WEBVTT

00:01.236 --> 00:03.029
Претходно...

00:05.490 --> 00:10.245
Го убив Фред. -Погребот на Фред
треба да биде меѓународен настан.

00:11.454 --> 00:14.706
Која боја беше тоа?
- Што значи лилакова? -Не знам.

00:14.707 --> 00:16.167
Веќе не е девојче.

00:16.376 --> 00:19.086
Што значи виолетовата
боја на Хана?

00:19.087 --> 00:21.463
Ново училиште.
Обучување идни сопруги.

00:21.464 --> 00:25.008
Сакам да останам тука.
- Не е безбедно за жени.

00:25.009 --> 00:28.971
Посебно за немажени.
- Необична жена сте, Серена.

00:28.972 --> 00:32.808
Немаме инфраструктура
за необични жени.

00:32.809 --> 00:37.646
Ќе бидеш глобална амбасадорка и
ќе ја претставуваш светата република.

00:37.647 --> 00:42.193
Единствен начин да се спречат е
да ги закопаме!

00:43.153 --> 00:46.697
Таа ќе го донсе тоа тука,
жими Бога!

00:46.698 --> 00:49.826
Куп предавници, криминалци,
терористи...

00:49.951 --> 00:52.119
Сакаш да ги примиш назад?

00:52.120 --> 00:57.166
Ако ги оставиме ѕидовите и ги затвориме
границите, земјава ќе умре.

00:57.167 --> 01:02.297
Добре дојде во нашиот дом. Јас сум
Аланис, г-ѓа Рајан Вилер. Слава Му!

01:04.799 --> 01:09.971
Канада не сака веќе наши бегалци,
затоа ве донесов во Нов Витлеем.

01:10.221 --> 01:12.806
Тука можат да се вратат
бегалците од Гилеад.

01:12.807 --> 01:17.520
Можам да ве замислам тебе и Роуз тука
како го нишате малиот на лулашка. -Да?

01:17.979 --> 01:22.233
Се што сакаме да знаеме за Хана
е таму. Одам преку.

01:22.525 --> 01:27.572
Џун Озборн беше уапсена денеска
од еден мој тим на Ничија Земја.

01:27.697 --> 01:29.157
Џун! -Не!

01:29.699 --> 01:33.328
Се молам за нашите деца.
Да бидат подобри од нас.

01:35.538 --> 01:38.373
Се пораѓаш, мори?
Ќе мораш во болница.

01:38.374 --> 01:40.335
Не, ќе ме најдат таму.

01:43.796 --> 01:47.675
Совршен е. Совршен.

01:48.176 --> 01:51.846
Ја најдовме Хана.
- Хана е симбол сега.

01:52.096 --> 01:54.640
Како и ти. Можеш да дојдеш
во Нов Витлеем.

01:54.641 --> 01:57.435
Џун Озборн уште прави проблеми.

01:57.852 --> 02:00.146
Време е да го решиме тоа.

02:03.816 --> 02:07.904
Таа не е мета, командиру.
- Така е тоа во борба. Сите се крвави.

02:11.616 --> 02:13.284
Престани!

02:13.910 --> 02:15.536
Што правиш, бе?

02:17.038 --> 02:20.833
Гилеад сака таа да страда.
Треба да знам дека ќе ја заштитиш.

02:20.959 --> 02:23.002
Се радувам на соработката.
- Еј!

02:24.128 --> 02:26.256
Блејн!
- Си можел да ја убиеш!

02:26.589 --> 02:30.885
Никогаш нема да ја пуштиш, нели?
- Пробав, но не можам.

02:32.720 --> 02:35.889
Што се замислуваш, која си?
- Г-ѓа Фредерик Вотерфорд.

02:35.890 --> 02:37.725
За мене си само курва.

02:40.812 --> 02:42.062
Застанете, ве молам!

02:42.063 --> 02:46.441
Мажот од камионетот умрел. Секој
момент можат да добијат налог за Лук.

02:46.442 --> 02:49.445
Мора да избегаме.
Земјава се менува.

02:49.737 --> 02:52.239
Американски бегалци доаѓаат тука.

02:52.240 --> 02:56.119
Со возови ги праќаме на запад.
Можам да те ставам во еден.

02:56.411 --> 03:00.247
Ајде. -Што е? -Ако ме препознаат,
ќе ве сопрат тебе и Никол, оди!

03:00.248 --> 03:03.126
Џун, ќе се најдеме,
како и секогаш.

03:03.376 --> 03:05.586
Не ни мислеше да се качиш
на возот, нели?

03:09.549 --> 03:11.551
Г. Бенкол, уапсен сте.

