WEBVTT

00:01.136 --> 00:02.595
<i>Tidligere...</i>

00:04.931 --> 00:06.683
Jeg drepte Fred.

00:06.850 --> 00:11.146
<i>Vi må gjøre Freds begravelse
til en internasjonal begivenhet.</i>

00:11.312 --> 00:13.898
- Hvilken farge var det?
- Hva betyr lilla?

00:14.065 --> 00:16.151
- Vet ikke.
- Hun er ikke liten lenger.

00:16.317 --> 00:19.112
Hva betyr den lillafargen
Hannah hadde på seg?

00:19.279 --> 00:22.699
- Hun trenes til å bli hustru.
- Jeg vil bli her.

00:22.866 --> 00:26.870
Kvinner er ikke trygge her.
Spesielt ikke ugifte kvinner.

00:27.037 --> 00:28.955
Du er en usedvanlig kvinne, Serena.

00:29.122 --> 00:32.876
Vi har ikke infrastruktur
for usedvanlige kvinner.

00:33.043 --> 00:37.505
Du blir en slags global ambassadør.
En representant for republikken.

00:37.672 --> 00:41.968
Den eneste måten å stoppe henne
og dem på, er å drepe dem alle!

00:42.135 --> 00:47.182
<i>Hun tar det med hit. Jeg sverger
på at hun tar det med hit.</i>

00:47.348 --> 00:49.017
En gjeng forrædere, kriminelle-

00:49.184 --> 00:52.312
- og terrorister som du
vil ønske velkommen tilbake?

00:52.479 --> 00:57.275
Hvis vi fortsetter å stenge alle ute,
kommer dette landet til å dø, Putnam.

00:57.442 --> 01:02.447
Velkommen til hjemmet vårt.
Jeg er Alanis. Mrs. Ryan Wheeler.

01:02.614 --> 01:04.532
DRA HJEM

01:04.699 --> 01:09.871
Canada er lei av flyktningene våre.
Det er derfor vi er i New Betlehem.

01:10.038 --> 01:12.540
Flyktninger fra Gilead
kan komme tilbake hit.

01:12.707 --> 01:16.127
Jeg kan se for meg deg og Rose her,
med en baby på huska.

01:16.294 --> 01:17.921
Virkelig?

01:18.088 --> 01:22.383
Alt vi vil vite om Hannah er der.
Jeg drar dit.

01:22.550 --> 01:27.889
June Osborne har blitt arrestert
av mine menn i Ingenmannsland.

01:28.056 --> 01:29.766
- June.
- Nei!

01:29.933 --> 01:33.019
Jeg ber for barna våre.
Måtte det gå bedre for dem.

01:35.105 --> 01:38.108
Har du veer? Du må på sykehus.

01:38.274 --> 01:40.360
Nei, der finner de meg.

01:43.738 --> 01:47.867
Han er helt perfekt.

01:48.034 --> 01:52.831
<i>- Vi har funnet Hannah.
- Hannah er et symbol nå. Du også.</i>

01:52.997 --> 01:57.544
- Velkommen til New Bethlehem.
- June Osborne skaper trøbbel.

01:57.710 --> 01:59.754
<i>Det er på tide
at vi fikser det.</i>

02:03.633 --> 02:06.678
- Hun er ikke et mål.
- Sånn går det når man slåss.

02:06.845 --> 02:09.597
<i>Alle får blod på hendene.</i>

02:11.558 --> 02:15.145
Stopp! Stopp! Hva faen gjør du?

02:16.521 --> 02:18.398
<i>Gilead vil at hun skal lide.</i>

02:18.565 --> 02:20.984
De gir seg aldri.
Du må beskytte henne.

02:21.151 --> 02:23.570
- Jeg ser frem til å jobbe med deg.
- Hei!

02:23.736 --> 02:26.364
- Blaine!
- Du kunne ha drept henne!

02:26.531 --> 02:31.119
- Du gir aldri slipp på henne.
- Jeg prøvde. Men jeg kan ikke.

02:32.287 --> 02:33.913
Hvem tror du at du er?

02:34.080 --> 02:37.625
- Mrs. Frederick Waterford.
- I mine øyne er du bare en hore.

02:40.253 --> 02:44.090
- Vær så snill, stopp!
- Mannen som kjørte bilen er død.

02:44.257 --> 02:46.301
De kan arrestere Luke.

02:46.467 --> 02:49.846
Vi må flykte.
Dette landet forandrer seg.

02:50.013 --> 02:54.642
Amerikanske flyktninger er på vei.
Vi setter dem på tog vestover.

02:54.809 --> 02:56.978
<i>- Jeg kan ordne plasser på et.
- Gå, du.</i>

02:57.145 --> 03:00.356
Hvis de gjenkjenner meg,
stopper de dere. Bare gå.

