WEBVTT

00:00:01.249 --> 00:00:02.876 align:center
<i>Viděli jste...</i>

00:00:05.336 --> 00:00:06.629 align:center
Zabila jsem Freda.

00:00:06.963 --> 00:00:10.675 align:center
<i>Dle mého musíme udělat z Fredova
pohřbu mezinárodní událost.</i>

00:00:11.551 --> 00:00:12.718 align:center
<i>Co to bylo za barvu?</i>

00:00:12.719 --> 00:00:14.970 align:center
- Co znamená fialová?
- To nevím.

00:00:14.971 --> 00:00:16.388 align:center
Už to není holčička.

00:00:16.389 --> 00:00:19.224 align:center
Ta fialová barva, co měla
Hannah na sobě, co znamená?

00:00:19.225 --> 00:00:21.477 align:center
Novou školu.
Výcvik pro budoucí manželky.

00:00:21.478 --> 00:00:22.687 align:center
Chci zůstat tady.

00:00:22.979 --> 00:00:26.857 align:center
Tady není pro ženy bezpečno.
Zvláště pro neprovdané ženy.

00:00:26.858 --> 00:00:28.984 align:center
Jste neobyčejná žena, Sereno.

00:00:28.985 --> 00:00:32.988 align:center
A my nemáme pro neobyčejné
ženy infrastrukturu.

00:00:32.989 --> 00:00:37.493 align:center
Budete jakási globální vyslankyně.
Reprezentovat naši svatou republiku.

00:00:37.494 --> 00:00:41.956 align:center
Jediný způsob, jak ji zastavit a jak
je zastavit, je nechat je pohřbít!

00:00:43.208 --> 00:00:44.291 align:center
<i>Ona to sem přitáhne.</i>

00:00:44.292 --> 00:00:47.127 align:center
<i>Přísahám Bohu. Přitáhne to sem.</i>

00:00:47.128 --> 00:00:49.756 align:center
Banda zrádců, zločinců, teroristů,

00:00:49.923 --> 00:00:52.257 align:center
a vy je chcete uvítat zpátky.

00:00:52.258 --> 00:00:55.970 align:center
Když si necháme vysoké zdi
a zavřené hranice,

00:00:56.179 --> 00:00:57.221 align:center
tak tahle země zemře.

00:00:57.222 --> 00:01:00.934 align:center
Vítejte v našem domě. Alanis.
Žena pana Ryana Wheelera.

00:01:01.434 --> 00:01:02.476 align:center
<i>Chvála Pánu.</i>

00:01:02.477 --> 00:01:04.521 align:center
AMÍCI, VRAŤTE SE DOMŮ

00:01:05.021 --> 00:01:07.481 align:center
<i>Kanada má uprchlíků plné zuby.</i>

00:01:07.482 --> 00:01:09.818 align:center
Proto jsem vás přivezl
do Nového Betléma,

00:01:10.235 --> 00:01:12.529 align:center
kam se mohou vrátit
gileádští uprchlíci.

00:01:12.821 --> 00:01:14.738 align:center
Viděl bych vás tady s Rose.

00:01:14.739 --> 00:01:17.367 align:center
- Houpat juniora.
- Vážně ano?

00:01:17.992 --> 00:01:21.120 align:center
Všechno, co chceme
o Hannah vědět, je támhle.

00:01:21.121 --> 00:01:22.371 align:center
Já tam jdu.

00:01:22.372 --> 00:01:25.083 align:center
Dnes jeden z mých týmů
v zemi nikoho

00:01:25.416 --> 00:01:27.835 align:center
<i>zadržel June Osbornovou.</i>

00:01:27.836 --> 00:01:29.087 align:center
- June!
- Ne!

00:01:29.629 --> 00:01:32.966 align:center
Modlím se za naše děti.
Ať si vedou lépe než my.

00:01:35.552 --> 00:01:38.387 align:center
Ty rodíš?
Budeš muset do nemocnice.

00:01:38.388 --> 00:01:40.306 align:center
Žádná nemocnice. Tam by mě našli.

00:01:43.893 --> 00:01:45.061 align:center
Je dokonalý.

00:01:46.855 --> 00:01:47.897 align:center
Dokonalý.

00:01:48.356 --> 00:01:49.690 align:center
<i>Našli jsme Hannah.</i>

00:01:49.691 --> 00:01:52.818 align:center
<i>Hannah je teď symbol. A vy taky.</i>

00:01:52.819 --> 00:01:54.653 align:center
Přijeďte do Nového Betléma.

00:01:54.654 --> 00:01:57.532 align:center
June Osbornová pořád
vyvolává problémy.

00:01:57.907 --> 00:01:59.784 align:center
<i>Je načase ten problém vyřešit.</i>

00:02:03.913 --> 00:02:05.539 align:center
Ona není cíl, Veliteli.

00:02:05.540 --> 00:02:07.917 align:center
<i>To se v bojích stává.
Všichni jsou od krve.</i>

00:02:11.713 --> 00:02:15.091 align:center
Stůj! Stůj! Co děláš, doprdele?

00:02:17.093 --> 00:02:18.343 align:center
<i>Gileád chce, aby trpěla.</i>

00:02:18.344 --> 00:02:20.805 align:center
Nenechají toho. Musím vědět,
že ji budete chránit.

00:02:21.014 --> 00:02:22.557 align:center
Těším se na naši spolupráci.

00:02:24.350 --> 00:02:26.186 align:center
- Blaine!
- Mohl jste ji zabít!

00:02:26.686 --> 00:02:28.729 align:center
Ty ji nikdy nepustíš, že ne?

00:02:28.730 --> 00:02:30.648 align:center
Chtěl jsem, nejde to.

00:02:32.567 --> 00:02:33.902 align:center
Za koho se považuješ?

00:02:34.235 --> 00:02:35.944 align:center
Jsem žena Fredericka Waterforda.

00:02:35.945 --> 00:02:37.614 align:center
Pro mě jsi jenom kurva.

00:02:40.867 --> 00:02:42.034 align:center
Prosím, zastavte, zastavte!

00:02:42.035 --> 00:02:44.077 align:center
Ten z toho auta zemřel.

00:02:44.078 --> 00:02:46.288 align:center
Zatykač na Lukea můžou
dostat každou minutou.

00:02:46.289 --> 00:02:47.414 align:center
Musíme utéct.

00:02:47.415 --> 00:02:49.791 align:center
<i>Tahle země se mění.</i>

00:02:49.792 --> 00:02:52.336 align:center
Míří sem američtí uprchlíci.

00:02:52.337 --> 00:02:54.589 align:center
Nakládáme je do vlaků na západ.

00:02:55.215 --> 00:02:56.924 align:center
<i>- Můžu vás tam dostat.
- Jdi napřed.</i>

00:02:56.925 --> 00:02:58.050 align:center
Co? Ne!

00:02:58.051 --> 00:03:00.385 align:center
Jestli mě poznají,
zastaví i tebe s Nichole. Tak běž.

00:03:00.386 --> 00:03:03.097 align:center
June, my se zase najdeme.
Tak jako vždycky.