03:15.054 --> 03:19.892
Во ред е, душо.
Ќе најдеме некое место.

03:20.226 --> 03:21.602
Добро?

03:25.857 --> 03:28.484
Здраво, Џун.
- Здраво, Серена.

03:44.834 --> 03:47.795
ПРИКАЗНАТА НА РОБИНКАТА

05:56.632 --> 05:59.677
Еј ти... Имаш чевлички?

06:01.179 --> 06:02.763
Умно девојче.

06:07.518 --> 06:10.313
Еве ја мама.

06:10.688 --> 06:14.901
Мама секогаш се враќа. Да...

06:16.152 --> 06:20.198
Еве ја. Полека...

06:20.323 --> 06:22.033
Дојди, љубо.

06:33.211 --> 06:34.670
Добро.

06:34.962 --> 06:38.257
Да седнеме тука? Дојди.

06:38.549 --> 06:42.220
Фала.
- Гладен си?

06:45.932 --> 06:48.017
Извини, редот за тоалет беше долг.

06:49.644 --> 06:51.771
Ми беше задоволство, навистина.

06:55.191 --> 06:59.278
Како да не можам да го успијам
со денови.

07:00.029 --> 07:05.326
Никој друг не можеше да го почува.
Но сега сме безбедни.

07:05.785 --> 07:07.453
Можеме да се одмориме.

07:11.040 --> 07:14.335
Ништо, ќе отспијам малку
оти сум исцрпена.

07:15.044 --> 07:16.629
Раката ќе ме умре.

07:18.631 --> 07:20.341
Секако. Извини.

07:22.802 --> 07:25.680
Раката ти е скршена,
тоа мора да е многу болно.

07:26.264 --> 07:27.557
Како ја скрши?

07:29.475 --> 07:31.519
Во сообраќајка.

07:32.603 --> 07:35.314
Ме згази кола пред куќата.

07:37.233 --> 07:39.860
Молам? Кога?
- Вчера.

07:41.237 --> 07:44.323
Чекај, кола те згазила вчера?

07:45.241 --> 07:49.078
Да, вчера наутро.
Камионет, не кола.

07:50.788 --> 07:52.540
Секогаш гледај на двете страни.

07:55.334 --> 08:00.172
Па, ти си една
неверојатно цврста жена.

08:03.551 --> 08:05.011
Благодарам.

08:11.100 --> 08:12.560
Се работи за Гилеад.

08:14.687 --> 08:16.147
Сакаа да ме убијат.

08:19.233 --> 08:21.652
Изгледа, не не сакаат и двете.

08:25.114 --> 08:26.824
Па, не е исто, ама...

08:28.951 --> 08:31.871
Непријателот на мојот непријател
ми е пријател.

08:32.038 --> 08:33.748
Зависи од случајот.

08:34.874 --> 08:37.335
Сега можеш да го оставиш тоа
зад себе.

08:41.339 --> 08:45.217
Од твоја уста во Божји уши, Серена.
- Досега ни се насмевнува.

08:47.345 --> 08:49.096
Откако сме во бегство.

08:51.682 --> 08:54.727
Зошто го кажуваш тоа толку
романтично? -Не беше намерно.

08:54.852 --> 08:58.898
Ништо не е романтично
во тоа да си постојано преплашен.

09:02.652 --> 09:07.531
До вечерва ќе бидеме 1500 км
далеку од Торонто и Вилерови.

09:09.950 --> 09:12.244
Како и од Гилеад.

09:15.122 --> 09:17.917
Утре можеме да почнеме
да забораваме.

10:33.284 --> 10:34.994
Душо? Никол?

10:37.288 --> 10:39.749
Тибам!

10:39.874 --> 10:42.333
Никол, душо? Пардон.

10:42.334 --> 10:45.963
Никол?

10:46.172 --> 10:48.089
Пардон.
- Нема проблем.

10:48.090 --> 10:50.885
Срање... Никол, душо?

10:51.260 --> 10:55.639
Пардон. Здраво, душо.

10:56.265 --> 10:59.602
Се разбуди?
- Да, ти спиеше.

10:59.977 --> 11:04.857
Дојди, душичке. Те држам.

11:05.483 --> 11:07.276
Еве го.

11:08.027 --> 11:10.654
Добро, душо.
Да не си го повторила тоа!

11:10.863 --> 11:15.201
Се плашев дека ќе бидеш
нервозна без доволно одмор.

11:15.534 --> 11:19.997
Будалеста сум.
- Не допирај ми го детето! Јасно?

11:20.289 --> 11:22.208
Добро, јасно.