03:00.523 --> 03:03.067
Vi finner hverandre.
Vi gjør alltid det.

03:03.234 --> 03:05.695
Du hadde ikke tenkt å bli med, hva?

03:09.449 --> 03:11.576
Mr. Bankole? Du er arrestert.

03:15.246 --> 03:21.211
Det går bra, vennen. Det går bra.
Vi skal finne et sted.

03:25.465 --> 03:28.843
- Hei, June.
- Hei, Serena.

05:55.573 --> 05:59.786
Har du skoa dine? Der er skoa.

06:01.204 --> 06:04.749
Flink jente.

06:07.335 --> 06:10.463
Her kommer mamma.

06:10.630 --> 06:15.760
Mødre kommer alltid tilbake.

06:15.927 --> 06:22.892
- Her er hun. Sånn.
- Kom, kjære.

06:33.069 --> 06:34.654
Ok.

06:34.821 --> 06:38.157
Skal vi sette oss her borte, vennen?
Vil du sitte der?

06:38.324 --> 06:40.910
- Takk.
- Sånn.

06:41.077 --> 06:43.162
Er du sulten?

06:45.873 --> 06:52.255
- Beklager, det var lang kø til doen.
- Bare hyggelig.

06:55.299 --> 06:59.512
Det føles som om jeg har båret
på ham i flere dager.

06:59.679 --> 07:03.724
Det var ingen som kunne holde ham.

07:03.891 --> 07:08.104
Men nå er vi trygge og kan hvile.

07:11.149 --> 07:13.151
Ja, jeg skal sove litt.

07:13.317 --> 07:17.822
Jeg er helt utslitt
og har jævlig vondt i armen.

07:17.989 --> 07:21.367
Ja, selvsagt. Unnskyld.

07:22.702 --> 07:25.455
Armen din er brukket,
det er klart at du har vondt.

07:25.621 --> 07:28.207
Hvordan skjedde det?

07:30.334 --> 07:35.381
En bilulykke.
Jeg ble overkjørt foran huset mitt.

07:37.091 --> 07:40.970
- Hva? Når da?
- I går.

07:41.137 --> 07:47.268
- Ble du påkjørt av en bil i går?
- Ja, i går morges.

07:47.435 --> 07:53.232
En pickup. Se alltid til begge sider.

07:55.193 --> 08:01.032
Du er virkelig en tøff kvinne.

08:03.409 --> 08:05.161
Takk.

08:11.042 --> 08:13.169
Det var Gilead.

08:14.587 --> 08:16.839
De prøvde å drepe meg.

08:19.258 --> 08:22.428
De er visst misfornøyde
med oss begge.

08:25.139 --> 08:27.350
Det er ikke det samme, men...

08:29.101 --> 08:34.774
- Min fiendes fiende er vennen min.
- Fra sak til sak.

08:34.941 --> 08:38.319
Men nå kan du legge alt det bak deg.

08:41.155 --> 08:42.782
Håper at Gud hører deg.

08:42.949 --> 08:49.080
Han har våket over oss så langt,
så lenge vi har vært på rømmen.

08:51.582 --> 08:54.627
- Du får det til å høres romantisk ut.
- Jeg mente det ikke.

08:54.794 --> 09:00.174
Det er ikke noe romantisk
ved å være livredd hele tiden.

09:02.426 --> 09:07.848
I kveld er Toronto og Wheeler-paret
over hundre mil unna.

09:09.892 --> 09:13.062
Og Gilead også.

09:15.273 --> 09:18.859
I morgen kan vi begynne å glemme.

10:33.100 --> 10:36.437
Vennen? Nichole.

10:36.604 --> 10:42.401
Faen, faen, faen.
Unnskyld meg. Nichole?

10:42.568 --> 10:45.905
Nichole. Kjære?

10:46.072 --> 10:48.324
- Beklager.
- Det går bra.

10:48.491 --> 10:52.411
Faen, faen. Nichole. Kjære? Hei!

10:52.578 --> 10:54.622
Unnskyld. Hei, vennen.

10:54.789 --> 10:59.543
- Hei! Våknet du?
- Ja, men du sov fortsatt.

10:59.710 --> 11:06.509
Kom her. Bli med meg. Sånn, ja.

11:06.676 --> 11:10.805
Sånn. Ok, vennen.
Aldri gjør det igjen.

11:10.971 --> 11:14.934
Jeg var redd du ville bli sur
om du ikke fikk sove ut.

11:15.101 --> 11:18.646
- Dumme meg.
- Hold deg unna ungen min!

11:18.813 --> 11:22.858
- Forstår du?
- Ok. Ja, jeg forstår.

