WEBVTT

00:01.136 --> 00:02.595
<i>Aiemmin tapahtunutta:</i>

00:05.223 --> 00:06.683
Tapoin Fredin.

00:06.850 --> 00:11.146
Fredin hautajaisista pitää
tehdä kansainvälinen tapahtuma.

00:11.312 --> 00:13.898
Mikä tuo väri oli?
- Mitä violetti tarkoittaa?

00:14.065 --> 00:16.151
En tiedä.
- Hän ei ole enää pikkutyttö.

00:16.317 --> 00:19.112
<i>Hannahilla oli violettia yllään.
Mitä se tarkoittaa?</i>

00:19.279 --> 00:22.699
Koulutusta tuleville vaimoille.
- Haluan jäädä tänne.

00:22.866 --> 00:26.870
Naisilla ei ole turvallista täällä,
varsinkaan naimattomilla.

00:27.037 --> 00:28.955
Olet epätavallinen nainen, Serena.

00:29.122 --> 00:32.876
Meillä ei ole infrastruktuuria
epätavallisille naisille.

00:33.043 --> 00:37.505
Edustat pyhää tasavaltaamme
maailmanlaajuisena lähettiläänä.

00:37.672 --> 00:42.802
Hänet ja heidät kaikki
voi pysäyttää vain tappamalla!

00:42.969 --> 00:47.182
Hän tuo sen tänne.
Vannon Jumalan nimeen.

00:47.348 --> 00:49.893
Pettureita, rikollisia, terroristeja.

00:50.060 --> 00:52.312
Toivotat heidät
tervetulleiksi takaisin.

00:52.479 --> 00:57.275
Jos pidämme muurit pystyssä
ja rajat kiinni, tämä maa kuolee.

00:57.442 --> 01:02.447
Tervetuloa kotiimme. Olen Alanis,
rouva Ryan Wheeler. Ylistetty olkoon.

01:02.614 --> 01:04.532
JENKIT, PAINUKAA KOTIIN

01:04.699 --> 01:09.871
Kanada on kyllästynyt pakolaisiin.
Toin teidät Uuteen Betlehemiin, -

01:10.038 --> 01:12.540
jonne Gileadin pakolaiset
voivat palata.

01:12.707 --> 01:16.127
Voin kuvitella sinut ja Rosen täällä,
vauvan keinumassa.

01:16.294 --> 01:17.921
Voitko?

01:18.088 --> 01:22.383
Kaikki, mitä haluamme tietää
Hannahista, on tuolla. Menen yli.

01:22.550 --> 01:27.889
Tiimini otti tänään June Osbornen
kiinni Ei-kenenkään-maalla.

01:28.056 --> 01:29.766
June.
- Ei!

01:29.933 --> 01:33.019
Rukoilen lastemme puolesta.
Käyköön heille paremmin.

01:35.105 --> 01:38.108
Synnytätkö sinä?
Sinun pitää mennä sairaalaan.

01:38.274 --> 01:40.360
Ei sairaalaa. Minut löydetään sieltä.

01:43.738 --> 01:47.867
Poika on täydellinen.
Poika on täydellinen.

01:48.034 --> 01:52.831
Löysimme Hannahin.
- Hannah on symboli, kuten sinäkin.

01:52.997 --> 01:57.544
Voit yhä tulla Uuteen Betlehemiin.
- June aiheuttaa yhä harmia.

01:57.710 --> 01:59.754
On aika korjata se ongelma.

02:03.633 --> 02:06.678
Hän ei ole kohde, komentaja.
- Taistelussa käy näin.

02:06.845 --> 02:09.597
Kaikki tahraantuvat vereen.

02:11.558 --> 02:15.145
Lopeta! Mitä helvettiä sinä teet?

02:16.521 --> 02:20.984
Gilead haluaa hänen kärsivän.
Haluan tietää, että suojelet häntä.

02:21.151 --> 02:23.570
Odotan kovasti yhteistyötämme.
- Hei!

02:23.736 --> 02:26.364
Blaine.
- Olisit voinut tappaa hänet!

02:26.531 --> 02:31.119
Et koskaan päästä hänestä irti.
- Minä yritin, mutta en voi.

02:32.287 --> 02:33.913
Kuka luulet olevasi?

02:34.080 --> 02:37.625
Frederick Waterfordin vaimo.
- Minulle olet pelkkä huora.

02:40.253 --> 02:44.090
Pysähtykää!
- Lava-auton kuski kuoli.

02:44.257 --> 02:46.301
Lukesta voidaan antaa pidätysmääräys.

02:46.467 --> 02:49.846
Meidän on paettava. Tämä maa muuttuu.