00:03:03.514 --> 00:03:05.642 align:center
Ty ses nechystal nastoupit, že ne?

00:03:09.604 --> 00:03:11.564 align:center
Pan Bankole? Zatýkáme vás.

00:03:15.151 --> 00:03:18.071 align:center
To nic, ty moje. To nic.

00:03:18.279 --> 00:03:21.199 align:center
Najdeme si nějaké místečko.

00:03:25.912 --> 00:03:26.955 align:center
Ahoj, June.

00:03:27.372 --> 00:03:28.831 align:center
Ahoj, Sereno.

00:03:44.806 --> 00:03:47.725 align:center
PŘÍBĚH SLUŽEBNICE VI.
1. díl: Vlak

00:05:55.978 --> 00:05:57.563 align:center
Ahoj. Máš botičky?

00:05:58.356 --> 00:06:02.568 align:center
Tady máš botičky. Šikulka moje.

00:06:07.365 --> 00:06:10.451 align:center
Máma už jde. Máma už jde.

00:06:10.827 --> 00:06:13.579 align:center
Máma se vždycky vrátí. Jo.

00:06:14.122 --> 00:06:15.206 align:center
Ano.

00:06:16.165 --> 00:06:17.708 align:center
Tady je.

00:06:18.668 --> 00:06:22.630 align:center
- Tak šupky.
- Pojď sem, miláčku.

00:06:33.099 --> 00:06:34.142 align:center
Tak jo.

00:06:34.934 --> 00:06:37.102 align:center
Sedneme si, beruško?
Tak pojď.

00:06:37.103 --> 00:06:39.272 align:center
- Budeš hačat tady?
- Děkuju.

00:06:39.647 --> 00:06:42.400 align:center
- Nemáš zač.
- Máme hladíček?

00:06:45.820 --> 00:06:48.448 align:center
Promiň, před záchodem byla fronta.

00:06:49.031 --> 00:06:51.242 align:center
Rádo se stalo. Fakt.

00:06:53.911 --> 00:06:57.373 align:center
Nedokázala jsem ho odložit...

00:06:57.874 --> 00:06:59.459 align:center
snad už několik dní.

00:07:00.084 --> 00:07:02.545 align:center
Nebyl nikdo, kdo by ho podržel.

00:07:04.255 --> 00:07:07.175 align:center
Ale už jsme v bezpečí,
můžeme vydechnout.

00:07:11.053 --> 00:07:14.265 align:center
Jo. Já si zdřímnu,
jsem naprosto vyřízená

00:07:14.724 --> 00:07:16.809 align:center
a příšerně mě bolí paže.

00:07:18.644 --> 00:07:20.354 align:center
No jasně. Promiň.

00:07:22.815 --> 00:07:25.443 align:center
Máš zlomenou ruku. To musí bolet.

00:07:26.277 --> 00:07:27.445 align:center
Jak sis ji zlomila?

00:07:30.490 --> 00:07:31.741 align:center
Při nehodě.

00:07:32.742 --> 00:07:35.369 align:center
Před domem mě přejelo auto.

00:07:37.163 --> 00:07:38.623 align:center
Cože? Kdy?

00:07:39.165 --> 00:07:40.208 align:center
Včera.

00:07:41.292 --> 00:07:44.378 align:center
Cože, včera tě přejelo auto?

00:07:45.129 --> 00:07:46.714 align:center
Jo. Včera ráno.

00:07:47.590 --> 00:07:49.550 align:center
Byl to truck. Nebylo to auto.

00:07:50.885 --> 00:07:52.386 align:center
Vždycky se rozhlídni.

00:07:55.515 --> 00:08:00.269 align:center
Jsi kromobyčejná tvrďačka.

00:08:03.606 --> 00:08:04.732 align:center
Díky.

00:08:11.197 --> 00:08:12.532 align:center
Byl to Gileád.

00:08:14.617 --> 00:08:16.118 align:center
Pokusili se mě zabít.

00:08:19.372 --> 00:08:21.791 align:center
Zdá se, že je štveme obě dvě.

00:08:25.169 --> 00:08:27.296 align:center
Nejsme na tom stejně, ale...

00:08:29.090 --> 00:08:31.133 align:center
Nepřítel mého nepřítele
je můj přítel.

00:08:32.051 --> 00:08:33.886 align:center
To je případ od případu.

00:08:34.845 --> 00:08:37.348 align:center
Teď už to můžeš hodit za hlavu.

00:08:41.143 --> 00:08:42.687 align:center
Kéž tě Bůh vyslyší, Sereno.

00:08:42.937 --> 00:08:45.439 align:center
Zatím se na nás usmívá,
co jsme...

00:08:47.567 --> 00:08:49.068 align:center
Co jsme na útěku.

00:08:51.737 --> 00:08:53.238 align:center
Proč z toho děláš romantiku?

00:08:53.239 --> 00:08:56.283 align:center
To nebylo záměrně.
Co může být romantického

00:08:56.284 --> 00:08:59.161 align:center
na tom, že je člověk
celou dobu hrůzou bez sebe.

00:09:02.665 --> 00:09:07.795 align:center
Ale večer už budou Toronto
a Wheelerovi tisíc mil daleko.

00:09:09.922 --> 00:09:12.466 align:center
A i Gileád bude tisíc mil daleko.

00:09:15.303 --> 00:09:18.097 align:center
Zítra můžeme začít zapomínat.

00:10:33.255 --> 00:10:35.132 align:center
Miláčku. Nichole?

00:10:37.259 --> 00:10:39.803 align:center
Doprdele. Doprdele.

00:10:39.804 --> 00:10:42.347 align:center
Miláčku, Nichole? Promiňte. Pardon.

00:10:42.348 --> 00:10:44.433 align:center
Nichole... lásko?

00:10:45.393 --> 00:10:46.893 align:center
Nichole, miláčku? S dovolením.

00:10:46.894 --> 00:10:49.480 align:center
- V pohodě.
- Sakra, sakra, sakra.

00:10:49.855 --> 00:10:51.147 align:center
Nichole? Miláčku?

00:10:51.148 --> 00:10:52.358 align:center
Ahoj!

00:10:52.608 --> 00:10:53.776 align:center
S dovolením.

00:10:54.193 --> 00:10:56.112 align:center
Kočičko. Ahoj!

00:10:56.320 --> 00:10:59.698 align:center
- Ty ses probudila?
- No jo. Ty jsi ještě spala.

00:10:59.699 --> 00:11:02.451 align:center
Pojď sem, kočenko.

00:11:02.618 --> 00:11:03.660 align:center
Už tě mám.

00:11:03.661 --> 00:11:06.496 align:center
Pojď sem, pojď sem. No vidíš.

00:11:06.497 --> 00:11:08.708 align:center
No vidíš. Miláčku.

00:11:09.250 --> 00:11:10.750 align:center
To už nikdy nedělej.

00:11:10.751 --> 00:11:13.378 align:center
Bála jsem se, že budeš naštvaná,

00:11:13.379 --> 00:11:16.464 align:center
když se nedospíš. Já blbka.