11:23.025 --> 11:27.279
Tror du at jeg ville stjele henne
mens du sover, som en Disneyskurk?

11:27.446 --> 11:29.657
For Guds skyld, det er idiotisk.

11:34.120 --> 11:37.623
- Går det bra? Du ser varm ut.
- Det går bra.

11:37.790 --> 11:39.750
Det er bare varmt her.

11:39.917 --> 11:42.461
- Ikke rør meg!
- Ok.

11:42.628 --> 11:45.047
Jeg ga henne en riskake
fra stellevesken din.

11:45.214 --> 11:49.260
Håper det gikk bra.
Du forventet vel et forgiftet eple.

11:49.427 --> 11:53.013
- Hun er fortsatt sulten.
- Er det noe mat?

11:53.180 --> 11:56.809
Nei, men de delte ut sånne.
Gudskjelov.

11:56.976 --> 11:59.520
Ikke si sånt. Noen kan høre deg.

11:59.687 --> 12:03.983
Ok. Hvor kom alle menneskene fra?

12:04.150 --> 12:08.237
Det kom flere vogner og folk
i Winnipeg.

12:08.404 --> 12:12.324
- Jeg har ikke dekning.
- Går det bra?

12:12.491 --> 12:14.493
Nei.

12:14.660 --> 12:18.748
Kom igjen, vennen.
Vi skal finne litt mer mat.

12:18.914 --> 12:22.793
- Ok.
- Hvor skal du, June?

12:22.960 --> 12:25.504
Du vet at vi er på et tog, ikke sant?

12:25.671 --> 12:28.090
Det må være en organisasjon et sted.

12:28.257 --> 12:31.093
De har mat,
kanskje en satellittelefon.

12:31.260 --> 12:32.928
Jeg må snakke med mannen min.

12:33.095 --> 12:35.806
- Ok.
- Nei, du blir her.

12:35.973 --> 12:41.812
- Det er smartere å holde sammen.
- Vi er ikke her sammen. Ok?

12:47.109 --> 12:50.154
Unnskyld, vet dere om det er
en organisasjonsvogn her?

12:50.321 --> 12:53.324
Jeg vet ikke.
De sa det var mat den veien.

12:53.491 --> 12:55.493
- Vogn seks.
- Takk.

12:55.659 --> 12:57.703
Men jeg tror ikke du kommer gjennom.

12:59.371 --> 13:05.002
Det går bra, vennen, vi skal bare
skaffe deg litt mat. Det går fint.

13:13.135 --> 13:15.054
Ok.

13:24.396 --> 13:26.273
- Går det bra?
- Ikke rør meg.

13:26.440 --> 13:29.485
- Du er syk.
- La meg være!

13:29.652 --> 13:33.072
Ok. Bli her.

13:35.825 --> 13:38.160
Har hun det bra?

13:48.045 --> 13:53.342
- Jeg skal ordne en ny. Jeg lover.
- Unnskyld.

13:53.509 --> 13:55.970
- Jeg har med meg en lege.
- Hva?

13:56.136 --> 13:59.723
Hei. Hva skjer her?

13:59.890 --> 14:05.688
For pokker. Jeg...
Har du en telefon som virker?

14:05.855 --> 14:11.569
Vi sier det sånn: La meg hjelpe deg,
så får du ringe hvem du vil etterpå.

14:11.735 --> 14:14.154
- Ok.
- Hva har skjedd?

14:14.321 --> 14:15.656
Den er brukket.

14:15.823 --> 14:19.660
Det ser ut som
du har blitt operert nylig.

14:19.827 --> 14:21.954
Det stemmer.

14:22.121 --> 14:24.540
Kanskje vennen din
kan ta seg av dattera di.

14:24.707 --> 14:26.500
- Ja.
- Nei.

14:26.667 --> 14:30.754
Noen av stingene har nok gått opp.
Jeg må se under gipsen.

14:30.921 --> 14:34.633
- Jeg skal være rask.
- Jeg gjør det med glede.

14:36.260 --> 14:40.055
Greit. Ok, vennen. Mamma er her.

14:40.222 --> 14:41.807
Ja, ok.

14:46.228 --> 14:50.065
- Hei.
- Kanskje du kan finne en bleie?

14:50.232 --> 14:52.443
Slapp av. Jeg skal ingen steder.

15:00.242 --> 15:04.204
Du har fått en skikkelig infeksjon.

15:05.539 --> 15:08.751
Nettopp derfor må mødre
og barn tas hånd om.

15:08.918 --> 15:11.503
Vi er de viktigste på dette toget.

15:11.670 --> 15:16.800
- Du burde også bli undersøkt.
- Ok. Takk.

