WEBVTT

00:01.236 --> 00:03.029
Doslej...

00:05.490 --> 00:10.245
Ubila sem Freda. -Fredov pogreb
mora biti mednarodni dogodek.

00:11.454 --> 00:14.706
Katera barva je bila?
- Kaj pomeni vijolična? -Ne vem.

00:14.707 --> 00:16.167
Ni več punčka.

00:16.376 --> 00:19.086
Kaj pomeni Hannahina vijolična barva?

00:19.087 --> 00:21.463
Nova šola.
Usposabljanje bodočih žena.

00:21.464 --> 00:25.008
Hočem ostati tukaj.
- Ni varno za ženske.

00:25.009 --> 00:28.971
Še posebno za neporočene.
- Ste nenavadna ženska, Serena.

00:28.972 --> 00:32.808
Nimam infrastrukture
za nenavadne ženske.

00:32.809 --> 00:37.646
Postali boste globalni ambasador
in predstavljali našo sveto republiko.

00:37.647 --> 00:42.193
Edini način, da jih ustavimo,
je, da jih pokopljemo!

00:43.153 --> 00:46.697
Prinesla bo to sem,
prisežem pri Bogu!

00:46.698 --> 00:49.826
Skupina izdajalcev,
kriminalcev, teroristov...

00:49.951 --> 00:52.119
Hočeš jih vzeti nazaj?

00:52.120 --> 00:57.166
Če pustimo zidove in zapremo meje,
bo ta država umrla.

00:57.167 --> 01:02.297
Dobrodošla v našem domu. Jaz sem
Alanis, ga. Ryan Wheeler. Hvaljen bodi!

01:04.799 --> 01:09.971
Kanada je naveličana naših beguncev.
Zato sem vas pripeljal v Novi Betlehem.

01:10.221 --> 01:12.806
Begunci iz Gileada
se lahko vrnejo sem.

01:12.807 --> 01:17.520
Lahko si predstavljam, da ti in Rose
gugata malčka na gugalnici. -Res?

01:17.979 --> 01:22.233
Vse, kar želimo vedeti o Hannah,
je tam. Grem čez.

01:22.525 --> 01:27.572
Ena mojih ekip je na nikogaršnji
zemlji aretirala June Osborne.

01:27.697 --> 01:29.157
June!
- Ne!

01:29.699 --> 01:33.328
Molim za naše otroke.
Naj bodo boljši od nas.

01:35.538 --> 01:38.373
Rojevaš?
Moraš v bolnišnico.

01:38.374 --> 01:40.335
Ne, tam me bodo našli.

01:43.796 --> 01:47.675
Popoln je. Popoln.

01:48.176 --> 01:51.846
Našli smo Hannah.
- Hannah je zdaj simbol.

01:52.096 --> 01:54.640
Tako kot ti.
Lahko pridete v Novi Betlehem.

01:54.641 --> 01:57.435
June Osborne
še naprej povzroča težave.

01:57.852 --> 02:00.146
Čas je,
da rešimo ta problem.

02:03.816 --> 02:07.904
Ona ni tarča, poveljnik.
- Tako je v boju. Vsi so krvavi.

02:11.616 --> 02:13.284
Nehaj!

02:13.910 --> 02:15.536
Kaj počneš, jebenti?

02:17.038 --> 02:20.833
Gilead hoče, da trpi. Ne bo odnehal.
Vedeti moram, da jo boš zaščitil.

02:20.959 --> 02:23.002
Veselim se sodelovanja.
- Hej!

02:24.128 --> 02:26.256
Blaine!
- Lahko bi jo ubil, jebenti.

02:26.589 --> 02:30.885
Nikoli je ne boš izpustil, kajne?
- Poskušal sem, vendar ne morem.

02:32.720 --> 02:35.889
Kdo pa misliš, da si?
- Gospa Frederick Waterford.

02:35.890 --> 02:37.725
Zame si samo kurba.

02:40.812 --> 02:42.062
Ustavite, prosim!

02:42.063 --> 02:46.441
Moški iz poltovornjaka je umrl. Nalog
za Luka lahko dobijo kadarkoli.

02:46.442 --> 02:49.445
Morava pobegniti.
Ta država se spreminja.

02:49.737 --> 02:52.239
Ameriški begunci prihajajo sem.

02:52.240 --> 02:56.119
Z vlakom jih pošljemo na zahod.
Lahko te spravim na enega.

02:56.411 --> 03:00.247
Pojdi. -Kaj? -Če me prepoznajo,
bodo ustavili tebe in Nichole. Pojdi!

03:00.248 --> 03:03.126
June, našla se bova,
kot vedno.

03:03.376 --> 03:05.586
Nikoli nisi nameraval
sesti na vlak, kajne?

03:09.549 --> 03:11.551
Gospod Bankole,
aretirani ste.