11:23.125 --> 11:27.170
Мислиш, ќе ја украдам ќерка ти
дури спиеш, како лошка од Дизни?

11:27.171 --> 11:29.715
Аман, Џун. Тоа е идиотски.

11:34.136 --> 11:36.095
Добро си? Црвена си.

11:36.096 --> 11:38.933
Да, само е жешко тука.

11:40.059 --> 11:41.936
Не допирај ме!
- Добро.

11:42.561 --> 11:46.190
И дадов оризова плочка
од твојата торба, во ред е тоа?

11:46.816 --> 11:50.736
Сигурно очекуваше отровно
јаболко. Но уште е гладна.

11:51.445 --> 11:52.822
Има уште храна?

11:53.322 --> 11:56.575
Плакарчето е празно,
но го поделија ова. Слава Му.

11:56.867 --> 11:59.453
Не кажувај го тоа тука,
може да те чуе некој.

12:00.538 --> 12:03.499
Од каде се овие луѓе?

12:03.666 --> 12:06.042
Поминавме низ Винипег
пред шест часа

12:06.043 --> 12:09.171
и додадоа многу вагони
со многу луѓе.

12:09.588 --> 12:12.216
Нема сигнал.
- Добро си?

12:13.300 --> 12:18.681
Не сум. Добро, ајде...
Душо, одиме по храна.

12:19.598 --> 12:22.810
Во ред.
- А каде ќе одиш, Џун?

12:22.977 --> 12:25.395
Сфаќаш дека сме во воз во движење?

12:25.396 --> 12:29.190
Мора да има некое НВО
некаде со храна,

12:29.191 --> 12:32.736
а можеби и сателитски телефон,
да се јавам на маж ми.

12:33.737 --> 12:35.573
Добро.
- Не, ти остани тука.

12:35.906 --> 12:38.408
Нема смисла да се држиме заедно?

12:38.409 --> 12:41.328
Серена, не сме заедно. Добро?

12:46.750 --> 12:50.462
Извинете, знаете дали има
некое НВО во некој вагон?

12:50.671 --> 12:54.966
Велат дека храната е натаму, ако
сакаме, што и да значи тоа. Вагон 6.

12:54.967 --> 12:57.553
Фала. -Мислам дека
нема да се пробиеме.

12:59.388 --> 13:03.976
Душо, одиме по храна.
Се е во ред.

13:13.193 --> 13:14.737
Во ред.

13:22.328 --> 13:25.039
Еј, добро си?

13:25.289 --> 13:29.585
Не допирај ме! -Не си добро.
- Тргни ги рацете! -Добро.

13:32.171 --> 13:33.964
Остани тука.

13:48.395 --> 13:51.899
Сега ќе бидеш чиста, добро?
- Пардон.

13:53.817 --> 13:58.614
Донесов доктор. -Што?
- Добар ден. За што се работи?

14:00.199 --> 14:01.742
Исусе.

14:02.660 --> 14:05.579
Имате мобилен што работи?

14:05.871 --> 14:10.584
Ајде вака: дајте да ве прегледам,
па јавете се на кого сакате.

14:12.336 --> 14:15.172
Во ред. -Што се случи?
- Ја скршив.

14:15.756 --> 14:20.636
И изгледа сте имале некаков
хируршки зафат? -Да.

14:22.554 --> 14:26.392
Може вашата пријателка да ја земе
ќерка ви малку? -Да. -Не.

14:26.976 --> 14:32.147
Веројатно сте скинале некој конец.
Треба да го видам тоа. Ќе бидам брз.

14:32.856 --> 14:34.274
Радо ќе ја подржам.

14:36.235 --> 14:37.569
Во ред.

14:38.278 --> 14:41.240
Душо, мама е тука. Добро?
- Во ред.

14:43.742 --> 14:44.952
Дојди.

14:46.620 --> 14:49.748
Здраво. -Можеш
да и најдеш чиста пелена?

14:49.915 --> 14:52.251
Опушти се, Џун. Не одам никаде.

15:00.634 --> 15:04.179
Изгледа, имате убава инфекција.

15:05.556 --> 15:09.058
Еве, затоа треба некој
да се грижи за мајките и децата.

15:09.059 --> 15:13.856
Ние сме најважните луѓе во возот.
И вас треба да ве прегледа д-р Брант.

15:14.690 --> 15:16.442
Во ред. Благодарам.

15:17.359 --> 15:18.444
Во ред.

15:19.695 --> 15:21.280
Еј...

16:01.278 --> 16:04.031
Господине, ве чека
Првокомандирот Вортон.

17:10.681 --> 17:12.307
Благословен ден!