15:16.967 --> 15:20.930
- Ok.
- Hei.

16:01.095 --> 16:03.097
Kommandant Wharton venter på deg.

17:10.706 --> 17:12.624
Velsignet dag.

17:17.212 --> 17:20.340
God morgen, sir.
For en hyggelig overraskelse.

17:20.507 --> 17:23.552
Jeg tenkte
vi burde feire friheten din.

17:30.517 --> 17:34.897
Hun har all rett
til å være sint på meg.

17:35.064 --> 17:38.650
Rosie har alltid vært følsom.

17:39.234 --> 17:42.362
Men dere har et helt liv på dere
til å ordne opp.

17:43.405 --> 17:47.117
Det som skjer mellom mann og kone
angår bare dem og Gud.

17:49.995 --> 17:53.457
Jeg må snakke med kommandør Lawrence.

17:53.624 --> 17:55.542
Ja, det må du.

17:56.627 --> 18:03.008
- Jeg mistet fatningen.
- Jeg skal prøve å glatte over det.

18:07.471 --> 18:10.641
Jeg klandrer deg ikke.

18:11.934 --> 18:14.978
Vi har vel alle blitt fristet.

18:15.145 --> 18:18.816
Men er det ikke på tide å glemme
slike barnsligheter?

18:18.982 --> 18:22.861
Hvor morsomt og underholdende
det enn kan være. Prioritere?

18:24.446 --> 18:27.574
Prioriter det som er best
for deg og familien din.

18:27.741 --> 18:29.910
Ja, sir.

18:32.162 --> 18:35.457
Beklager,
jeg høres ut som en lykkekake.

18:37.000 --> 18:42.631
Det jeg ville si, Nick...
er at en lys fremtid venter deg.

18:42.798 --> 18:46.677
Den er din, hvis du velger den.

18:47.761 --> 18:52.057
- Takk, sir.
- Jeg visste at du ville forstå.

18:52.224 --> 18:55.769
Jeg drar til golfklubben
og ser om Lawrence er der.

18:55.936 --> 18:58.939
Jeg skal godsnakke for deg.
Vi ses i kveld.

18:59.106 --> 19:01.483
Skal du ikke tilbake til D.C.?

19:01.650 --> 19:06.655
Nei, de klarer seg nok uten meg.
En stund.

19:09.032 --> 19:14.538
Jeg vil være nær Rose.
Jeg skal jo snart få barnebarn.

19:16.123 --> 19:18.625
Prioriteringer, husker du?

19:27.009 --> 19:29.178
Faen.

19:46.195 --> 19:49.031
Kan du flytte på de koffertene?

19:49.198 --> 19:54.620
- Unnskyld.
- Vi trenger litt plass.

19:54.786 --> 19:58.207
Takk, håper du forstår.
Vi trenger en egen plass.

19:58.373 --> 20:03.629
- Jeg tar vesken min.
- Her, kom igjen. Mye bedre.

20:03.795 --> 20:07.007
Nå har vi et sted
for kvinner og barn.

20:07.174 --> 20:10.510
- Har du ringt Luke?
- Nei, vennen min Moira.

20:10.677 --> 20:17.351
- Noe nytt? Hva skjer med mannen din?
- Han er arrestert, ok?

20:21.230 --> 20:24.191
Kom igjen, kjære.

20:28.153 --> 20:32.991
Hei, vennen. Hvordan går det?
Vil du ha juice?

20:33.158 --> 20:36.119
Sånn, ja.

20:43.877 --> 20:48.966
Luke er i varetekt.
Han ble arrestert for å forsvare meg.

20:50.592 --> 20:53.303
Mannen som kjørte på meg, døde.

20:57.975 --> 21:02.479
Gud vil sørge for rettferdighet.
Luke finner deg i Vancouver.

21:02.646 --> 21:05.816
Der har ikke Gilead noen makt.
Familien din blir gjenforent.

21:09.486 --> 21:11.446
Serena?

21:12.447 --> 21:14.700
Hannah.

21:14.866 --> 21:18.620
Hannah er fortsatt der.
Husker du det?

21:20.539 --> 21:24.751
Hun ble kidnappet
og er fortsatt fanget.

21:28.422 --> 21:30.340
Ja, du har rett.

21:30.507 --> 21:35.554
Unnskyld. Jeg sa feil. Tilgi meg.

21:39.558 --> 21:41.184
Ok.

21:46.064 --> 21:50.152
Moira sa
at vi ikke er på vei til Vancouver.

21:50.319 --> 21:55.032
De kan ikke ta imot flere,
så de slipper ikke inn toget.

21:55.198 --> 21:57.117
Ok.

21:59.536 --> 22:03.790
- Hvor er vi på vei, da?
- Det visste hun ikke ennå.