03:15.054 --> 03:19.892
V redu je, srček.
Našla bomo kraj za naju.

03:20.226 --> 03:21.602
Prav?

03:25.857 --> 03:28.484
Adijo, June.
- Adijo, Serena.

03:44.834 --> 03:47.795
DEKLINA ZGODBA

05:56.632 --> 05:59.677
Hej, ti...
Imaš čeveljce?

06:01.179 --> 06:02.763
Pridna.

06:07.518 --> 06:10.313
Tukaj je mama.

06:10.688 --> 06:14.901
Mame se vedno vrnejo.
Ja...

06:16.152 --> 06:20.198
Tukaj je. Počasi...

06:20.323 --> 06:22.033
Pridi, ljubezen moja.

06:33.211 --> 06:34.670
V redu.

06:34.962 --> 06:38.257
Sedeva sem, srček?
Pridi sem.

06:38.549 --> 06:42.220
Hvala.
- Si lačen?

06:45.932 --> 06:48.017
Žal mi je, čakalna vrsta
za stranišče je bila dolga.

06:49.644 --> 06:51.771
Res me je veselilo.

06:55.191 --> 06:59.278
Zdi se, kot da ga že več
dni nisem mogla uspavati.

07:00.029 --> 07:05.326
Nihče drug ga ni mogel zadržati.
Zdaj pa sva na varnem.

07:05.785 --> 07:07.453
Lahko počivava.

07:11.040 --> 07:14.335
Malo bom zaspala,
ker sem izčrpana.

07:15.044 --> 07:16.629
In roka me boli za znoret.

07:18.631 --> 07:20.341
Seveda. Oprosti.

07:22.802 --> 07:25.680
Roka je zlomljena,
verjetno te zelo boli.

07:26.264 --> 07:27.557
Kako si si jo zlomila?

07:29.475 --> 07:31.519
V prometni nesreči.

07:32.603 --> 07:35.314
Pred hišo me je povozil avto.

07:37.233 --> 07:39.860
Prosim? Kdaj?
- Včeraj.

07:41.237 --> 07:44.323
Avto te včeraj povozil?

07:45.241 --> 07:49.078
Ja, včeraj zjutraj.
Poltovornjak, ne avto.

07:50.788 --> 07:52.540
Vedno preveri obe smeri.

07:55.334 --> 08:00.172
Si neverjetno žilava ženska.

08:03.551 --> 08:05.011
Hvala.

08:11.100 --> 08:12.560
Bil je Gilead.

08:14.687 --> 08:16.147
Poskušali so me ubiti.

08:19.233 --> 08:21.652
Očitno ne marajo obeh.

08:25.114 --> 08:26.824
No, nisva enaki,
ampak...

08:28.951 --> 08:31.871
Sovražnik mojega sovražnika
je moj prijatelj.

08:32.038 --> 08:33.748
Odvisno od primera.

08:34.874 --> 08:37.335
Zdaj lahko vse pustiš za sabo.

08:41.339 --> 08:45.217
Iz tvojih ust v Božja ušesa, Serena.
- Doslej nama je bil naklonjen.

08:47.345 --> 08:49.096
Odkar sva na begu.

08:51.682 --> 08:54.727
Zakaj govoriš tako romantično?
- Nenamenoma.

08:54.852 --> 08:58.898
Nič romantičnega
ni v nenehnem strahu.

09:02.652 --> 09:07.531
Nocoj bova 1500 km stran
od Toronta in družine Wheeler.

09:09.950 --> 09:12.244
In od Gileada.

09:15.122 --> 09:17.917
Jutri lahko začneva pozabljati.

10:33.284 --> 10:34.994
Srček? Nicole?

10:37.288 --> 10:39.749
Jebenti!

10:39.874 --> 10:42.333
Nicole, srček?
Oprostite.

10:42.334 --> 10:45.963
Nichole, srček?

10:46.172 --> 10:48.089
Oprostite.
- Seveda.

10:48.090 --> 10:50.885
Jebenti.
Nichole, ljubica?

10:51.260 --> 10:55.639
Živjo!
Oprostite. Živjo, srček.

10:56.265 --> 10:59.602
Si se zbudila?
- Ja, ti pa si spala.

10:59.977 --> 11:04.857
Pridi, srček.
Pridi k meni.

11:05.483 --> 11:07.276
Tako.

11:08.027 --> 11:10.654
V redu je, srček.
Tega ne stori nikoli več!

11:10.863 --> 11:15.201
Bala sem se, da boš tečna,
ker si ne boš odpočila dovolj.

11:15.534 --> 11:19.997
Trapa.
- Ne dotikaj se mojega otroka! Jasno?

11:20.289 --> 11:22.208
V redu, jasno.

11:23.125 --> 11:27.170
Misliš, da bi ti ukradla hčerko, ko
spiš, kot kakšna Disneyjeva zlobnica?