17:17.146 --> 17:19.857
Добро утро, господине.
Убаво изненадување.

17:20.566 --> 17:23.235
Не треба да ја прославиме
твојата слобода?

17:30.534 --> 17:33.662
Има право што ми се лути.

17:34.997 --> 17:37.875
Слушај, Роузи е секогаш
чувствителна.

17:39.084 --> 17:41.879
Но имате цел живот пред себе
да го решите тоа.

17:43.297 --> 17:46.675
Она што се случува меѓу
сопружниците е меѓу нив и Бог.

17:49.887 --> 17:53.432
Знам дека треба да разговарам
со командирот Лоренс.

17:53.682 --> 17:55.225
Да, треба.

17:56.977 --> 17:59.646
Не бев присебен. Пукнав.

18:00.647 --> 18:02.608
Ќе пробам да го измазнам тоа со него.

18:07.404 --> 18:09.156
Види, не можам да те обвинам.

18:11.909 --> 18:13.785
Кој од нас не бил искушан?

18:15.495 --> 18:19.373
Но не мислиш дека е време
да ги оставиш тие детинести работи,

18:19.374 --> 18:21.584
колку и да се забавни,

18:21.585 --> 18:27.257
и да се ставиш себе
и семејството на прво место?

18:28.008 --> 18:29.426
Имате право.

18:32.262 --> 18:35.474
Извини, звучам како
порака од колаче.

18:37.017 --> 18:42.231
Ник, само сакам да кажам дека
те чека светла иднина.

18:43.190 --> 18:45.734
Твоја е, само земи ја.

18:47.819 --> 18:49.363
Благодарам, господине.

18:50.280 --> 18:52.949
Знаев дека ќе сфатиш.
Одам до клубот,

18:52.950 --> 18:55.452
може ќе го фатам Лоренс
на крајот на партијата.

18:55.744 --> 18:58.830
Ќе се застапам за тебе.
Се гледаме вечерва дома.

18:59.331 --> 19:01.291
Не се враќате во Д.К.?

19:01.708 --> 19:03.835
Не, ќе се снајдат и без мене.

19:05.712 --> 19:07.089
Некое време.

19:09.258 --> 19:11.385
Сакам да сум блиску до Роуз
некое време.

19:12.511 --> 19:14.137
Ќе добијам внук.

19:16.306 --> 19:18.141
На прво место се, запамти.

19:26.942 --> 19:28.318
Тибам.

19:46.670 --> 19:49.047
Може да ги тргнете куферите?

19:49.298 --> 19:51.842
Извинете.

19:52.926 --> 19:57.179
Добро би ни дошол простор.
Ве молам, ни треба малку место.

19:57.180 --> 20:00.891
Фала многу.
- Важи, одам по торбата. Ајде.

20:00.892 --> 20:03.770
Овде, те молам. Дојди.
Еве, вака е многу подобро.

20:04.813 --> 20:08.066
Сега имаме место за жените
и децата. Му се јави на Лук?

20:08.442 --> 20:10.818
Не. Се чув со пријателка ми, Мојра.

20:10.819 --> 20:13.572
Има нешто ново?
Што е со маж ти?

20:13.822 --> 20:15.407
Уапсен е, добро?

20:21.121 --> 20:22.539
Дојди, душо.

20:28.170 --> 20:30.464
Здраво, душичке. Како си?

20:31.214 --> 20:35.093
Сакаме сокче? Еве.

20:43.769 --> 20:48.357
Лук е во затвор.
Го уапсија бидејќи ме бранеше.

20:50.609 --> 20:52.652
Човекот што ме згази умре.

20:58.158 --> 21:02.621
Божјата правда ќе преовлада.
Лук ќе те најде во Ванкувер.

21:02.871 --> 21:06.291
Гилеад нема веќе да биде важен
и семејството ќе ти се собере.

21:09.628 --> 21:11.004
Серена...

21:12.381 --> 21:13.673
Хана.

21:15.217 --> 21:17.594
Хана е уште таму, памтиш?

21:20.972 --> 21:23.308
Ја грабнаа и ја држат заробена.

21:28.480 --> 21:31.775
Имаш право, извини.

21:31.942 --> 21:34.736
Погрешно се изразив.
Извини, те молам.

21:39.616 --> 21:41.159
Во ред.

21:46.289 --> 21:50.168
Мојра рече дека не одиме
во Ванкувер.

21:50.919 --> 21:54.297
Преполни се и нема да дозволат
возот да застане.

21:55.382 --> 21:56.675
Во ред.

21:59.719 --> 22:01.430
Тогаш, каде одиме?