02:50.013 --> 02:54.642
Amerikkalaiset pakolaiset tulevat.
Lähetämme heidät junilla länteen.

02:54.809 --> 02:56.978
Voin järjestää sinut junaan.
- Mene vain.

02:57.145 --> 03:00.356
Jos he tunnistavat minut,
he pysäyttävät sinut ja Nicholen.

03:00.523 --> 03:05.695
June, löydämme kyllä toisemme.
- Et aikonutkaan nousta junaan.

03:09.449 --> 03:11.576
Herra Bankole? Teidät on pidätetty.

03:15.246 --> 03:21.211
Ei mitään hätää, kulta.
Löydämme jonkin paikan. Eikö niin?

03:25.465 --> 03:28.843
Hei, June.
- Hei, Serena.

05:55.573 --> 05:59.786
Onko siinä kengät?
Siinä on kengät.

06:01.204 --> 06:04.749
Hyvä tyttö.

06:07.335 --> 06:10.463
Äiti tulee. Äiti tulee.

06:10.630 --> 06:16.803
Äidit palaavat aina.
Kyllä vain. Siinä hän on.

06:19.472 --> 06:22.892
Noin.
- Tule tänne, kulta.

06:33.069 --> 06:34.654
No niin.

06:34.821 --> 06:38.157
Istutaanko tänne, kulta?
Tule. Haluatko istua tuolla?

06:38.324 --> 06:40.910
Kiitos.
- Eipä kestä.

06:41.077 --> 06:43.162
Onko sinulla nälkä?

06:45.873 --> 06:52.255
Anteeksi. Vessaan oli pitkä jono.
- Autoin ihan mielelläni.

06:55.299 --> 06:59.512
En ole voinut laskea
poikaa sylistäni päiväkausiin.

06:59.679 --> 07:03.724
Ei ole ollut
ketään muuta sylissäpitäjää.

07:03.891 --> 07:08.104
Nyt olemme turvassa ja voimme levätä.

07:11.149 --> 07:13.151
Niin. Menen nukkumaan.

07:13.317 --> 07:17.822
Olen ihan helvetin poikki,
ja käsivarteeni sattuu.

07:17.989 --> 07:21.367
Totta kai. Anteeksi.

07:22.702 --> 07:25.455
Kätesi on murtunut.
Se tekee varmasti kipeää.

07:25.621 --> 07:28.207
Miten se murtui?

07:30.334 --> 07:35.381
Auto-onnettomuudessa.
Auto ajoi päälleni kotini edessä.

07:37.091 --> 07:40.970
Anteeksi mitä? Milloin?
- Eilen.

07:41.137 --> 07:47.268
Ajoiko auto siis päällesi eilen?
- Kyllä. Eilisaamuna.

07:47.435 --> 07:53.232
Se oli lava-auto.
Katso aina molempiin suuntiin.

07:55.193 --> 08:01.032
Olet poikkeuksellisen kova nainen.

08:03.409 --> 08:05.161
Kiitos.

08:11.042 --> 08:13.169
Se oli Gileadin tekosia.

08:14.587 --> 08:16.839
He yrittivät tappaa minut.

08:19.258 --> 08:22.428
He ovat
tyytymättömiä meihin molempiin.

08:25.139 --> 08:27.350
Emme ole samanlaisia, mutta...

08:29.101 --> 08:34.774
Viholliseni vihollinen on ystäväni.
- Tapauskohtaisesti.

08:34.941 --> 08:38.319
Nyt voit jättää sen kaiken taaksesi.

08:41.155 --> 08:42.782
Jos Luoja suo, Serena.

08:42.949 --> 08:45.910
Hän on hymyillyt meille
siitä asti, kun...

08:47.411 --> 08:49.080
...kun lähdimme pakosalle.

08:51.582 --> 08:54.627
Tuo kuulosti romanttiselta.
- Ei ollut tarkoitus.

08:54.794 --> 09:00.174
Ei ole romanttista
olla kauhuissaan koko ajan.

09:02.426 --> 09:07.848
Pian Toronto ja Wheelerit
ovat 1 600 kilometrin päässä.

09:09.892 --> 09:13.062
Gileadkin on 1 600 kilometrin päässä.

09:15.273 --> 09:18.859
Huomenna voimme alkaa unohtaa.

10:33.100 --> 10:36.437
Kulta? Nichole?

10:36.604 --> 10:42.401
Voi helvetin helvetti.
Nichole? Anteeksi.

10:42.568 --> 10:45.905
Nichole? Kulta?

10:46.072 --> 10:48.324
Anteeksi.
- Ei se mitään.