11:27.171 --> 11:29.715
Za božjo voljo, June.
To je idiotsko.

11:34.136 --> 11:36.095
Je vse v redu?
Rdeča si.

11:36.096 --> 11:38.933
Ja, samo vroče je.

11:40.059 --> 11:41.936
Ne dotikaj se me!
- V redu.

11:42.561 --> 11:46.190
Dala sem ji rižev piškotek
iz tvoje torbe. Je to v redu?

11:46.816 --> 11:50.736
Verjetno si pričakovala zastrupljeno
jabolko. Čeprav je še vedno lačna.

11:51.445 --> 11:52.822
Je še kaj hrane?

11:53.322 --> 11:56.575
Omarica je prazna,
a so nam dali to. Hvaljen bodi.

11:56.867 --> 11:59.453
Ne govori tega tukaj.
Lahko bi kdo slišal.

12:00.538 --> 12:03.499
Od kod vsi ti ljudje?

12:03.666 --> 12:06.042
Pred šestimi urami smo se
peljali skozi Winnipeg

12:06.043 --> 12:09.171
in priklopili so veliko vagonov
z veliko ljudmi.

12:09.588 --> 12:12.216
Ni prekletega signala.
- Si v redu?

12:13.300 --> 12:18.681
Nisem. V redu, greva...
Srček, greva po hrano.

12:19.598 --> 12:22.810
Tako.
- Kam greš, June?

12:22.977 --> 12:25.395
Saj se zavedaš, da smo
na premikajočem se vlaku?

12:25.396 --> 12:29.190
Tukaj mora biti tudi kakšna
nevladna organizacija s hrano,

12:29.191 --> 12:32.736
morda tudi s satelitskim telefonom.
Moram se oglasiti možu.

12:33.737 --> 12:35.573
V redu.
- Ne, ostani tukaj.

12:35.906 --> 12:38.408
Ni smiselno,
da se drživa skupaj?

12:38.409 --> 12:41.328
Serena, nisva skupaj.
Prav?

12:46.750 --> 12:50.462
Oprostite, veste, ali je v katerem
izmed vagonov nevladna organizacija?

12:50.671 --> 12:54.966
Pravijo, da je hrana v tej smeri.
Karkoli že to pomeni. Vagon 6.

12:54.967 --> 12:57.553
Hvala. -Mislim,
da se ne boste mogli prebiti.

12:59.388 --> 13:03.976
Srček, pojdiva po hrano.
Prav? Vse je v redu.

13:13.193 --> 13:14.737
V redu.

13:22.328 --> 13:25.039
Hej, si v redu?

13:25.289 --> 13:29.585
Ne dotikaj se me! -Ni ti dobro.
- Roke stran od mene! -Prav.

13:32.171 --> 13:33.964
Ostani tukaj.

13:48.395 --> 13:51.899
Zdaj boš čista, prav?
- Oprostite.

13:53.817 --> 13:58.614
Pripeljala sem zdravnika.
- Kaj? -Dober dan. Kako je?

14:00.199 --> 14:01.742
Jezus Kristus.

14:02.660 --> 14:05.579
Imate mobilni telefon,
ki deluje?

14:05.871 --> 14:10.584
Dovolite mi, da vas pregledam in nato
lahko pokličete, kogarkoli hočete.

14:12.336 --> 14:15.172
Prav. -Kaj se je zgodilo?
- Zlomila sem si jo.

14:15.756 --> 14:20.636
Zdi se mi, da ste imeli
kirurški poseg? -Ja.

14:22.554 --> 14:26.392
Lahko vaša prijateljica za trenutek
vzame vašo hčerko? -Ja. -Ne.

14:26.976 --> 14:32.147
Verjetno ste strgali nekaj šivov.
Moram, pogledati. Hiter bom.

14:32.856 --> 14:34.274
Z veseljem jo bom vzela.

14:36.235 --> 14:37.569
Prav.

14:38.278 --> 14:41.240
Srček, mama je tukaj.
Prav? -V redu.

14:43.742 --> 14:44.952
Pridi sem.

14:46.620 --> 14:49.748
Živjo.
- Poišči čisto plenico.

14:49.915 --> 14:52.251
Sprosti se, June.
Nikamor ne grem.

15:00.634 --> 15:04.179
Zdi se,
da imate hudo okužbo.

15:05.556 --> 15:09.058
Zato je nujno, da nekdo
skrbi za matere in otroke.

15:09.059 --> 15:13.856
Smo najpomembnejši na vlaku. Tudi
vas bi moral pregledati dr. Brandt.

15:14.690 --> 15:16.442
V redu. Hvala.

15:17.359 --> 15:18.444
V redu.

15:19.695 --> 15:21.280
Hej.

16:01.278 --> 16:04.031
Gospod, visoki poveljnik
Wharton vas čaka.