22:02.013 --> 22:03.765
Уште не знае.

22:04.975 --> 22:07.644
Затоа не знам ни јас.

22:11.440 --> 22:13.859
Знам само дека маж ми
нема да биде таму.

22:14.234 --> 22:18.070
Неговата рака ќе те однесе
до твоето семејство, Џун.

22:18.071 --> 22:22.951
Тоа ти е дарот. Ако нешто е макар
малку можно, наоѓаш начин.

22:29.749 --> 22:31.960
Не знам дали можам
пак да бидам сама.

22:32.377 --> 22:34.463
Ќе најдеме начин.
Ќе ти помогнам.

22:37.090 --> 22:38.633
Не сакам твоја помош.

22:39.968 --> 22:42.846
Знам дека не сакаш.

22:44.264 --> 22:46.849
Разбирам и ако не сакаш
да ја прифатиш.

22:46.850 --> 22:49.644
Но Бог би сакал да ти помогнам.

22:52.939 --> 22:55.817
Морам, после се.

23:04.618 --> 23:06.161
Во ред.

23:29.392 --> 23:33.312
Тоа не е добро. Потврси
со полк. Очо и прати што поскоро.

23:33.313 --> 23:34.689
Добро.

23:35.232 --> 23:36.942
Нема да чекам термин.

23:37.526 --> 23:40.362
Имам снимки од сите
куќни камери од улицата.

23:40.862 --> 23:43.573
Лук ја штител Џун
и дејствувал во самоодбрана.

23:44.115 --> 23:48.870
Добро. Ќе се јавам
и ќе видам што можам.

23:50.288 --> 23:51.706
Да?

23:52.541 --> 23:55.502
Како да им кажам тоа
на стотина бегалци секој ден,

23:55.877 --> 23:57.796
а знам дека не можам ништо?

24:02.384 --> 24:04.928
Сега не е добро да си
Американец во Канада.

24:05.470 --> 24:07.264
Да? Тоа е новост.

24:08.348 --> 24:10.433
Ова...

24:12.561 --> 24:14.938
Се спремаат да го затворат местово.

24:15.480 --> 24:20.068
Целава канцеларија може да ја снема
за една година. -Како можат тоа?

24:21.319 --> 24:24.822
Кабинетот сака да почне да ги
нормализира односите со Гилеад.

24:24.823 --> 24:28.368
Со други зборови, ќе го поништат
признавањето на САД.

24:39.337 --> 24:43.048
Не може да им дозволиме да победат.
- Војската ни е ослабена.

24:43.049 --> 24:46.052
Не сме им рамни.
- И тоа е тоа?

24:48.346 --> 24:50.640
Нема веќе да се бориме?

25:01.818 --> 25:03.737
Мејдеј се бори.

25:08.533 --> 25:10.619
Мислев дека не работиш со Мејдеј.

25:12.245 --> 25:15.165
Немаме уште многу пријатели.

25:16.666 --> 25:18.877
Наоѓаш сојузници каде можеш.

25:37.354 --> 25:38.980
Сакам да помогнам.

25:41.733 --> 25:43.109
Морам да помогнам.

25:47.572 --> 25:51.076
Сигурно ти требаат луѓе
да поминат граница и да влезат.

25:51.701 --> 25:56.581
Она што го видов во Изабела
мора да излезе некако.

25:58.708 --> 26:01.044
Си била во Изабела?

26:03.421 --> 26:06.132
Никој не си оди од Изабела.
Како се извлече?

26:06.633 --> 26:08.051
Убив еден Командир.

26:11.888 --> 26:15.850
Е, тоа е веќе нешто.

26:28.947 --> 26:32.283
Ме пратија во школо за Марти,
но не ми одеше тоа.

26:33.368 --> 26:37.372
Ме праќаа ваму-таму и
завршив во земјоделска колонија.

26:38.248 --> 26:40.041
Барем имав што да јадам.

26:40.667 --> 26:43.044
Минатиот месец
ме ослободија на границата.

26:43.670 --> 26:45.255
Бог ви се смилувал.

26:45.380 --> 26:48.924
Не беше Бог. Имавме
паметен доктор што се грижеше.

26:48.925 --> 26:51.344
Сигурна сум дека
и тоа била Божја милост.

26:52.137 --> 26:56.015
Бев во една Изабела
17 месеци, госпоѓо.

26:56.725 --> 27:01.521
Бог им е изговор на мажите да користат
две работи: куровите и оружје.

27:02.147 --> 27:05.399
Не сум ја видела мојата Чандра
откако имаше две години.

27:05.400 --> 27:08.111
Јас избегав, но ќерка ми
уште е таму.