00:11:16.465 --> 00:11:18.592 align:center
Prostě mi nehrabej na moje dítě.

00:11:19.176 --> 00:11:22.096 align:center
- Rozumíš mi?
- Dobře. Rozumím.

00:11:22.972 --> 00:11:24.765 align:center
Bojíš se, že ti seberu holčičku?

00:11:25.307 --> 00:11:27.267 align:center
Ve spánku, jako nějaký
padouch z disneyovky?

00:11:27.268 --> 00:11:29.645 align:center
Proboha, June, to je úplně praštěné.

00:11:34.442 --> 00:11:35.609 align:center
Je ti dobře? Jsi úplně rudá.

00:11:36.026 --> 00:11:38.821 align:center
Je mi fajn. Je mi fajn.
Akorát je tu vedro.

00:11:40.072 --> 00:11:41.157 align:center
Nesahej na mě!

00:11:41.490 --> 00:11:45.326 align:center
Dala jsem jí rýžový koláček
z tvojí přebalovací tašky.

00:11:45.327 --> 00:11:46.454 align:center
To snad nevadí.

00:11:46.746 --> 00:11:48.956 align:center
Určitě jsi čekala otrávené jablko.

00:11:49.707 --> 00:11:51.291 align:center
I tak má pořád hlad.

00:11:51.292 --> 00:11:52.710 align:center
Je tady nějaké jídlo?

00:11:53.377 --> 00:11:56.797 align:center
Skříňka je prázdná,
ale rozdávali tyhle. Chvála Pánu.

00:11:57.131 --> 00:11:59.467 align:center
Tady to neříkej.
Mohl by tě někdo slyšet.

00:12:00.634 --> 00:12:02.051 align:center
Dobře.

00:12:02.052 --> 00:12:03.887 align:center
Kde se tady vzali ti lidi?

00:12:03.888 --> 00:12:06.055 align:center
Asi před šesti hodinami
jsme projeli přes Winnipeg.

00:12:06.056 --> 00:12:08.184 align:center
Přidali fůru vagónů
a další fůru lidí.

00:12:09.226 --> 00:12:10.686 align:center
Kruci, není tady obsluha.

00:12:11.228 --> 00:12:12.313 align:center
Je ti dobře?

00:12:12.897 --> 00:12:15.858 align:center
Ne. Pojďme.

00:12:16.192 --> 00:12:18.736 align:center
Pojď, miláčku. Jdeme sehnat papání.

00:12:19.528 --> 00:12:21.112 align:center
Tak, kočičko.

00:12:21.113 --> 00:12:22.906 align:center
June, kam tady chceš jít?

00:12:22.907 --> 00:12:25.201 align:center
Uvědomuješ si,
že jsme v jedoucím vlaku?

00:12:25.618 --> 00:12:27.953 align:center
Musí tady být nějaká nevládka.

00:12:28.287 --> 00:12:31.164 align:center
A ta bude mít jídlo
a možná satelitní telefon,

00:12:31.165 --> 00:12:32.875 align:center
protože musím mluvit
se svým manželem.

00:12:33.793 --> 00:12:35.753 align:center
- Dobře.
- Ne, ty zůstaň tady.

00:12:36.045 --> 00:12:38.214 align:center
Snad by bylo moudré
se držet spolu.

00:12:38.589 --> 00:12:41.759 align:center
Sereno, my tady nejsme spolu.

00:12:46.972 --> 00:12:50.683 align:center
Nevíte, prosím, jestli je tady
vagón s nějakou charitou?

00:12:50.684 --> 00:12:53.311 align:center
Nevím. Ale tudy je prý
nějaké jídlo, kdybychom chtěli.

00:12:53.312 --> 00:12:55.605 align:center
- Šestý vagón, ale vyznej se v tom.
- Děkuju.

00:12:55.606 --> 00:12:57.066 align:center
Nevím teda, jak se tam prorvete.

00:12:59.360 --> 00:13:01.570 align:center
Miláčku, dojdeme si
pro nějaké papání.

00:13:01.946 --> 00:13:04.323 align:center
To je dobrý. Neboj.

00:13:13.082 --> 00:13:14.416 align:center
Tak jo.

00:13:22.550 --> 00:13:24.927 align:center
Hej. Je ti dobře?

00:13:25.261 --> 00:13:27.262 align:center
- Nesahej na mě.
- Je ti zle.

00:13:27.263 --> 00:13:29.431 align:center
- Dej ty pracky pryč!
- Dobře.

00:13:31.976 --> 00:13:33.352 align:center
Fajn. Tak počkej tady.

00:13:35.729 --> 00:13:37.022 align:center
Je v pohodě?

00:13:48.367 --> 00:13:49.492 align:center
... seženu ti čistou.

00:13:49.493 --> 00:13:50.952 align:center
- Slibuju.
- Promiňte.

00:13:50.953 --> 00:13:52.371 align:center
- Ano?
- Tady.

00:13:53.747 --> 00:13:55.875 align:center
- Vedu ti doktora.
- Co?

00:13:56.208 --> 00:13:58.878 align:center
Dobrý den. Copak tady máme?

00:14:00.379 --> 00:14:01.672 align:center
Kristepane.

00:14:02.798 --> 00:14:05.426 align:center
Nemáte fungující mobil?

00:14:06.051 --> 00:14:08.262 align:center
Domluvme se.
Nechejte se ošetřit,

00:14:08.554 --> 00:14:10.848 align:center
a pak budete moct zavolat,
komu chcete.

00:14:12.099 --> 00:14:14.183 align:center
- Fajn.
- Copak se vám stalo?

00:14:14.184 --> 00:14:15.352 align:center
Mám ji zlomenou.

00:14:15.769 --> 00:14:17.605 align:center
Absolvovala jste nějaký...

00:14:18.188 --> 00:14:19.647 align:center
chirurgický zákrok?

00:14:19.648 --> 00:14:20.941 align:center
Ano.

00:14:22.526 --> 00:14:24.528 align:center
Nemůže si dcerku na chvíli
vzít vaše přítelkyně?

00:14:24.820 --> 00:14:25.988 align:center
- Ano!
- Ne.

00:14:27.156 --> 00:14:29.407 align:center
Asi jste si roztrhla pár stehů.

00:14:29.408 --> 00:14:31.994 align:center
Musím se podívat. Bude to hned.

00:14:32.912 --> 00:14:34.246 align:center
Jistě, moc ráda.

00:14:36.498 --> 00:14:37.625 align:center
Fajn. Fajn.

00:14:38.459 --> 00:14:40.002 align:center
Kočičko. Máma je tady, ano?

00:14:40.419 --> 00:14:41.754 align:center
- Jo.
- Dobře.

00:14:43.881 --> 00:14:45.049 align:center
Pojď sem.

00:14:46.467 --> 00:14:47.509 align:center
Ahoj.

00:14:47.676 --> 00:14:50.011 align:center
Nezkusíš jí třeba sehnat
čistou plínku?

00:14:50.012 --> 00:14:52.389 align:center
Klídek, June. Nikam neodejdu.