17:10.681 --> 17:12.307
Blagoslovljen dan!

17:17.146 --> 17:19.857
'Jutro, gospod.
Lepo presenečenje.

17:20.566 --> 17:23.235
Ne bi morala praznovati
tvoje svobode?

17:30.534 --> 17:33.662
Upravičeno je jezna name.

17:34.997 --> 17:37.875
Poslušaj, Rosie je bila
vedno občutljiva.

17:39.084 --> 17:41.879
Toda pred sabo imata
vse življenje, da to rešita.

17:43.297 --> 17:46.675
Kar se zgodi med zakoncema,
je med njima in Bogom.

17:49.887 --> 17:53.432
Vem, da se moram pogovoriti
s poveljnikom Lawrenceom.

17:53.682 --> 17:55.225
Ja, moraš se.

17:56.977 --> 17:59.646
Nisem bil pri zdravi pameti.
Zlomil sem se.

18:00.647 --> 18:02.608
Poskušal bom to zgladiti z njim.

18:07.404 --> 18:09.156
Glej, ne morem te kriviti.

18:11.909 --> 18:13.785
Kdo od nas ni bil preizkušen?

18:15.495 --> 18:19.373
Ne misliš, da je čas, da se odrečeš
tem otročjim stvarem,

18:19.374 --> 18:21.584
ne glede na to,
kako zabavne so,

18:21.585 --> 18:27.257
in postaviš sebe in svojo družino
na prvo mesto?

18:28.008 --> 18:29.426
Ja, gospod.

18:32.262 --> 18:35.474
Žal mi je, ampak govorim
kot piškotek sreče.

18:37.017 --> 18:42.231
Nick, želim samo povedati,
da imaš pred sabo svetlo prihodnost.

18:43.190 --> 18:45.734
Tvoja je, samo vzemi
jo v svoje roke.

18:47.819 --> 18:49.363
Hvala, gospod.

18:50.280 --> 18:52.949
Vedel sem, da boš razumel.
Grem v klub,

18:52.950 --> 18:55.452
morda ujamem Lawrencea
ob koncu partije.

18:55.744 --> 18:58.830
Zavzel se bom zate.
Se vidiva nocoj doma.

18:59.331 --> 19:01.291
Se ne vračate v D. C.?

19:01.708 --> 19:03.835
Ne, lahko so brez mene.

19:05.712 --> 19:07.089
Nekaj časa.

19:09.258 --> 19:11.385
Nekaj časa hočem biti z Rose.

19:12.511 --> 19:14.137
Imel bom vnuka.

19:16.306 --> 19:18.141
Ne pozabi,
kaj je na prvem mestu.

19:26.942 --> 19:28.318
Jebenti.

19:46.670 --> 19:49.047
Lahko odstranite kovčke?

19:49.298 --> 19:51.842
Oprostite.

19:52.926 --> 19:57.179
Potrebujem nekaj prostora. Prosim,
potrebujeva nekaj prostora.

19:57.180 --> 20:00.891
Najlepša hvala.
- Grem po torbo. Pojdiva.

20:00.892 --> 20:03.770
Tukaj, prosim. Pridi sem.
Tukaj je veliko bolje.

20:04.813 --> 20:08.066
Imava prostor za ženske in otroke.
Si poklicala Luka?

20:08.442 --> 20:10.818
Ne. Govorila sem
s prijateljico Moiro.

20:10.819 --> 20:13.572
Je kaj novega?
Kaj pa tvoj mož?

20:13.822 --> 20:15.407
Aretirali so ga.

20:21.121 --> 20:22.539
Pridi, srček.

20:28.170 --> 20:30.464
Živjo, srček!
Kako si?

20:31.214 --> 20:35.093
Bi sok? Tukaj je.

20:43.769 --> 20:48.357
Luke je v zaporu.
Aretirali so ga, ker me je branil.

20:50.609 --> 20:52.652
Moški, ki me je povozil,
je umrl.

20:58.158 --> 21:02.621
Božja pravičnost bo prevladala.
Luka boš našla v Vancouvru.

21:02.871 --> 21:06.291
Gilead ne bo več pomemben in tvoja
družina bo spet združena.

21:09.628 --> 21:11.004
Serena...

21:12.381 --> 21:13.673
Hannah.

21:15.217 --> 21:17.594
Hannah je še vedno tam.
Se spomniš?

21:20.972 --> 21:23.308
Ugrabili so jo in je v ujetništvu.

21:28.480 --> 21:31.775
Prav imaš, žal mi je.

21:31.942 --> 21:34.736
Izrazila sem se napak.
Oprostite mi, prosim.

21:39.616 --> 21:41.159
V redu.

21:46.289 --> 21:50.168
Moira je rekla,
da ne gremo v Vancouver.