27:08.319 --> 27:10.321
Како да ми недостига
дел од телото.

27:11.197 --> 27:14.409
Не се исчезнати.
Да беа, ќе беше полесно.

27:15.201 --> 27:16.661
Не...

27:19.080 --> 27:20.874
Не е вистина.

27:21.416 --> 27:23.251
Па, жал ми е.

27:23.501 --> 27:27.005
Изгледа, сите тука
во некој момент сме биле дел

27:27.380 --> 27:32.427
од некаков вид насилство.
- Да, имате право.

27:33.845 --> 27:35.305
Да.

27:37.390 --> 27:40.769
Ќерка ми, Хана, ја фатија во шумата.

27:42.520 --> 27:46.941
Чуварите не истуркаа од патот
и не бркаа.

27:50.612 --> 27:52.530
Хана беше преплашена.

27:55.450 --> 27:57.035
Јас бев преплашена.

27:58.787 --> 28:00.205
Тоа е ужасно.

28:04.834 --> 28:07.128
Бевме околу 800 метри од границата.

28:10.673 --> 28:13.343
Едноставно не можев
да трчам доволно брзо.

28:13.551 --> 28:15.094
Не зборувај така.

28:16.054 --> 28:19.098
Тоа биле војници.
- Мајка сум и.

28:28.107 --> 28:31.194
Кога ме фатија, ја држев.

28:31.569 --> 28:35.907
Ми ја грабнаа. Ја влечеа и...

28:39.536 --> 28:41.120
Јас ја пуштив.

28:47.001 --> 28:48.753
Ја пуштив.

28:51.339 --> 28:53.132
Бог да те оздрави.

28:55.260 --> 28:57.095
Навистина ми е жал.

28:57.804 --> 28:59.138
Да...

29:01.224 --> 29:03.059
Би сакала тоа да помага.

29:09.524 --> 29:11.860
Како се чувствувате?
- Многу подобро, фала.

29:12.235 --> 29:13.736
Може да видам?

29:16.239 --> 29:17.949
Добро, душичке. Ајде.

29:32.255 --> 29:34.507
Колку време ја знаете
сопатничката?

29:36.843 --> 29:40.555
Се знаеме веќе некое време.
- Не предолго, се надевам.

29:41.681 --> 29:46.227
Не предолго. -Мислам дека таа
не е онаа што мислите.

29:47.478 --> 29:50.564
Па, и таа е бегалка.
- Да знаете која е,

29:50.565 --> 29:52.901
не би дале ни да се приближи
до ќерка ви.

29:54.569 --> 29:57.946
Мислам дека е воен злосторник
што патува со лажни документи.

29:57.947 --> 30:01.575
Кога ќе ја уапсат, ќе се дознае се.
Разговарав со обезбедувањето.

30:01.576 --> 30:03.870
Праќаат човек по неа.

30:07.498 --> 30:10.668
Кога?
- Мислам дека се на пат.

30:12.879 --> 30:17.800
Тоа е она што го заслужува.
Иако заслужува и полошо.

30:21.429 --> 30:28.353
Само ветете ми едно: дека
детето ќе и биде добро. Важи?

30:35.777 --> 30:40.073
А како сте вие?
- Добро, фала.

30:40.573 --> 30:42.951
Дајте да го видам младиот господин.

30:47.455 --> 30:49.165
Еве го.

30:51.042 --> 30:53.002
Децата се скапоцени.

30:55.129 --> 31:00.385
И изгледа многу здраво.

31:00.551 --> 31:03.388
Во ред е. Слава Му за тоа, така?

31:06.391 --> 31:11.521
Кажете ми за татко му.
- Загина во војната.

31:12.355 --> 31:14.691
Нека биде споменот на него благослов.

31:16.275 --> 31:19.278
Во Гилеад претежно работев
во подрачјето за плодност.

31:20.196 --> 31:23.324
Секако, сите
во лабораторијата беа мажи.

31:23.741 --> 31:28.955
Чудно беше. Ако се појавеше
жена, секако памтев.

31:29.455 --> 31:31.290
Не би заборавил.
- Верувам.

31:31.916 --> 31:35.837
Мислам дека треба да му ја сменам
пелената. -Уште малку и готов сум.

31:36.254 --> 31:39.757
Командирите постојано
доаѓаа во лабораторијата.

31:41.968 --> 31:46.180
Ги носеа и жените понекогаш.
Односно, ретко кога.

31:47.515 --> 31:49.433
Само кога ги интересираше.

31:49.434 --> 31:53.354
Некогаш тие ги поставуваа
најпаметните прашања.