00:15:00.731 --> 00:15:04.193 align:center
Začíná se vám rozjíždět
slušná infekce.

00:15:05.653 --> 00:15:08.905 align:center
Proto by se mělo pečovat
o mámy a děti.

00:15:08.906 --> 00:15:11.492 align:center
Jsme nejdůležitější v celém vlaku.

00:15:11.867 --> 00:15:13.577 align:center
Pak doktor Brandt prohlédne vás.

00:15:14.203 --> 00:15:16.580 align:center
Dobře. Děkuju.

00:15:17.373 --> 00:15:18.499 align:center
Dobře.

00:15:19.833 --> 00:15:20.876 align:center
Ahoj.

00:16:01.250 --> 00:16:03.043 align:center
Čeká na vás nadvelitel Wharton.

00:17:10.694 --> 00:17:11.945 align:center
Požehnaný den.

00:17:17.242 --> 00:17:18.285 align:center
Dobrý den.

00:17:18.952 --> 00:17:20.329 align:center
To je milé překvapení.

00:17:20.662 --> 00:17:22.998 align:center
Chtěl jsem s tebou oslavit
tvou svobodu.

00:17:30.631 --> 00:17:31.965 align:center
Má...

00:17:32.633 --> 00:17:34.259 align:center
právo být na mě naštvaná.

00:17:35.010 --> 00:17:38.055 align:center
Rosie byla vždycky citlivá.

00:17:39.139 --> 00:17:41.725 align:center
Budete mít celý život,
abyste si to vysvětlili.

00:17:43.393 --> 00:17:46.522 align:center
Co se děje mezi mužem a ženou,
je mezi jimi a Bohem.

00:17:50.109 --> 00:17:51.360 align:center
Vím, že musím

00:17:51.902 --> 00:17:53.445 align:center
mluvit s velitelem Lawrencem.

00:17:53.862 --> 00:17:55.155 align:center
To ano.

00:17:57.074 --> 00:17:58.450 align:center
Nepřemýšlel jsem.

00:17:58.951 --> 00:18:00.119 align:center
Ztratil jsem hlavu.

00:18:00.619 --> 00:18:02.496 align:center
Zkusím to s ním urovnat.

00:18:07.459 --> 00:18:09.336 align:center
Nemám ti to za zlé.

00:18:11.922 --> 00:18:13.882 align:center
Kdo nebyl nikdy v pokušení?

00:18:15.551 --> 00:18:18.762 align:center
Ale není čas ty dětinskosti odložit?

00:18:19.179 --> 00:18:22.808 align:center
Jakkoli člověka těší a rozptylují?
Priority.

00:18:24.351 --> 00:18:27.521 align:center
Zvol si, co je nejlepší
pro tebe a tvou rodinu.

00:18:28.063 --> 00:18:29.106 align:center
Ano, pane.

00:18:32.317 --> 00:18:35.445 align:center
Pardon, zním jako koláček štěstí.

00:18:37.030 --> 00:18:39.283 align:center
Tím vším chci říct, Nicku,

00:18:40.909 --> 00:18:42.619 align:center
že tě čeká zářná budoucnost.

00:18:43.287 --> 00:18:44.329 align:center
Je tvoje,

00:18:44.913 --> 00:18:45.956 align:center
jen po ní sáhnout.

00:18:47.833 --> 00:18:48.876 align:center
Děkuji, pane.

00:18:50.377 --> 00:18:51.461 align:center
Já věděl, že to pochopíš.

00:18:52.129 --> 00:18:55.382 align:center
Jedu do klubu, snad Lawrence
chytím na druhé devítce.

00:18:55.757 --> 00:18:57.258 align:center
Zkusím se za tebe přimluvit.

00:18:57.259 --> 00:18:58.927 align:center
Ale večer se uvidíme doma.

00:18:59.344 --> 00:19:01.263 align:center
Nevracíte se do D.C.?

00:19:01.847 --> 00:19:03.932 align:center
Ne, snad to beze mě zvládnou.

00:19:05.767 --> 00:19:06.852 align:center
Aspoň chvíli.

00:19:09.313 --> 00:19:11.481 align:center
Chci teď pobýt s Rose.

00:19:12.482 --> 00:19:14.109 align:center
Mám vnoučka na cestě.

00:19:16.278 --> 00:19:18.030 align:center
Priority, že?

00:19:27.080 --> 00:19:28.165 align:center
Kurva.

00:19:46.642 --> 00:19:49.102 align:center
Můžete dát z cesty ty kufry?

00:19:49.269 --> 00:19:51.812 align:center
Omluvte mě. Promiňte.

00:19:51.813 --> 00:19:53.941 align:center
Uhnete o kousek?
Budeme vděčné za prostor.

00:19:54.358 --> 00:19:58.195 align:center
Moc vás prosím. Snad to chápete,
potřebujeme místo pro sebe. Díky.

00:19:58.487 --> 00:20:01.030 align:center
Jo, vezmu si tašku. Pojďte, chlapi.

00:20:01.031 --> 00:20:04.117 align:center
Pojď, prosím, sem. To je lepší.

00:20:04.993 --> 00:20:06.995 align:center
Teď máme místo pro ženy a děti.

00:20:07.287 --> 00:20:08.330 align:center
Volala jsi Lukeovi?

00:20:08.497 --> 00:20:10.832 align:center
Ne. Mluvila jsem
s kámoškou, s Moirou.

00:20:10.958 --> 00:20:13.584 align:center
Víš něco nového?
Co je s tvým manželem.

00:20:13.585 --> 00:20:15.504 align:center
Zatkli ho, jasný?

00:20:21.093 --> 00:20:22.761 align:center
Tak, miláčku. Pojď.

00:20:28.141 --> 00:20:30.435 align:center
Beruško. Jakpak se máš?

00:20:31.270 --> 00:20:32.980 align:center
Dáme šťávičku, ano?

00:20:34.231 --> 00:20:35.857 align:center
No vidíš.

00:20:43.824 --> 00:20:44.866 align:center
Luke je ve vězení.

00:20:45.951 --> 00:20:48.453 align:center
Zatkli ho za to, že mě bránil.

00:20:50.622 --> 00:20:52.499 align:center
Ten chlap, co mě přejel, umřel.

00:20:58.171 --> 00:20:59.756 align:center
Boží spravedlnost zvítězí.

00:21:00.132 --> 00:21:02.426 align:center
Luke si tě najde ve Vancouveru.

00:21:02.884 --> 00:21:05.762 align:center
Gileád bude pryč
a vaše rodina zase spolu.

00:21:09.641 --> 00:21:10.684 align:center
Sereno.

00:21:12.436 --> 00:21:13.478 align:center
Hannah.

00:21:15.355 --> 00:21:17.774 align:center
Hannah. Ještě tam je.
Vzpomínáš?

00:21:20.986 --> 00:21:23.530 align:center
Unesli ji a pořád ji tam vězní.

00:21:28.535 --> 00:21:29.578 align:center
Máš pravdu.

00:21:30.912 --> 00:21:32.706 align:center
Promiň. Přeřekla jsem se.

