00:33:49.120 align:center
Hvordan bøder man for det?

00:33:49.287 --> 00:33:51.622 align:center
Før Gilead
var Amerika fuld af rædsler.

00:33:51.789 --> 00:33:55.168 align:center
- Serena, hold kæft.
- Kvinder blev voldtaget og dræbt.

00:33:55.334 --> 00:33:58.546 align:center
Det var jeres land.
I passede ikke godt nok på det.

00:33:58.713 --> 00:34:03.843 align:center
Jeg er ikke ansvarlig for jeres
tragedier! De børn blev ikke taget.

00:34:04.010 --> 00:34:06.512 align:center
- De blev reddet!
- Hold så kæft, Serena!

00:34:06.679 --> 00:34:10.433 align:center
Gud hadede Amerika,
fordi Amerika vendte Gud ryggen.

00:34:10.600 --> 00:34:13.603 align:center
Og Gud tog jeres land fra jer!
Gud velsignede Amerika!

00:34:13.770 --> 00:34:15.271 align:center
I burde brænde i helvede!

00:34:15.438 --> 00:34:18.941 align:center
Politiet passer på dig.
Bedre end du fortjener.

00:34:19.108 --> 00:34:22.779 align:center
- Er det hende?
- Ja. Serena Joy Waterford.

00:34:22.945 --> 00:34:25.615 align:center
Der er en arrestordre på hende.

00:34:25.782 --> 00:34:30.203 align:center
- Har du papirer?
- De er alle falske.

00:34:32.622 --> 00:34:33.998 align:center
Hun er kriminel!

00:34:36.167 --> 00:34:39.629 align:center
Hun har forrådt kvindekønnet.

00:34:44.300 --> 00:34:49.931 align:center
Papirerne virker ægte nok.
Undskyld forstyrrelsen.

00:34:50.098 --> 00:34:56.020 align:center
Nej, hr. betjent, vent!
Det er Serena Waterford. Okay?

00:34:56.187 --> 00:35:00.441 align:center
Stol på mig.
Det er Serena Waterford.

00:35:00.608 --> 00:35:03.820 align:center
Det ved jeg,
for hun var min frue i Gilead.

00:35:03.986 --> 00:35:08.116 align:center
- Hun voldtog dig jo!
- De er nødt til at anholde hende.

00:35:08.282 --> 00:35:12.245 align:center
De må få hende og barnet ud herfra.

00:35:12.411 --> 00:35:17.625 align:center
Okay? De er nødt til at anholde
hende. Stol på mig, Serena.

00:35:19.794 --> 00:35:24.715 align:center
- De har et dejligt barn.
- Tak.

00:35:26.467 --> 00:35:31.013 align:center
Jeg havde en søn. Og en kone.

00:35:31.180 --> 00:35:33.558 align:center
Hun døde i kolonierne.

00:35:36.227 --> 00:35:38.437 align:center
Han ville være knap 11 år nu.

00:35:43.151 --> 00:35:47.405 align:center
De ligner slet ikke Serena Joy.

00:35:48.656 --> 00:35:55.037 align:center
- Undskyld afbrydelsen.
- Nej! Hr. betjent? Hr. betjent?

00:35:55.204 --> 00:36:00.543 align:center
Hvis nogen vil gå, bør de gå nu.

00:36:00.710 --> 00:36:07.300 align:center
Godt, kom nu. Det er denne vej.
Det er okay. Kom så.

00:36:12.722 --> 00:36:14.390 align:center
Gå væk fra mig.

00:36:18.477 --> 00:36:22.815 align:center
- Du er modbydelig!
- De kommer aldrig ud.

00:36:22.982 --> 00:36:26.819 align:center
Kom ikke tættere på mit barn!
Gå væk fra mig, June.

00:36:26.986 --> 00:36:29.530 align:center
Det er okay. Gå væk.

00:36:29.697 --> 00:36:33.451 align:center
- Det her giver jer ikke fred.
- Du bør gå.

00:36:33.618 --> 00:36:36.704 align:center
- Flyt dig.
- Nej.

00:36:36.871 --> 00:36:40.333 align:center
Så, så. Hey, lad være.
Gør det ikke.

00:36:40.499 --> 00:36:44.170 align:center
- Hun fortjener ikke et barn.
- Gid du må rådne op.

00:36:44.337 --> 00:36:47.465 align:center
Vil du ikke nok lade mig være?

00:36:47.632 --> 00:36:51.219 align:center
Serena, giv mig barnet.

00:36:52.386 --> 00:36:55.514 align:center
Jeg beder dig!
Vent, jeg har et barn!

00:36:55.681 --> 00:36:58.226 align:center
- Du er et uhyre!
- Giv mig Noah.

00:36:58.392 --> 00:37:00.728 align:center
- June, June!
- Giv mig barnet.

00:37:00.895 --> 00:37:03.439 align:center
Jeg tager bare barnet.
Lad mig lige tage barnet.

00:37:04.941 --> 00:37:06.901 align:center
June ...

00:37:31.801 --> 00:37:33.219 align:center
Kom.

00:38:02.665 --> 00:38:05.668 align:center
Serena, du er nødt til at springe.

00:38:05.835 --> 00:38:07.837 align:center
Serena?

00:38:11.841 --> 00:38:14.969 align:center
- Hvor skal jeg gå hen?
- Serena, du skal springe.

00:38:15.136 --> 00:38:18.931 align:center
- Jeg kan ikke.
- Jo, du kan. Pis!

00:38:19.098 --> 00:38:22.852 align:center
Jeg kan ikke.
Der er ingen steder at gå hen.

00:38:23.019 --> 00:38:27.565 align:center
De gør Noah fortræd.
Du er nødt til at stå af toget.

00:38:33.863 --> 00:38:35.573 align:center
June, jeg kan ikke.

00:38:48.085 --> 00:38:52.715 align:center
Fandens! Hun er væk!

00:38:55.468 --> 00:38:58.346 align:center
Din skide forræder!

00:39:49.021 --> 00:39:54.110 align:center
Hey, vågn op.
Alaska. Vi kører ikke videre.

00:39:55.403 --> 00:39:59.198 align:center
- Jeg har et helt tog at gøre rent.
- Undskyld.

00:40:25.599 --> 00:40:27.476 align:center
- Undskyld mig?
- Er du lige kommet?

00:40:27.643 --> 00:40:30.187 align:center
- Ja.
- Begynd på klinikken.

00:40:30.354 --> 00:40:32.064 align:center
Godt.

00:40:53.252 --> 00:40:55.588 align:center
Rohen.

00:41:02.136 --> 00:41:05.848 align:center
- Yokochi!
- Det er os. Vi er tre.

00:41:10.769 --> 00:41:12.730 align:center
Solberg.

00:41:19.028 --> 00:41:21.113 align:center
Benson.

00:41:39.048 --> 00:41:40.382 align:center
Det er okay, skat.

00:41:48.224 --> 00:41:55.105 align:center
Alt er godt, skat. Vi er der næsten,
skat. Vi er der næsten.

00:41:57.983 --> 00:42:01.946 align:center
Så får vi noget mad og en ble.

00:42:44.822 --> 00:42:46.198 align:center
June?

00:42:48.242 --> 00:42:50.411 align:center
June Osborn!

00:42:52.830 --> 00:42:54.540 align:center
Lille skat?

00:43:26.572 --> 00:43:28.991 align:center
Mor ...

00:44:41.355 --> 00:44:45.359 align:center
Tekster: Neel Rocco
Iyuno