21:50.919 --> 21:54.297
Prenatrpan je in ne dovolijo,
da se vlak ustavi.

21:55.382 --> 21:56.675
V redu.

21:59.719 --> 22:01.430
In kam gremo?

22:02.013 --> 22:03.765
Ne ve še.

22:04.975 --> 22:07.644
Zato tudi jaz ne vem.

22:11.440 --> 22:13.859
Vse, kar vem, je,
da mojega moža ne bo tam.

22:14.234 --> 22:18.070
Njegova roka te bo pripeljala
do tvoje družine, June.

22:18.071 --> 22:22.951
To je tvoj dar. Če je kaj samo
približno mogoče, najdeš način.

22:29.749 --> 22:31.960
Ne vem,
ali sem lahko spet sama.

22:32.377 --> 22:34.463
Našli bova način.
Pomagala ti bom.

22:37.090 --> 22:38.633
Nočem tvoje pomoči.

22:39.968 --> 22:42.846
Vem, da nočeš moje pomoči.

22:44.264 --> 22:46.849
Prav tako razumem,
da tega ne želiš sprejeti,

22:46.850 --> 22:49.644
toda Bog želi,
da ti pomagam.

22:52.939 --> 22:55.817
Moram ti pomagati.
Po vsem, kar je bilo.

23:04.618 --> 23:06.161
V redu.

23:29.392 --> 23:33.312
To ni dobro. Preveri s polkovnikom
Ochoojem in pošlji čim prej.

23:33.313 --> 23:34.689
Bom.

23:35.232 --> 23:36.942
Ne bom čakala.

23:37.526 --> 23:40.362
Imam posnetke vseh
kamer v ulici.

23:40.862 --> 23:43.573
Luke je zaščitil June
in ravnal v samoobrambi.

23:44.115 --> 23:48.870
Prav. Opravil bom nekaj klicev
in storil, kar lahko.

23:50.288 --> 23:51.706
Aja?

23:52.541 --> 23:55.502
Kako naj to rečem na stotine
beguncem vsak dan,

23:55.877 --> 23:57.796
ko vem,
da ne morem storiti ničesar?

24:02.384 --> 24:04.928
Zdaj ni dobro biti
Američan v Kanadi.

24:05.470 --> 24:07.264
To je novo.

24:08.348 --> 24:10.433
Torej...

24:12.561 --> 24:14.938
Pripravljajo se
na zaprtje tega kraja.

24:15.480 --> 24:20.068
Pisarna lahko izgine v enem letu.
- Kako lahko to storijo?

24:21.319 --> 24:24.822
Kabinet želi začeti normalizirati
odnose z Gileadom.

24:24.823 --> 24:28.368
Z drugimi besedami,
preklical bo priznanje ZDA.

24:39.337 --> 24:43.048
Ne moremo jim dovoliti, da zmagajo.
- Naša vojska je oslabljena.

24:43.049 --> 24:46.052
Nismo jim kos.
- Je to to?

24:48.346 --> 24:50.640
Se ne bomo več borili?

25:01.818 --> 25:03.737
Mayday se bori.

25:08.533 --> 25:10.619
Mislila sem,
da ne sodeluješ z Maydayem.

25:12.245 --> 25:15.165
Nimamo več veliko prijateljev.

25:16.666 --> 25:18.877
Zaveznika najdeš kjerkoli.

25:37.354 --> 25:38.980
Želim pomagati.

25:41.733 --> 25:43.109
Moram pomagati.

25:47.572 --> 25:51.076
Gotovo potrebujete ljudi,
ki prečkajo mejo in vstopijo.

25:51.701 --> 25:56.581
Vse, kar sem videla v Jezabeli,
mora nekako priti na dan.

25:58.708 --> 26:01.044
Si bila v Jezabeli?

26:03.421 --> 26:06.132
Nihče ne zapusti Jezabele?
Kako si prišli ven?

26:06.633 --> 26:08.051
Ubila sem poveljnika.

26:11.888 --> 26:15.850
No, to je že nekaj.

26:28.947 --> 26:32.283
Poslali so me v šolo za Marte,
vendar mi ni bilo všeč.

26:33.368 --> 26:37.372
Pošiljali so me sem ter tja in
končala sem v kmetijski koloniji.

26:38.248 --> 26:40.041
Imela sem vsaj hrano.

26:40.667 --> 26:43.044
Prejšnji mesec
so me rešili na meji.

26:43.670 --> 26:45.255
Bog se vas je usmilil.

26:45.380 --> 26:48.924
Ni bil Bog. Imeli smo pametnega
zdravnika, ki mu je bilo mar.

26:48.925 --> 26:51.344
Prepričan sem,
da je bila tudi to Božja milost.

26:52.137 --> 26:56.015
V Jezabeli sem bila
17 mesecev, gospa.