00:21:33.498 --> 00:21:34.541 align:center
Prosím, odpusť mi.

00:21:39.671 --> 00:21:40.839 align:center
Dobře.

00:21:46.345 --> 00:21:50.098 align:center
Moira říkala,
že do Vancouveru nejedeme.

00:21:50.974 --> 00:21:54.519 align:center
Jsou přehlcení
a ten vlak tam nepustí.

00:21:55.312 --> 00:21:56.688 align:center
Dobře.

00:21:59.691 --> 00:22:01.318 align:center
Tak kam jedeme?

00:22:01.943 --> 00:22:03.153 align:center
To ještě neví.

00:22:04.988 --> 00:22:07.741 align:center
Takže... nevím ani já.

00:22:11.328 --> 00:22:13.038 align:center
Ale co vím, že tam nebude můj muž.

00:22:14.289 --> 00:22:17.792 align:center
S pomocí Boží přijdeš na to,
jak znovu spojit vaši rodinu.

00:22:17.793 --> 00:22:19.378 align:center
June, to je tvůj dar.

00:22:19.669 --> 00:22:22.798 align:center
Jestli to je jenom trošku možné,
ty to zařídíš.

00:22:29.846 --> 00:22:31.515 align:center
Nevím, jestli zase můžu být sama.

00:22:32.349 --> 00:22:34.684 align:center
Nějak to vymyslíme. Já ti pomůžu.

00:22:37.104 --> 00:22:38.397 align:center
Nechci tvoji pomoc.

00:22:40.065 --> 00:22:42.818 align:center
Vím, že nechceš moji pomoc.
To mi dochází.

00:22:44.194 --> 00:22:47.406 align:center
A nemusíš ji přijmout,
a to taky pochopím. Ale...

00:22:48.156 --> 00:22:49.449 align:center
Bůh chce, abych pomáhala.

00:22:52.994 --> 00:22:54.037 align:center
Já musím...

00:22:54.746 --> 00:22:55.997 align:center
po tom všem.

00:23:04.798 --> 00:23:05.924 align:center
Dobře.

00:23:29.531 --> 00:23:32.616 align:center
To není dobré. Potvrďte si to
u plukovníka Ochoa a pošlete to.

00:23:32.617 --> 00:23:34.077 align:center
- Udělejte to.
- Udělám.

00:23:35.370 --> 00:23:36.872 align:center
Nebudu čekat na nějakou schůzku.

00:23:37.664 --> 00:23:40.292 align:center
Mám záběry ze všech
domovních kamer z ulice.

00:23:40.917 --> 00:23:43.545 align:center
Luke June chránil,
útočil na něj v sebeobraně.

00:23:44.087 --> 00:23:45.130 align:center
Ano.

00:23:46.173 --> 00:23:49.134 align:center
Obvolám to, uvidím, co se dá dělat.

00:23:50.302 --> 00:23:51.344 align:center
Vážně?

00:23:52.721 --> 00:23:55.432 align:center
Že to říkám stovce uprchlíků denně,

00:23:56.016 --> 00:23:57.601 align:center
když vím, že nezmůžu ani prd.

00:24:02.564 --> 00:24:04.816 align:center
Američanům se teď
v Kanadě nedaří.

00:24:05.567 --> 00:24:07.277 align:center
Ne? To je mi novinka.

00:24:08.445 --> 00:24:09.488 align:center
Ne...

00:24:09.779 --> 00:24:10.822 align:center
oni...

00:24:12.616 --> 00:24:14.576 align:center
se chystají to tady zavřít.

00:24:15.619 --> 00:24:18.246 align:center
Celá kancelář může do roka zmizet.

00:24:18.413 --> 00:24:20.540 align:center
Co? Jak to můžou udělat?

00:24:21.500 --> 00:24:24.877 align:center
Vláda chce začít
normalizovat vztahy s Gileádem.

00:24:24.878 --> 00:24:28.465 align:center
Což by znamenalo,
že přestane uznávat Spojené státy.

00:24:39.434 --> 00:24:40.976 align:center
Nemůžeme je nechat vyhrát.

00:24:40.977 --> 00:24:42.604 align:center
Naše vojsko je zdecimované...

00:24:43.104 --> 00:24:44.147 align:center
Nemůžeme soupeřit.

00:24:45.023 --> 00:24:46.066 align:center
Takže konec?

00:24:48.443 --> 00:24:50.695 align:center
Přestali jsme se bránit?

00:25:01.873 --> 00:25:03.458 align:center
Mayday se brání.

00:25:08.672 --> 00:25:11.174 align:center
Já myslela, že nespolupracujete.

00:25:12.342 --> 00:25:15.262 align:center
Už nám moc přátel nezbývá.

00:25:16.763 --> 00:25:19.516 align:center
Hledáme spojence, kde se dá.

00:25:37.534 --> 00:25:38.577 align:center
Chci pomoct.

00:25:41.788 --> 00:25:42.831 align:center
Musím pomoct.

00:25:47.586 --> 00:25:51.006 align:center
Určitě potřebujete lidi,
co přecházejí přes hranice.

00:25:51.631 --> 00:25:55.051 align:center
Zažila jsem ten černý trh,
když jsem byla u Jezábel...

00:25:55.343 --> 00:25:56.803 align:center
Musí se to tam nějak dostávat.

00:25:58.680 --> 00:26:01.224 align:center
Cože, vy jste byla u Jezábel?

00:26:03.351 --> 00:26:04.853 align:center
Z Jezábel se nikdo nedostane.

00:26:05.061 --> 00:26:06.229 align:center
Jak jste utekla?

00:26:06.605 --> 00:26:07.981 align:center
Zabila jsem velitele.

00:26:11.943 --> 00:26:13.069 align:center
No...

00:26:14.863 --> 00:26:16.031 align:center
Tak to je něco.

00:26:29.002 --> 00:26:30.587 align:center
Poslali mě do školy pro Marty.

00:26:31.212 --> 00:26:32.547 align:center
No, nezabralo to.

00:26:33.381 --> 00:26:37.552 align:center
Pohrávali si se mnou a pak
mě poslali do zemědělský kolonie.

00:26:38.261 --> 00:26:40.221 align:center
Aspoň jsem se najedla.

00:26:40.722 --> 00:26:42.557 align:center
Osvobodili mě
minulý měsíc na hranicích.

00:26:43.642 --> 00:26:45.101 align:center
Bůh byl k tobě milostiv.

00:26:45.560 --> 00:26:46.685 align:center
To nebyl Bůh,

00:26:46.686 --> 00:26:48.937 align:center
měli jsme chytrýho doktora,
co se staral.

00:26:48.938 --> 00:26:51.191 align:center
Určitě to byla i Boží milost.

00:26:52.150 --> 00:26:55.945 align:center
Madam, já byla 17 měsíců u Jezábel.

00:26:56.905 --> 00:26:59.407 align:center
Boha mají chlapi jako záminku,
aby mohli tasit dvě věci:

00:26:59.699 --> 00:27:01.326 align:center
ptáky a kvéry.