22:04.958 --> 22:08.462
Så jeg vet ikke.

22:11.340 --> 22:13.884
Men mannen min vil ikke være der.

22:14.051 --> 22:18.055
Ved Hans hånd vil du klare
å samle familien din igjen.

22:18.221 --> 22:23.268
Det er gaven din.
Hvis det er mulig, finner du en måte.

22:29.733 --> 22:34.738
- Jeg klarer ikke å være alene igjen.
- Vi finner en måte. Jeg hjelper deg.

22:37.074 --> 22:39.159
Jeg vil ikke ha din hjelp.

22:39.993 --> 22:43.997
Jeg vet det, jeg har forstått det.

22:44.164 --> 22:49.461
Og du trenger ikke ta imot den,
men Gud vil at jeg skal hjelpe deg.

22:52.631 --> 22:57.094
Jeg trenger å gjøre det,
etter alt som har skjedd.

23:04.643 --> 23:07.187
Ok.

23:28.959 --> 23:32.629
Det er ikke bra. Snakk med obersten
og send det umiddelbart.

23:32.796 --> 23:35.298
- Sørg for å ordne det.
- Skal bli.

23:35.465 --> 23:37.300
Jeg vil ikke vente.

23:37.467 --> 23:40.846
Jeg har bilder fra hvert eneste
dørklokkekamera i gata.

23:41.012 --> 23:43.974
Luke beskyttet bare June.
Det var selvforsvar.

23:44.141 --> 23:50.063
Ok. Jeg skal ringe rundt
og gjøre alt jeg kan.

23:50.230 --> 23:52.524
Virkelig?

23:52.691 --> 23:55.610
Det sier jeg
til flyktninger hver dag,-

23:55.777 --> 23:58.238
- selv om jeg ikke kan gjøre noe.

24:02.284 --> 24:05.120
Det er dårlige tider
for amerikanere i Canada.

24:05.287 --> 24:09.374
- Virkelig? Det var nytt.
- Nei.

24:09.541 --> 24:15.213
De... De forbereder seg på
å stenge dette stedet.

24:15.380 --> 24:18.175
Hele avdelingen
kan være borte innen et år.

24:18.341 --> 24:20.594
Hvordan kan de gjøre det?

24:20.760 --> 24:24.848
Regjeringen vil normalisere
forholdet til Gilead.

24:25.015 --> 24:28.518
Da må de trekke
anerkjennelsen av USA.

24:39.571 --> 24:44.159
- Vi kan ikke bare la dem vinne.
- Forsvaret vårt er utarmet.

24:44.326 --> 24:46.786
Så det er over?

24:48.455 --> 24:51.458
Skal vi ikke kjempe imot lenger?

25:01.718 --> 25:04.054
Mayday kjemper imot.

25:08.600 --> 25:12.020
Jeg trodde at du
ikke samarbeidet med dem.

25:12.187 --> 25:16.441
Vi har ikke så mange venner igjen.

25:16.608 --> 25:19.319
Man må ta de allierte man har.

25:37.254 --> 25:39.297
Jeg vil hjelpe til.

25:41.716 --> 25:44.010
Jeg trenger det.

25:47.639 --> 25:51.601
Dere må vel trenge folk
som krysser grensen, tar seg inn.

25:51.768 --> 25:54.688
All dritten fra svartebørsen
jeg så på Jezebels-

25:54.854 --> 25:57.649
- må vel komme inn på et vis.

25:58.775 --> 26:01.278
Var du på Jezebels?

26:03.405 --> 26:06.366
Ingen kommer seg ut derfra.
Hvordan kom du deg ut?

26:06.533 --> 26:08.702
Jeg drepte en kommandør.

26:11.830 --> 26:13.373
Vel...

26:14.708 --> 26:16.585
Det var ikke verst.

26:28.972 --> 26:33.143
De sendte meg til en Martha-skole.
Det fungerte ikke.

26:33.310 --> 26:38.064
Jeg ble flyttet rundt en stund før
jeg ble sendt til en jordbrukskoloni.

26:38.231 --> 26:43.111
Så jeg fikk i det minste mat.
Jeg ble frigjort for en måned siden.

26:43.278 --> 26:45.196
Gud viste deg nåde.

26:45.363 --> 26:48.950
Det var ikke Gud,
men en smart lege som brydde seg.

26:49.117 --> 26:51.578
Det var sikkert også Guds nåde.

26:51.745 --> 26:55.957
Jeg var på en Jezebels
i sytten måneder.

26:56.124 --> 27:01.504
Gud er bare en unnskyldning for menn
til å bruke kuker og våpen.