31:54.022 --> 31:55.398
Дајте го син ми.

31:55.815 --> 31:57.692
Докторе, ја сака мама.

32:01.988 --> 32:03.448
Навистина е...

32:04.657 --> 32:07.035
прекрасно момче, г-ѓо Вотерфорд.

32:12.206 --> 32:13.666
Серена Џој.

32:14.083 --> 32:19.589
Нема шанси...
- Леле, тоа е таа. Ебена Серена Џој.

32:19.839 --> 32:23.384
Како си дошла тука?
- Сигурно имала лажни документи.

32:23.551 --> 32:27.180
Ја задржаа во Торонто. -Таа е.
- Да, бев во Торонто.

32:27.680 --> 32:31.224
Си отидов од Гилеад оти сакав
син ми да биде слободен.

32:31.225 --> 32:34.187
Кого го заболе?
Го изгради тоа место, твое е.

32:34.520 --> 32:36.856
Ти си стаорецот што
не може да скокне од бродот.

32:37.315 --> 32:40.442
Ти си стаорецот што ќе потоне.
- Чекајте! Смирете се.

32:40.443 --> 32:43.738
Не смирувајте ме.
- Таа проклета кучка! -Смирете се.

32:45.740 --> 32:47.950
Во ред?
- Не заслужува да биде тука!

32:49.077 --> 32:50.495
Злосторничка е!

32:53.247 --> 32:58.836
Што се замислува?
- Полицијата доаѓа. Ќе ја уапсат.

32:59.045 --> 33:04.174
Ја пријавив на ДЦБС.
- Молам? -Доаѓа нивен човек.

33:04.175 --> 33:08.470
Не! Ве молам,
не предавајте ме на полицијата.

33:08.471 --> 33:10.890
И тоа ви е блага казна.

33:12.850 --> 33:17.521
Џун, ако ме уапсат во Канада,
ќе го вратат Ное на Вилерови.

33:17.522 --> 33:21.483
Нема веќе да го видам, Џун.
Те молам, помогни ми.

33:21.484 --> 33:24.403
Како си можела да бидеш
толку слепа?

33:24.779 --> 33:27.490
Таа не е слепа,
но треба да биде.

33:27.657 --> 33:30.243
Еј, доста!
- Можеме да и го исечеме јазикот.

33:30.493 --> 33:33.286
Одлична идеја. -Да.
- Да го видиме, г-ѓо Вотерфорд.

33:33.287 --> 33:34.789
Доста!

33:35.540 --> 33:39.585
И зедоа прст, добро?
Беше гласна и и зедоа прст.

33:39.794 --> 33:42.838
Го плати своето, добро?
- Како можеш да ја браниш?

33:42.839 --> 33:49.095
Фрлаше луѓе од покриви. Предавници
на родот? Како се плаќа за тоа?

33:49.387 --> 33:52.722
Пред Гилеад, Америка беше полна
со ужаси. -Серена, замолчи.

33:52.723 --> 33:56.601
Силуваа и убиваа жени
секој ден. Тоа беше вашата држава.

33:56.602 --> 33:59.980
Што ти е, мори? -Не бевте способни.
Не сум одговорна

33:59.981 --> 34:04.068
за вашите трагедии!
Децата не ви ги грабнале, ни украле,

34:04.235 --> 34:06.736
ви ги спасиле!
- Серена, молчи!

34:06.737 --> 34:10.115
Бог ја мразеше Америка
бидејќи Америка му сврте грб.

34:10.116 --> 34:13.493
Бог ви ја зеде државата!
Бог ја благослови Америка!

34:13.494 --> 34:15.538
Серена! -Гори во пеколот!
- Полицаецу.

34:15.955 --> 34:19.207
Полицајата ќе ве чува
повеќе одошто заслужувате.

34:19.208 --> 34:20.960
Тоа е таа?
- Да, полицаецу.

34:21.544 --> 34:25.089
Серена Џој Вотерфорд.
Издаден е налог за нејзино апсење.

34:26.090 --> 34:28.134
Имате документи?
- Лажни се.

34:33.181 --> 34:34.640
Таа е криминалец!

34:36.642 --> 34:38.186
Предавничка на жените!

34:44.275 --> 34:46.569
Добро. Изгледаат во ред.

34:46.777 --> 34:49.738
Не!
- Извинете за додевањето.

34:49.739 --> 34:52.824
Не, не, господине!
Полицаецу, послушајте ме.

34:52.825 --> 34:55.202
Таа е Серена Вотерфорд.

34:55.203 --> 34:57.997
Добро? Верувајте.
Верувај ми и молчи.

34:58.372 --> 35:00.166
Ова е Серена Вотерфорд.