26:56.725 --> 27:01.521
Bog je izgovor za moške,
da uporabijo kurce in orožje.

27:02.147 --> 27:05.399
Svoje Chandre nisem videla
od drugega leta starosti.

27:05.400 --> 27:08.111
Pobegnila sem, toda moja
hčerka je še vedno tam.

27:08.319 --> 27:10.321
Kot da mi manjka del telesa.

27:11.197 --> 27:14.409
Niso izginile.
Če bi, bi bilo lažje.

27:15.201 --> 27:16.661
Ne...

27:19.080 --> 27:20.874
To ni res.

27:21.416 --> 27:23.251
Žal mi je.

27:23.501 --> 27:27.005
Zdi se, da smo vse tukaj
v nekem trenutku izkusile

27:27.380 --> 27:32.427
neko obliko nasilja.
- Ja, prav imate.

27:33.845 --> 27:35.305
Ja.

27:37.390 --> 27:40.769
Moja hči Hannah
je bila ujeta v gozdu.

27:42.520 --> 27:46.941
Stražarji so naju pregnali
s ceste in naju lovili.

27:50.612 --> 27:52.530
Hannah je bila prestrašena.

27:55.450 --> 27:57.035
Jaz pa v grozi.

27:58.787 --> 28:00.205
Grozno.

28:04.834 --> 28:07.128
Bili sva približno 800 m od meje.

28:10.673 --> 28:13.343
Nisem mogla teči dovolj hitro.

28:13.551 --> 28:15.094
Ne govorite tega.

28:16.054 --> 28:19.098
Bili so vojaki.
- Njena mama sem.

28:28.107 --> 28:31.194
Ko so me ujeli,
sem jo držala.

28:31.569 --> 28:35.907
Vzeli so mi jo.
Vlekli so jo in...

28:39.536 --> 28:41.120
Izpustila sem jo.

28:47.001 --> 28:48.753
Izpustila sem jo.

28:51.339 --> 28:53.132
Naj vas Bog ozdravi.

28:55.260 --> 28:57.095
Res mi je žal.

28:57.804 --> 28:59.138
Ja...

29:01.224 --> 29:03.059
Ko bi mi to le pomagalo.

29:09.524 --> 29:11.860
Kako se počutite?
- Veliko bolje, hvala.

29:12.235 --> 29:13.736
Smem pogledati?

29:16.239 --> 29:17.949
V redu, srček.
Pridi.

29:32.255 --> 29:34.507
Kako dobro poznate
svojo sopotnico?

29:36.843 --> 29:40.555
Poznava se že nekaj časa.
- Upam, da ne predolgo.

29:41.681 --> 29:46.227
Ne predolgo. -Mislim,
da ni to, za kar jo imate.

29:47.478 --> 29:50.564
Tudi ona je begunka.
- Če bi vedeli, kdo je,

29:50.565 --> 29:52.901
ji ne bi pustili blizu
svoji hčerki.

29:54.569 --> 29:57.946
Mislim, da je vojna zločinka,
ki potuje s ponarejenimi dokumenti.

29:57.947 --> 30:01.575
Ko bo aretirana, bo vse znano.
Pogovarjal sem se z varnostniki.

30:01.576 --> 30:03.870
Ponjo bodo poslali nekoga.

30:07.498 --> 30:10.668
Kdaj?
- Mislim, da prihajajo.

30:12.879 --> 30:17.800
To si zasluži.
Čeprav si zasluži še hujše.

30:21.429 --> 30:28.353
Obljubite mi samo eno.
Da bo njen otrok v redu. Velja?

30:35.777 --> 30:40.073
In kako ste vi?
- V redu, hvala.

30:40.573 --> 30:42.951
Naj si ogledam mladega gospoda.

30:47.455 --> 30:49.165
Tako.

30:51.042 --> 30:53.002
Otroci so dragoceni.

30:55.129 --> 31:00.385
In očitno je zelo zdrav.

31:00.551 --> 31:03.388
U redu je.
Hvaljen bodi tudi za to, kajne?

31:06.391 --> 31:11.521
Povejte mi, kdo je njegov oče?
- Umrl je v vojni.

31:12.355 --> 31:14.691
Naj bo spomin nanj blagoslov.

31:16.275 --> 31:19.278
V Gileadu sem delal predvsem
na področju plodnosti.

31:20.196 --> 31:23.324
Seveda smo bili
v laboratoriju samo moški.

31:23.741 --> 31:28.955
Bilo je čudno. Če bi prišla ženska,
bi si to gotovo zapomnil.

31:29.455 --> 31:31.290
Tega ne bi pozabil.
- Verjamem.

31:31.916 --> 31:35.837
Mislim, da mu je treba menjati plenico.
- Še malo in končal sem.

31:36.254 --> 31:39.757
Poveljniki so nenehno
obiskovali laboratorij.