27:01.671 --> 27:07.344
Jeg har ikke sett min Chandra siden
hun var to år. Hun er fortsatt der.

27:07.510 --> 27:10.805
Det føles som om
en del av meg er borte.

27:10.972 --> 27:15.018
De er ikke borte.
Det ville vært lettere.

27:15.185 --> 27:16.811
Nei.

27:19.064 --> 27:21.024
Nei, det er ikke sant.

27:21.191 --> 27:23.318
Jeg er lei for det.

27:23.485 --> 27:26.363
Det virker som om
vi alle på et tidspunkt-

27:26.529 --> 27:29.449
- har opplevd en form for vold.

27:30.867 --> 27:35.163
- Ja, du har rett.
- Det har vi.

27:37.415 --> 27:41.086
Dattera mi, Hannah,
ble tatt til fange i skogen.

27:42.545 --> 27:47.884
Vaktene presset oss av veien
og jagde etter oss.

27:50.095 --> 27:53.223
Hannah var livredd.

27:55.308 --> 27:57.769
Og jeg var skrekkslagen.

27:58.978 --> 28:00.605
Så forferdelig.

28:04.943 --> 28:07.779
Vi var bare 800 meter fra grensa.

28:10.323 --> 28:12.992
Men jeg var ikke rask nok.

28:13.159 --> 28:17.622
Ikke si det. De var jo soldater.

28:17.789 --> 28:20.250
Men jeg er mora hennes.

28:27.966 --> 28:33.388
Da de tok meg, holdt jeg henne,
og de begynte å dra i henne.

28:34.389 --> 28:36.307
De dro i henne, og jeg...

28:39.394 --> 28:41.104
Jeg slapp.

28:46.860 --> 28:48.862
Jeg slapp henne.

28:51.239 --> 28:53.533
Måtte Gud helbrede deg.

28:55.201 --> 28:59.205
- Jeg er lei for det.
- Ja.

29:01.249 --> 29:03.084
Skulle ønske det hjalp.

29:09.507 --> 29:11.760
- Hvordan går det?
- Mye bedre, takk.

29:11.926 --> 29:14.471
Kan jeg ta en titt?

29:16.139 --> 29:18.600
Ok, vennen. Kom hit.

29:32.238 --> 29:35.033
Hvor godt
kjenner du reisefølget ditt?

29:36.701 --> 29:40.663
- Vi har kjent hverandre en stund.
- Ikke så lenge, håper jeg.

29:40.830 --> 29:44.042
Nei, ikke så lenge.

29:44.209 --> 29:49.547
- Hun er ikke den du tror hun er.
- Hun er en flyktning.

29:49.714 --> 29:54.135
Hvis du visste hvem hun var,
ville du holdt henne unna dattera di.

29:54.302 --> 29:57.680
Jeg tror hun er en krigsforbryter
med falske papirer.

29:57.847 --> 30:01.476
De sjekker når de pågriper henne.
Jeg sa fra til sikkerhetsvaktene.

30:01.643 --> 30:04.896
En politimann kommer og henter henne.

30:07.524 --> 30:11.778
- Når da?
- Jeg tror de er på vei.

30:12.779 --> 30:18.618
Det er det hun fortjener.
Det er bedre enn hun fortjener.

30:21.412 --> 30:23.706
Bare lov meg én ting.

30:23.873 --> 30:29.337
Lov meg at vi tar oss av
barnet hennes. Ok?

30:35.468 --> 30:40.515
- Og hvordan går det her?
- Det går bra, takk.

30:40.682 --> 30:43.893
Kan jeg få se på ham?

30:46.187 --> 30:49.440
Kom her. Sånn, ja.

30:51.150 --> 30:52.944
De er så herlige.

30:55.321 --> 31:01.536
Han virker som
en frisk og fin gutt.

31:01.703 --> 31:04.455
Gud være lovet, ikke sant?

31:06.499 --> 31:12.171
- Hvor er faren?
- Han døde i krigen.

31:12.338 --> 31:15.258
Velsignet være hans minne.

31:15.425 --> 31:19.470
I Gilead jobbet jeg først og fremst
med fertilitetsforskning.

31:19.637 --> 31:25.143
Vi var selvsagt bare menn i laben.
Det føltes merkelig.

31:25.310 --> 31:28.938
Man husket det godt
hvis det kom en kvinne innom.

31:29.105 --> 31:31.649
- Det glemte jeg aldri.
- Det skjønner jeg.

31:31.816 --> 31:34.360
Han trenger nok en ny bleie.

31:34.527 --> 31:39.657
Jeg er nesten ferdig.
Kommandørene besøkte ofte laben.

31:41.910 --> 31:44.162
Det skjedde, men ikke så ofte...