00:27:02.202 --> 00:27:04.579 align:center
Svoji Chandru jsem viděla
naposled, když jí byly dva.

00:27:05.163 --> 00:27:07.290 align:center
Jsem venku, ale holčička
je pořád tam.

00:27:08.333 --> 00:27:10.001 align:center
Jako by mi chyběl kus těla.

00:27:11.211 --> 00:27:14.547 align:center
Nezmizeli. Kdyby ano,
bylo by to snazší.

00:27:15.048 --> 00:27:16.091 align:center
Ne.

00:27:19.010 --> 00:27:20.512 align:center
Ne. To není pravda.

00:27:21.638 --> 00:27:22.847 align:center
Je mi to líto.

00:27:23.640 --> 00:27:26.600 align:center
Vypadá to, že v určitou chvíli
jsme my všechny

00:27:26.601 --> 00:27:29.437 align:center
podléhaly nějakému násilí.

00:27:31.064 --> 00:27:32.649 align:center
Jo, to je fakt.

00:27:33.942 --> 00:27:34.984 align:center
Jo.

00:27:37.445 --> 00:27:40.699 align:center
Moji dceru, Hannah,
chytili v lese.

00:27:42.575 --> 00:27:44.327 align:center
Strážci nás odehnali ze silnice

00:27:45.829 --> 00:27:47.247 align:center
a pak nás dostihli.

00:27:50.750 --> 00:27:52.210 align:center
Hannah se tak bála.

00:27:55.296 --> 00:27:56.840 align:center
A já byla k smrti vyděšená.

00:27:58.925 --> 00:27:59.968 align:center
To je strašné.

00:28:04.889 --> 00:28:07.225 align:center
Byly jsme jenom
800 metrů od hranic.

00:28:10.770 --> 00:28:12.981 align:center
Neutíkala jsem dost rychle.

00:28:13.732 --> 00:28:14.941 align:center
To neříkej.

00:28:16.109 --> 00:28:17.610 align:center
Byli to vojáci.

00:28:18.236 --> 00:28:19.446 align:center
Jsem její máma.

00:28:28.163 --> 00:28:31.291 align:center
A když mě chytili, svírala jsem ji,

00:28:31.666 --> 00:28:33.334 align:center
<i>a oni ji tahali.</i>

00:28:34.586 --> 00:28:36.254 align:center
Tahali ji a já...

00:28:39.466 --> 00:28:40.759 align:center
Já ji pustila.

00:28:47.098 --> 00:28:48.266 align:center
Pustila jsem ji.

00:28:51.519 --> 00:28:52.645 align:center
Kéž tě Bůh ozdraví.

00:28:55.231 --> 00:28:56.483 align:center
Je mi to tak líto.

00:28:57.901 --> 00:28:58.943 align:center
Jo.

00:29:01.404 --> 00:29:02.781 align:center
Kéž by to pomohlo.

00:29:09.662 --> 00:29:11.748 align:center
- Jak se cítíte?
- Mnohem lépe, díky.

00:29:12.332 --> 00:29:13.750 align:center
Můžu se podívat?

00:29:16.252 --> 00:29:17.962 align:center
Kočičko. Tak pojď.

00:29:32.393 --> 00:29:34.521 align:center
Jak dobře znáte svou společnici?

00:29:35.605 --> 00:29:39.192 align:center
Chvilku se už známe.

00:29:39.526 --> 00:29:40.652 align:center
Snad ne moc dlouho.

00:29:41.736 --> 00:29:42.987 align:center
Ne, moc dlouho ne.

00:29:44.322 --> 00:29:46.533 align:center
Asi není tím, za koho ji máte.

00:29:47.659 --> 00:29:49.410 align:center
Je to uprchlice.

00:29:49.744 --> 00:29:53.373 align:center
Kdybyste věděla, o koho jde,
nepouštěla byste ji ke své dcerce.

00:29:54.582 --> 00:29:57.627 align:center
Myslím, že je válečný zločinec
s falešnými doklady.

00:29:58.044 --> 00:29:59.878 align:center
To se zjistí, až ji zatknou.

00:29:59.879 --> 00:30:01.547 align:center
Mluvil jsem s ostrahou.

00:30:01.548 --> 00:30:04.217 align:center
Posílají sem pro ni policistu.

00:30:07.637 --> 00:30:08.721 align:center
Kdy?

00:30:09.389 --> 00:30:11.432 align:center
Už jsou asi na cestě.

00:30:12.976 --> 00:30:14.727 align:center
To si zaslouží.

00:30:16.062 --> 00:30:18.022 align:center
Je to lepší, než si zaslouží.

00:30:21.401 --> 00:30:23.194 align:center
Ale jedno mi prosím slibte.

00:30:23.987 --> 00:30:26.573 align:center
Slibte mi, že ochráníte její dítě.

00:30:27.866 --> 00:30:28.908 align:center
Ano?

00:30:35.957 --> 00:30:38.167 align:center
A jak se daří nám?

00:30:38.585 --> 00:30:40.044 align:center
Asi moc dobře, děkuji.

00:30:40.670 --> 00:30:43.256 align:center
Ukažte mi toho mladíka.

00:30:46.301 --> 00:30:49.095 align:center
No vida. A je to.

00:30:51.139 --> 00:30:52.891 align:center
To je taková vzácnost.

00:30:55.226 --> 00:31:00.440 align:center
A vypadá na velmi zdravého kloučka.

00:31:00.815 --> 00:31:01.858 align:center
Neboj.

00:31:02.191 --> 00:31:03.776 align:center
Chvála Bohu za něj, že?

00:31:06.487 --> 00:31:08.698 align:center
Ale povězte mi o jeho otci.

00:31:09.490 --> 00:31:11.451 align:center
Ten zemřel ve válce.

00:31:12.493 --> 00:31:14.579 align:center
Ať Bůh žehná jeho památce.

00:31:16.331 --> 00:31:19.417 align:center
V Gileádu jsem pracoval
ve výzkumu plodnosti.

00:31:20.126 --> 00:31:23.296 align:center
V laboratoři byli výhradně muži.

00:31:23.838 --> 00:31:24.881 align:center
To bylo podivné.

00:31:25.381 --> 00:31:28.885 align:center
A člověk si zapamatoval,
když se tam zjevila žena.

00:31:29.385 --> 00:31:30.427 align:center
Já nezapomínám.

00:31:30.428 --> 00:31:34.431 align:center
Umím si představit.
Myslím, že potřebuje přebalit.

00:31:34.432 --> 00:31:35.600 align:center
Už to bude.

00:31:36.309 --> 00:31:39.646 align:center
A velitelé chodívali
do laboratoře v jednom kuse.

00:31:42.065 --> 00:31:44.150 align:center
Občas, ovšem vzácně,

00:31:44.984 --> 00:31:46.402 align:center
s sebou brali i manželky,

00:31:47.528 --> 00:31:48.571 align:center
když projevily zájem.

00:31:49.489 --> 00:31:50.823 align:center
Ty někdy pokládaly

00:31:51.532 --> 00:31:53.159 align:center
nanejvýš inteligentní dotazy.