31:41.968 --> 31:46.180
Včasih so pripeljali tudi svoje žene.

31:47.515 --> 31:49.433
Samo če jih je zanimalo.

31:49.434 --> 31:53.354
Včasih so postavljale
najbolj inteligentna vprašanja.

31:54.022 --> 31:55.398
Dajte mi mojega sina.

31:55.815 --> 31:57.692
Hoče svojo mamo.

32:01.988 --> 32:03.448
Res je...

32:04.657 --> 32:07.035
...čudovit fant,
gospa Waterford.

32:12.206 --> 32:13.666
Serena Joy.

32:14.083 --> 32:19.589
Nemogoče.
- Ona je, klinčeva Serena Joy.

32:19.839 --> 32:23.384
Kako si prišla sem?
- Mora imeti ponarejene dokumente.

32:23.551 --> 32:27.180
Zadržali so jo v Torontu.
- Ona je! -Ja, bila sem v Torontu.

32:27.680 --> 32:31.224
Gilead sem zapustila, ker sem želela,
da bi bil moj sin svoboden.

32:31.225 --> 32:34.187
Koga briga?
Zgradila si tisti kraj, tvoj je.

32:34.520 --> 32:36.856
Ti si podgana,
ki ne bo zapustila ladje.

32:37.315 --> 32:40.442
Si podgana, ki se bo potopila.
- Čakajte! Pomirite se.

32:40.443 --> 32:43.738
Ne govori, naj se pomirim.
- Ta prekleta prasica! -Pomirite se.

32:45.740 --> 32:47.950
Prav?
- Ne zasluži si biti tukaj!

32:49.077 --> 32:50.495
Zločinka je!

32:53.247 --> 32:58.836
Kdo pa misli, da je? -Policija
je na poti. Aretirali jo bodo.

32:59.045 --> 33:04.174
Prijavil sem jo DCBS-u.
- Kaj? -Prihaja njihov človek.

33:04.175 --> 33:08.470
Ne! Prosim,
ne izročite me policiji.

33:08.471 --> 33:10.890
Za vas je to blaga kazen.

33:12.850 --> 33:17.521
June, če me aretirajo v Kanadi,
bodo Noaha vrnili Wheelerjevima.

33:17.522 --> 33:21.483
Nikoli več ga ne bom videla,
June. Prosim, pomagaj mi.

33:21.484 --> 33:24.403
Kako si lahko včasih
tako prekleto slepa?

33:24.779 --> 33:27.490
Ni slepa,
a bi morala biti.

33:27.657 --> 33:30.243
Hej, dovolj!
- Lahko ji odrežemo jezik.

33:30.493 --> 33:33.286
Odlična ideja.
- Ja. Se vidimo, gospa Waterford.

33:33.287 --> 33:34.789
Dovolj!

33:35.540 --> 33:39.585
Vzeli so ji prst, prav? Nekaj je
povedala in vzeli so ji prst.

33:39.794 --> 33:42.838
Plačala je za svoje grehe, prav?
- Kako jo lahko zagovarjaš?

33:42.839 --> 33:49.095
Ljudi je metala s klinčevih streh.
Izdajalce rase? Kako jih plačujejo?

33:49.387 --> 33:52.722
Pred Gileadom je bila Amerika
polna groze. -Serena, bodi tiho.

33:52.723 --> 33:56.601
Ženske so posiljevali in ubijali
vsak dan. To je bila vaša država.

33:56.602 --> 33:59.980
Kaj je narobe s tabo? -Niste
bili sposobni. Nisem odgovorna

33:59.981 --> 34:04.068
za vaše tragedije!
Vaši otroci niso bili ugrabljeni.

34:04.235 --> 34:06.736
Rešeni so bili!
- Serena, bodi tiho!

34:06.737 --> 34:10.115
Bog je sovražil Ameriko,
ker mu je obrnila hrbet.

34:10.116 --> 34:13.493
Bog ti je odvzel državo!
Bog blagoslovi Ameriko!

34:13.494 --> 34:15.538
Serena! -Scvri se v peklu!
- Policist.

34:15.955 --> 34:19.207
Policija vas bo varovala bolj,
kot si zaslužite.

34:19.208 --> 34:20.960
Je to ona?
- Ja, policist.

34:21.544 --> 34:25.089
Serena Joy Waterford. Izdan je bil
nalog za njeno aretacijo.

34:26.090 --> 34:28.134
Imate dokumente?
- Ponarejeni so.

34:33.181 --> 34:34.640
Zločinka je!

34:36.642 --> 34:38.186
Izdajalka žensk!

34:44.275 --> 34:46.569
V redu.
Zdijo se pristni.

34:46.777 --> 34:49.738
Ne!
- Opravičujem se za nevšečnosti.

34:49.739 --> 34:52.824
Ne, ne, ne. Gospod!
Policist, poslušaj me.