31:44.329 --> 31:49.208
...at de tok med konene sine,
hvis de var interessert.

31:49.375 --> 31:53.463
Iblant stilte de
veldig intelligente spørsmål.

31:53.630 --> 31:57.675
- Vær så snill og gi meg sønnen min.
- Han savner mora si.

32:01.888 --> 32:06.935
Han er en nydelig gutt,
Mrs. Waterford.

32:11.981 --> 32:14.943
- Serena Joy.
- Det kan ikke være sant.

32:15.109 --> 32:21.282
Herregud, det er henne. Serena Joy.
Hvordan kom du på dette toget?

32:21.449 --> 32:23.326
Hun har sikkert falske papirer.

32:23.493 --> 32:27.580
- Hun ble pågrepet i Toronto.
- Jeg var i Toronto.

32:27.747 --> 32:30.833
Jeg forlot Gilead
for min sønns skyld.

32:31.000 --> 32:34.212
Hva så?
Du bygde stedet, så det tilhører deg.

32:34.379 --> 32:36.965
Du er rotta
som ikke får forlate skipet.

32:37.131 --> 32:40.009
- Du synker!
- Vent, nei. Ro deg ned.

32:40.176 --> 32:41.970
Ikke be meg roe meg ned.

32:42.136 --> 32:45.556
- Jævla hurpe!
- Ro dere ned, alle sammen.

32:45.723 --> 32:48.393
Hun fortjener ikke å være her.

32:48.559 --> 32:50.979
- Hun stjal barna våre.
- Hun er en forbryter!

32:53.106 --> 32:56.067
- Hvem tror hun at hun er?
- Politiet er på vei.

32:57.652 --> 32:59.195
De skal arrestere henne.

32:59.362 --> 33:01.948
- Jeg har ringt grensepolitiet.
- Hva?

33:02.115 --> 33:04.367
De er sikkert her snart.

33:04.534 --> 33:09.122
Nei! Nei, vær så snill.
Ikke overgi meg til politiet.

33:09.288 --> 33:10.832
Du slipper billig unna.

33:12.583 --> 33:17.588
June, om jeg blir pågrepet i Canada,
havner Noah hos Wheeler-paret igjen.

33:17.755 --> 33:21.592
Da får jeg aldri se ham igjen.
Vær så snill, hjelp meg.

33:21.801 --> 33:23.886
Hvordan kan du være så jævla blind?

33:24.053 --> 33:27.473
- Skulle hun hjelpe deg?
- Hun er ikke blind. Ikke ennå.

33:27.640 --> 33:30.476
- Hei, stopp.
- La oss skjære ut tunga hennes.

33:30.643 --> 33:32.186
- God idé.
- Jepp.

33:32.353 --> 33:35.231
- Få se, Mrs. Waterford.
- Det holder.

33:35.398 --> 33:39.485
De tok en av fingrene hennes.
Da hun sa fra.

33:39.652 --> 33:42.780
- Hun har bøtt.
- Hvordan kan du forsvare henne?

33:42.947 --> 33:49.120
Hun kastet folk fra tak.
Kjønnssvikere? Kan man bøte for det?

33:49.287 --> 33:51.622
Før Gilead var Amerika
et forferdelig sted.

33:51.789 --> 33:54.000
- Hold kjeft.
- Kvinner ble voldtatt...

33:54.167 --> 33:58.546
...og drept hver dag. Det var
deres land. Dere var uskikket.

33:58.713 --> 34:01.007
Jeg har ikke ansvar
for deres tragedier.

34:01.174 --> 34:04.052
Barna deres ble ikke stjålet.

34:04.218 --> 34:06.512
- De ble reddet!
- Hold kjeft!

34:06.679 --> 34:10.433
Gud hatet Amerika
fordi Amerika vendte Gud ryggen.

34:10.600 --> 34:13.603
Gud tok landet deres fra dere!
Gud velsigne Amerika.

34:13.770 --> 34:15.271
- Serena!
- Brenn i helvete!

34:15.438 --> 34:18.941
Politiet beskytter deg,
selv om du ikke fortjener det.

34:19.108 --> 34:22.779
- Er det henne?
- Serena Joy Waterford.

34:22.945 --> 34:25.615
Jeg hører at du har
en arrestordre på henne.

34:25.782 --> 34:30.203
- Har du noen papirer?
- De er falske.

34:32.622 --> 34:33.998
Hun er en forbryter!

34:36.167 --> 34:39.629
En kvinnesviker.

34:44.300 --> 34:48.763
- Ja, ok. Det ser ut til å stemme.
- Nei.

34:48.930 --> 34:50.890
- Beklager forstyrrelsen.
- Nei.