00:31:53.910 --> 00:31:55.244 align:center
Prosím, vraťte mi syna.

00:31:55.828 --> 00:31:57.664 align:center
Pane doktore, on chce maminku.

00:32:01.960 --> 00:32:03.419 align:center
Je to vážně...

00:32:04.754 --> 00:32:06.881 align:center
krásný chlapec, paní Waterfordová.

00:32:12.053 --> 00:32:13.221 align:center
Sereno Joy.

00:32:13.805 --> 00:32:17.350 align:center
- To není možný.
- Bože, to je ona.

00:32:17.809 --> 00:32:21.270 align:center
Zasraná Serena Joy.
Jak ses sem dostala?

00:32:21.688 --> 00:32:24.856 align:center
- Určitě zfalšovala papíry.
- Zadržovali ji v Torontu.

00:32:24.857 --> 00:32:26.943 align:center
- To je ona.
- Ano. Byla jsem v Torontu.

00:32:27.735 --> 00:32:30.446 align:center
Opustila jsem Gileád
kvůli svobodě pro svého syna.

00:32:30.947 --> 00:32:34.200 align:center
No a? Tys to tam vybudovala.
Je to tvoje.

00:32:34.575 --> 00:32:36.619 align:center
Jsi krysa, co nemá opustit loď.

00:32:37.036 --> 00:32:40.455 align:center
- Jsi krysa, co jde ke dnu!
- Počkej. Uklidni se.

00:32:40.456 --> 00:32:41.623 align:center
- Nepoučuj mě.
- Prostě...

00:32:41.624 --> 00:32:42.749 align:center
Ta svině!

00:32:42.750 --> 00:32:43.960 align:center
- Uklidni se.
- Vymytej mozek?

00:32:45.586 --> 00:32:47.295 align:center
- Ano?
- Nezaslouží si tu být.

00:32:47.296 --> 00:32:49.674 align:center
- Kradla naše děti!
- Patří do kriminálu!

00:32:52.885 --> 00:32:55.513 align:center
- Za koho se má?
- Už jde policie.

00:32:57.598 --> 00:33:01.768 align:center
- Oni ji zatknou.
- Nahlásil jsem ji u sociální péče...

00:33:01.769 --> 00:33:03.228 align:center
- Cože?
- Už posílají strážníka.

00:33:03.229 --> 00:33:04.355 align:center
- Měl by být na cestě.
- Ne!

00:33:05.231 --> 00:33:08.400 align:center
Prosím, nenahlaste mě!
Nepředávejte mě policii!

00:33:08.401 --> 00:33:10.820 align:center
Až moc vám to prochází.

00:33:11.612 --> 00:33:15.450 align:center
June, jestli mě zatknou v Kanadě,

00:33:15.908 --> 00:33:18.869 align:center
tak vrátí Noaha Wheelerovým,
a já ho už neuvidím.

00:33:18.870 --> 00:33:21.580 align:center
June, prosím, pomoz.

00:33:21.581 --> 00:33:23.832 align:center
Jak můžeš být tak zaslepená?

00:33:23.833 --> 00:33:25.752 align:center
- Pomoct tobě?
- Ona není slepá.

00:33:26.377 --> 00:33:28.253 align:center
- Ale měla by bejt.
- Hej.

00:33:28.254 --> 00:33:30.422 align:center
- Dost už.
- Můžeme jí vyříznout jazyk.

00:33:30.423 --> 00:33:31.798 align:center
- Super nápad.
- Jo.

00:33:31.799 --> 00:33:34.010 align:center
- Ukažte ho, paní Waterfordová.
- Dost.

00:33:35.595 --> 00:33:37.180 align:center
Usekli jí prst, jasný?

00:33:37.472 --> 00:33:39.514 align:center
Vyjádřila názor,
a oni jí usekli prst.

00:33:39.515 --> 00:33:42.768 align:center
- Už zaplatila.
- Jak ji můžete bránit?

00:33:42.769 --> 00:33:45.271 align:center
Shazovala lidi ze střechy.

00:33:45.730 --> 00:33:46.773 align:center
Zrádkyně pohlaví?

00:33:47.732 --> 00:33:49.108 align:center
Jak zaplatíš za tohle?

00:33:49.525 --> 00:33:51.610 align:center
Před Gileádem se v Americe
odehrávaly otřesné věci.

00:33:51.611 --> 00:33:52.736 align:center
Sereno, sklapni.

00:33:52.737 --> 00:33:55.113 align:center
Znásilňovaly a zabíjely se ženy,
nikdo se nestaral.

00:33:55.114 --> 00:33:57.157 align:center
- A to byla ta vaše země.
- Co blbneš?

00:33:57.158 --> 00:33:58.409 align:center
Byly jste nehodné.

00:33:58.618 --> 00:34:00.911 align:center
- Nenesu vinu za vaše tragédie!
- Kradlas naše děti!

00:34:00.912 --> 00:34:05.040 align:center
Vaše děti vám nevzali!
Neukradli je, ale zachránili!

00:34:05.041 --> 00:34:06.750 align:center
- Serena, drž hubu!
- Sexuální násilnice!

00:34:06.751 --> 00:34:10.003 align:center
Bůh nenáviděl Ameriku,
protože se k němu obrátila zády.

00:34:10.004 --> 00:34:13.548 align:center
A Bůh vám tu zemi sebral.
Bůh žehnej Americe!

00:34:13.549 --> 00:34:14.716 align:center
- Sereno!
- Ať shoří v pekle!

00:34:14.717 --> 00:34:15.884 align:center
Strážníku.

00:34:15.885 --> 00:34:19.054 align:center
Policie se postará o vaši
bezpečnost. Víc, než si zasloužíte.

00:34:19.055 --> 00:34:21.099 align:center
- To je ona?
- Ano, je.

00:34:21.641 --> 00:34:24.936 align:center
Serena Joy Waterfordová.
Určitě je na ni vydaný zatykač.

00:34:26.062 --> 00:34:28.022 align:center
- Máte dokumenty?
- Jsou padělané.

00:34:33.236 --> 00:34:34.320 align:center
Patří za mříže!

00:34:36.322 --> 00:34:38.032 align:center
Je to zrádkyně žen!

00:34:44.288 --> 00:34:46.249 align:center
V pořádku. Zdají se platné.

00:34:46.999 --> 00:34:48.042 align:center
Ne.

00:34:48.793 --> 00:34:49.836 align:center
Nerad jsem vás obtěžoval.

00:34:50.002 --> 00:34:52.796 align:center
Ne. Pane? Pane?
Poslouchejte.

00:34:52.797 --> 00:34:55.507 align:center
- Je to Serena Waterfordová.
- Přestaň.

00:34:55.508 --> 00:34:57.885 align:center
- Přestaň.
- Věřte mi. Věř mi. Mlč už.

00:34:58.511 --> 00:34:59.929 align:center
To je Serena Waterfordová.

00:35:00.555 --> 00:35:03.765 align:center
Vím to, protože v Gileádu
byla moje paní.