34:52.825 --> 34:55.202
To je Serena Waterford.

34:55.203 --> 34:57.997
Prav? Verjemite.
Zaupaj mi in utihni.

34:58.372 --> 35:00.166
To je Serena Waterford.

35:00.499 --> 35:03.710
Vem, ker je bila moja
gospodarica v Gileadu.

35:03.711 --> 35:07.882
Jezus Kristus, posilila te je.
- Morate jo aretirati. V redu?

35:08.257 --> 35:12.595
Prosim, gospod.
Morate jo spraviti od tu.

35:12.887 --> 35:17.308
To je ona in morate jo aretirati.
Serena, zaupaj mi.

35:19.852 --> 35:23.397
Imate čudovitega otroka,
gospa. -Hvala.

35:26.525 --> 35:29.654
Tudi jaz sem imel sina.
In ženo.

35:31.155 --> 35:32.865
Umrla je v kolonijah.

35:36.535 --> 35:38.579
Danes bi bil star 11 let.

35:43.376 --> 35:45.544
Niti najmanj niste
podobni Sereni Joy.

35:49.257 --> 35:51.259
Opravičujem se za nevšečnosti, gospe.

35:52.301 --> 35:54.220
Ne, policist!
- Policist.

35:54.804 --> 35:56.722
Gospod!

35:57.390 --> 36:00.059
Če kdo želi oditi,
naj gre.

36:01.060 --> 36:03.938
Prav. Pridite.

36:05.982 --> 36:07.608
Pojdimo.

36:13.281 --> 36:14.824
Stran od mene.

36:17.326 --> 36:19.787
Raztrgala jo bom!
- Odvratna si!

36:19.912 --> 36:21.580
June?
- Ne more nikamor.

36:22.665 --> 36:26.544
Ne približujte se mojemu otroku!
Stran od mene! June!

36:26.836 --> 36:28.921
V redu je, nazaj!

36:29.297 --> 36:31.632
V redu je.
To vam ne bo dalo spokoja.

36:32.508 --> 36:34.927
Odidi.
- Ne.

36:36.429 --> 36:39.974
Hej! Ne delajte tega.

36:40.224 --> 36:42.977
Ne zasluži si otroka!
- Scvri se v peklu!

36:44.687 --> 36:46.981
Prosim, ne dotikajte se me!

36:50.067 --> 36:51.736
Serena, daj mi otroka.

36:54.196 --> 36:56.824
Prosim vas, imam otroka!
- Prekleta pošast.

36:57.033 --> 36:59.452
Daj mi Noaha.
- June!

36:59.618 --> 37:03.456
Daj mi otroka, Serena.
Prosim te, daj mi otroka.

37:05.124 --> 37:06.917
June!

37:32.068 --> 37:33.819
Pridi sem.

37:49.794 --> 37:51.128
Hitro!

38:03.057 --> 38:06.185
Serena, moraš skočiti!
Serena?

38:06.852 --> 38:08.187
O, moj bog!

38:11.649 --> 38:15.944
Kam naj grem? -Serena, moraš skočiti.
- Ne morem skočiti z vlaka.

38:15.945 --> 38:18.155
Serena, lahko!
Sranje!

38:18.739 --> 38:20.282
Ne morem!

38:21.617 --> 38:26.664
Nimaš kam. -Spravile se bodo
na Noaha. Serena, moraš z vlaka!

38:33.921 --> 38:35.714
June, ne morem.

38:35.965 --> 38:37.258
Daj.

38:51.397 --> 38:53.149
Pizda, ni je.

38:56.110 --> 38:57.820
Pofukana izdajalka!

39:48.954 --> 39:50.748
Zbudite se!

39:51.373 --> 39:53.250
Aljaska!
Konec poti.

39:55.878 --> 39:58.714
Gospa, vlak moram pospraviti.
- Oprostite.

40:25.658 --> 40:28.285
Oprostite?
- Ste komaj prišli? -Ja.

40:29.161 --> 40:31.288
Pojdite na postajo.
- Prav.

40:53.894 --> 40:55.563
Rohen!

41:02.236 --> 41:04.905
Yokochi!
- To smo mi, tričlanska družina.

41:10.578 --> 41:12.413
Solberg?

41:19.295 --> 41:20.879
Benson!

41:39.315 --> 41:40.983
V redu je, srčica.

41:48.282 --> 41:50.159
Ljubica moja.

41:51.035 --> 41:54.997
Naslednji!
- Samo še malo.

41:58.334 --> 42:00.711
Poiskala bova hrano in plenice.

42:44.963 --> 42:46.757
June!

42:48.258 --> 42:50.177
June Osborne!

42:52.763 --> 42:54.390
Srčica?

43:26.672 --> 43:28.298
Mama?

44:41.371 --> 44:44.374
MEDIATRANSLATIONS