34:51.057 --> 34:57.146
Nei, hør på meg.
Det er Serena Waterford. Stol på meg.

34:57.313 --> 35:00.441
- Hold kjeft.
- Det er henne.

35:00.608 --> 35:03.820
Jeg vet det,
for hun var fruen min i Gilead.

35:03.986 --> 35:08.116
- Hva faen? Hun voldtok deg.
- Du må arrestere henne.

35:08.282 --> 35:12.245
Vær så snill.
Du må få henne og babyen ut herfra.

35:12.411 --> 35:17.625
Det er henne. Du må arrestere henne.
Stol på meg, Serena.

35:19.794 --> 35:24.715
- For en søt baby.
- Takk.

35:26.467 --> 35:31.013
Jeg hadde også en sønn. Og en kone.

35:31.180 --> 35:33.558
Hun døde i Koloniene.

35:36.227 --> 35:38.437
Han ville snart fylt elleve.

35:43.151 --> 35:47.405
Du ser ikke ut som Serena Joy.

35:48.656 --> 35:55.037
- Unnskyld at jeg forstyrret.
- Nei, hallo!

35:55.204 --> 36:00.543
- Hallo?
- Alle som vil gå, kan gjøre det nå.

36:00.710 --> 36:07.300
Ok, kom. Denne veien.
Det går bra. Kom igjen.

36:12.722 --> 36:14.390
Hold deg unna meg.

36:18.477 --> 36:20.688
- Du er motbydelig!
- June.

36:20.855 --> 36:22.815
De kommer seg aldri ut.

36:22.982 --> 36:26.819
Ikke kom nær barnet mitt.
Hold dere unna!

36:26.986 --> 36:29.530
Det går bra, rygg unna. Det går bra.

36:29.697 --> 36:33.451
- Dette vil ikke hjelpe dere.
- Gå vekk.

36:33.618 --> 36:36.704
- Flytt deg.
- Nei.

36:36.871 --> 36:40.333
Hei, ikke gjør dette. Ikke gjør det.

36:40.499 --> 36:42.710
- Hun fortjener ikke et barn.
- Faen ta deg.

36:44.337 --> 36:51.219
- Vær så snill, ikke gjør det.
- Serena. Gi meg babyen.

36:52.386 --> 36:55.514
Vær så snill! Jeg har en baby.

36:55.681 --> 36:58.226
- Jævla monster!
- Gi meg Noah.

36:58.392 --> 37:00.728
- June.
- Gi meg babyen, Serena.

37:00.895 --> 37:03.439
Jeg skal bare ta babyen.

37:04.941 --> 37:06.901
June.

37:31.801 --> 37:33.219
Kom igjen.

37:48.526 --> 37:51.320
Vi må gå.

38:02.665 --> 38:04.250
Serena, du må hoppe.

38:05.835 --> 38:07.837
Serena.

38:11.841 --> 38:14.969
- Hvor skal jeg dra?
- Serena, du må hoppe.

38:15.136 --> 38:18.931
- Jeg kan ikke gå av toget.
- Jo, det kan du. Faen.

38:19.098 --> 38:22.852
Jeg kan ikke.
Jeg har ingen steder å dra.

38:23.019 --> 38:27.565
De kommer til å skade Noah.
Du må hoppe av toget.

38:33.863 --> 38:36.991
- June, jeg kan ikke.
- Hopp.

38:51.547 --> 38:57.011
Faen også, hun er borte.
Jævla forræder!

39:49.021 --> 39:54.110
Våkne! Vi er i Alaska, endestasjonen.

39:55.403 --> 39:59.198
- Jeg har et helt tog å rydde.
- Beklager.

40:25.599 --> 40:27.476
- Unnskyld?
- Kom du nå nettopp?

40:27.643 --> 40:30.187
- Ja.
- Gå til sykestua først.

40:30.354 --> 40:32.064
Ok.

40:53.252 --> 40:55.588
Rohen?

41:02.136 --> 41:05.848
- Yokochi?
- Det er oss, tre personer.

41:10.769 --> 41:12.730
Solberg?

41:19.028 --> 41:21.113
Benson?

41:39.048 --> 41:40.382
Det går bra, vennen.

41:48.224 --> 41:51.435
- Ok, vennen.
- Neste!

41:51.602 --> 41:55.940
Nesten fremme, vennen.
Vi er nesten fremme.

41:57.983 --> 42:01.946
Da skal du få litt mat
og en ny bleie.

42:44.822 --> 42:46.198
June!

42:48.242 --> 42:50.411
June Osborn!

42:52.830 --> 42:54.540
Kjære?

43:26.572 --> 43:28.991
Mamma?

44:41.355 --> 44:45.359
Tekst: Synnøve W. Fossestøl
Iyuno