35:00.499 --> 35:03.710
Знам, затоа што ми беше
господарка во Гилеад.

35:03.711 --> 35:07.882
Исусе Христе, те силувала.
- Мора да ја уапсите. Добро?

35:08.257 --> 35:12.595
Ве молам.
Мора да ја одведете одовде.

35:12.887 --> 35:17.308
Тоа е таа и мора да ја уапсите.
Серена, верувај ми.

35:19.852 --> 35:23.397
Имате убаво бебе, госпоѓо.
- Благодарам.

35:26.525 --> 35:29.654
И јас имав син. И жена.

35:31.155 --> 35:32.865
Умре во Колониите.

35:36.535 --> 35:38.579
Тој ќе имаше 11 години денес.

35:43.376 --> 35:45.544
Воопшто не личите на Серена Џој.

35:49.257 --> 35:51.259
Извинете што ви пречев, дами.

35:52.301 --> 35:54.220
Не, полицаецу!
- Полицаецу...

35:54.804 --> 35:56.722
Господине!

35:57.390 --> 36:00.059
Ако некој сака да си оди,
нека си оди.

36:01.060 --> 36:03.938
Добро. Ајде, поминете.

36:05.982 --> 36:07.608
Одиме.

36:13.281 --> 36:14.824
Тргнете се.

36:17.326 --> 36:19.787
Ќе ја раскинат!
- Одвратна си!

36:19.912 --> 36:21.580
Џун?
- Не може никаде.

36:22.665 --> 36:26.544
Не приоѓајте му на бебето!
Тргнете се од мене! Џун!

36:26.836 --> 36:28.921
Во ред е, тргнете се.

36:29.297 --> 36:31.632
Во ред е. Ова нема
да ви даде раат.

36:32.508 --> 36:34.927
Подобро да си одиш.
- Нема.

36:36.429 --> 36:39.974
Еј! Не правете го ова.

36:40.224 --> 36:42.977
Не заслужувате бебе!
- Скапај во пеколот!

36:44.687 --> 36:46.981
Не допирајте ме!

36:50.067 --> 36:51.736
Серена, дај ми го бебето.

36:54.196 --> 36:56.824
Ве молам, имам бебе.
- Тибам чудовиштето!

36:57.033 --> 36:59.452
Дај ми го Ное.
- Џун!

36:59.618 --> 37:03.456
Дај ми го бебето, Серена.
Те молам, дај да го земам бебето.

37:05.124 --> 37:06.917
Џун!

37:32.068 --> 37:33.819
Дојди.

37:49.794 --> 37:51.128
Ајде.

38:03.057 --> 38:06.185
Серена, треба да скокнеш. Серена?

38:06.852 --> 38:08.187
О, Боже!

38:11.649 --> 38:15.944
А каде ќе одам? -Серена, мора
да скокнеш. -Не можам да излезам.

38:15.945 --> 38:18.155
Серена, можеш! Тибам!

38:18.739 --> 38:20.282
Не можам!

38:21.617 --> 38:26.664
Немам каде. -Ќе го повредат Ное.
Серена, мора да излезеш од возот!

38:33.921 --> 38:35.714
Џун, не можам.

38:35.965 --> 38:37.258
Ајде.

38:51.397 --> 38:53.149
Да тибам, ја нема.

38:56.110 --> 38:57.820
Предавничке!

39:48.954 --> 39:50.748
Будење!

39:51.373 --> 39:53.250
Алјаска! Крај на пругата.

39:55.878 --> 39:58.714
Госпоѓо, треба да го исчистам
целиот воз. -Пардон.

40:25.658 --> 40:28.285
Извинете?
- Само што дојдовте? -Да.

40:29.161 --> 40:31.288
Одете во стационарот.
- Во ред.

40:53.894 --> 40:55.563
Рохен!

41:02.236 --> 41:04.905
Јокочи!
- Тоа сме ние, тричлено семејство.

41:10.578 --> 41:12.413
Солберг?

41:19.295 --> 41:20.879
Бенсон!

41:39.315 --> 41:40.983
Во ред е, душо.

41:48.282 --> 41:50.159
Душо моја...

41:51.035 --> 41:54.997
Понатаму.
- Уште малку.

41:58.334 --> 42:00.711
Ќе ти најдеме јадење
и пелени.

42:44.963 --> 42:46.757
Џун!

42:48.258 --> 42:50.177
Џун Озборн!

42:52.763 --> 42:54.390
Душо?

43:26.672 --> 43:28.298
Мама?

44:41.371 --> 44:44.374
МЕДИЈАПРЕВОДИ