00:35:03.766 --> 00:35:05.642 align:center
Prokristapána. Znásilňovala tě.

00:35:05.643 --> 00:35:07.937 align:center
A musíte ji zatknout. Ano?

00:35:08.062 --> 00:35:12.233 align:center
Prosím vás. Musíte ji
i s jejím dítětem odsud odvést.

00:35:12.775 --> 00:35:15.193 align:center
Ano? Je to ona. Musíte ji zatknout.

00:35:15.194 --> 00:35:16.945 align:center
- June, přestaň!
- Věř mi, Sereno.

00:35:16.946 --> 00:35:18.281 align:center
Co blbne?

00:35:19.866 --> 00:35:21.576 align:center
Máte krásné děťátko.

00:35:22.702 --> 00:35:23.744 align:center
Děkuji.

00:35:26.581 --> 00:35:27.623 align:center
Já jsem měl syna.

00:35:28.624 --> 00:35:29.667 align:center
A ženu.

00:35:31.043 --> 00:35:32.628 align:center
Zemřela v Koloniích.

00:35:36.591 --> 00:35:38.384 align:center
Jemu by bylo skoro jedenáct.

00:35:43.389 --> 00:35:45.391 align:center
Sereně Joy se nepodobáte.

00:35:48.978 --> 00:35:51.022 align:center
Omlouvám se za vyrušení, dámy.

00:35:52.106 --> 00:35:55.025 align:center
- Ne, strážníku. Pane!
- Pane?

00:35:55.026 --> 00:35:56.444 align:center
Pane? Pane?

00:35:57.445 --> 00:36:00.031 align:center
Jestli chce někdo odejít, tak teď.

00:36:01.115 --> 00:36:04.118 align:center
Tak pojďte. Pojďte, dobře.
V pořádku.

00:36:06.037 --> 00:36:07.663 align:center
Jdeme. Jdeme.

00:36:13.294 --> 00:36:14.337 align:center
Jděte ode mě pryč.

00:36:18.341 --> 00:36:19.592 align:center
Jseš odporná!

00:36:19.926 --> 00:36:21.677 align:center
- June?
- Ať neuteče.

00:36:22.845 --> 00:36:26.515 align:center
Nepřibližujte se k mému dítěti!
Jděte pryč! June!

00:36:26.933 --> 00:36:29.893 align:center
To je dobrý. To je dobrý.
Ustupte. To nic.

00:36:29.894 --> 00:36:31.771 align:center
Tohle vám žádný klid nepřinese.

00:36:32.271 --> 00:36:34.272 align:center
- Odejdi.
- Jdi z cesty.

00:36:34.273 --> 00:36:35.399 align:center
- Ne.
- Na ni.

00:36:36.192 --> 00:36:39.737 align:center
Hej, hej, hej.
Nedělejte to. Nedělejte to.

00:36:40.404 --> 00:36:42.698 align:center
- Nezaslouží si mít dítě.
- Shnij v pekle.

00:36:44.784 --> 00:36:47.078 align:center
Prosím, ne. Nesahejte na mě.
Prosím!

00:36:47.620 --> 00:36:49.080 align:center
Prosím, nesahejte na mě.

00:36:50.206 --> 00:36:52.166 align:center
- Sereno. Dej mi to dítě.
- Prosím, přestaňte.

00:36:52.750 --> 00:36:55.210 align:center
Prosím, prosím! Prosím, mám dítě.

00:36:55.211 --> 00:36:57.587 align:center
- Odporná zrůdo!
- Dej mi dítě. Dej mi Noaha.

00:36:57.588 --> 00:37:00.674 align:center
- June! June!
- Dej mi to dítě, Sereno.

00:37:00.675 --> 00:37:03.051 align:center
Vezmu si to dítě.
Prosím, dej mi to dítě.

00:37:03.052 --> 00:37:04.178 align:center
June!

00:37:10.268 --> 00:37:11.310 align:center
Dost!

00:37:32.123 --> 00:37:33.833 align:center
Tak jo. Pojď.

00:37:49.765 --> 00:37:51.142 align:center
Pojď, pojď, pojď.

00:38:03.112 --> 00:38:05.655 align:center
- Sereno, musíš skočit.
- Otevřete, kurva!

00:38:05.656 --> 00:38:07.074 align:center
- Sereno?
- Panebože.

00:38:11.746 --> 00:38:14.914 align:center
- Kam mám jít?
- Sereno, musíš skočit.

00:38:14.915 --> 00:38:17.834 align:center
- Nemůžu vystoupit.
- Sereno, můžeš. Sakra.

00:38:17.835 --> 00:38:20.004 align:center
- Rozbijte sklo!
- Nemůžu.

00:38:21.547 --> 00:38:23.673 align:center
- Nemám kam jít.
- Ublíží Noahovi.

00:38:23.674 --> 00:38:26.844 align:center
Sereno, poslouchej!
Musíš vystoupit. Jasné?

00:38:34.018 --> 00:38:35.227 align:center
June, já nemůžu.

00:38:35.644 --> 00:38:36.687 align:center
Běž.

00:38:51.410 --> 00:38:53.120 align:center
Kurva! Je pryč.

00:38:55.956 --> 00:38:56.999 align:center
Zasraná zrádkyně!

00:39:49.093 --> 00:39:50.469 align:center
Vstávejte!

00:39:51.303 --> 00:39:53.097 align:center
Jsme na Aljašce. Konečná.

00:39:55.724 --> 00:39:58.227 align:center
- Musím vysmejčit celej vlak.
- Pardon.

00:40:25.796 --> 00:40:27.423 align:center
- Promiňte.
- Nově příchozí?

00:40:27.840 --> 00:40:28.883 align:center
Jo.

00:40:29.216 --> 00:40:31.010 align:center
- Nejdřív zdravotní prohlídka.
- Dobře.

00:40:53.866 --> 00:40:54.950 align:center
Rohenová?

00:41:02.041 --> 00:41:04.919 align:center
- Jokoči?
- To jsme my, tříčlenná rodina.

00:41:10.758 --> 00:41:11.800 align:center
Solberg?

00:41:19.350 --> 00:41:20.434 align:center
Benson!

00:41:39.453 --> 00:41:40.496 align:center
Neboj, kočičko.

00:41:46.502 --> 00:41:47.503 align:center
Dobrý.

00:41:48.128 --> 00:41:49.171 align:center
Tak jo, holčičko.

00:41:50.881 --> 00:41:53.092 align:center
- Další!
- Už tam budeme, koťátko.

00:41:53.968 --> 00:41:55.094 align:center
Už tam budeme.

00:41:58.180 --> 00:42:00.683 align:center
Splašíme papání a plínečku.

00:42:45.102 --> 00:42:46.186 align:center
June!

00:42:48.188 --> 00:42:49.481 align:center
June Osbornová!

00:42:52.610 --> 00:42:53.819 align:center
Miláčku?

00:43:26.685 --> 00:43:27.728 align:center
Mami?

00:44:41.343 --> 00:44:44.346 align:center
České titulky Jana Srb Děžinská
Iyuno 2025