10:48.491 --> 10:54.622
Voi helvetin helvetti. Nichole?
Kulta? Hei! Anteeksi. Hei, kulta.

10:54.789 --> 10:59.543
Hei! Heräsitkö sinä?
- Hän heräsi. Nukuit vielä.

10:59.710 --> 11:06.509
Tule tänne, kulta.
Tule syliin. No niin.

11:06.676 --> 11:10.805
No niin, kulta.
Älä enää ikinä tee noin.

11:10.971 --> 11:14.934
Ajattelin, että olisit kiukkuinen,
jos et saisi tarpeeksi lepoa.

11:15.101 --> 11:18.646
Olinpa hölmö.
- Pidä näppisi erossa lapsestani!

11:18.813 --> 11:22.858
Onko selvä?
- On.

11:23.025 --> 11:27.279
Luuletko, että varastan tyttäresi
nukkuessasi kuin joku Disney-roisto?

11:27.446 --> 11:29.657
Luojan tähden, June.
Typerästi ajateltu.

11:34.120 --> 11:37.623
Oletko kunnossa? Naamasi punoittaa.
- Olen kunnossa.

11:37.790 --> 11:39.750
Täällä on vain kuuma.

11:39.917 --> 11:42.461
Älä koske minuun!
- Hyvä on.

11:42.628 --> 11:45.047
Annoin hänelle
riisikakun vaippakassistasi.

11:45.214 --> 11:49.260
Toivottavasti se sopii.
Odotit varmasti myrkkyomenaa.

11:49.427 --> 11:53.013
Tytöllä on yhä nälkä.
- Onko muuta ruokaa?

11:53.180 --> 11:56.809
Kaappi on tyhjä, mutta
nämä jaettiin. Ylistetty olkoon.

11:56.976 --> 11:59.520
Älä sano noin täällä.
Joku voi kuulla.

11:59.687 --> 12:03.983
Selvä.
- Mistä nämä ihmiset tulivat?

12:04.150 --> 12:08.237
Winnipegistä tuli lisää vaunuja
ja ihmisiä kuutisen tuntia sitten.

12:08.404 --> 12:12.324
Täällä ei ole, saatana, kenttää.
- Oletko kunnossa?

12:12.491 --> 12:18.748
En. Mennään, kulta.
Haetaan lisää ruokaa.

12:18.914 --> 12:22.793
No niin.
- Minne voimme mennä, June?

12:22.960 --> 12:25.504
Tajuathan,
että olemme liikkuvassa junassa?

12:25.671 --> 12:28.090
Jossain
on oltava jokin kansalaisjärjestö.

12:28.257 --> 12:31.093
Siellä on ruokaa
ja ehkä satelliittipuhelin, -

12:31.260 --> 12:32.928
koska haluan puhua miehelleni.

12:33.095 --> 12:35.806
Selvä.
- Ei, pysy täällä.

12:35.973 --> 12:41.812
Meidän kannattaa pysyä yhdessä.
- Serena, me emme ole yhdessä.

12:47.109 --> 12:50.154
Anteeksi, onkohan täällä
jonkin kansalaisjärjestövaunua?

12:50.321 --> 12:53.324
En tiedä.
Tuolla on kuulemma ruokaa.

12:53.491 --> 12:55.493
Kuutosvaunussa.
- Kiitos.

12:55.659 --> 12:57.703
En usko, että pääset läpi.

12:59.371 --> 13:05.002
No niin, kulta. Haetaan ruokaa.
Ei mitään hätää.

13:13.135 --> 13:15.054
No niin.

13:24.396 --> 13:26.273
Oletko kunnossa?
- Älä koske minuun.

13:26.440 --> 13:29.485
Olet sairas.
- Näpit irti minusta!

13:29.652 --> 13:33.072
Hyvä on. Pysy tässä.

13:48.045 --> 13:51.382
Hankin sinulle puhtaan. Lupaan sen.

13:51.549 --> 13:55.970
Anteeksi. Hommasin sinulle lääkärin.
- Mitä?

13:56.136 --> 13:59.723
Hei. Mistä on kyse?

13:59.890 --> 14:05.688
Voi jessus.
Onko sinulla toimivaa puhelinta?

14:05.855 --> 14:11.569
Tehdään sopimus. Hoidan sinua.
Sitten voit soittaa kenelle haluat.

14:11.735 --> 14:14.154
Hyvä on.
- Mitä täällä tapahtui?

14:14.321 --> 14:15.656
Käteni on murtunut.

14:15.823 --> 14:19.660
Sinut
on näköjään leikattu hiljattain.

14:19.827 --> 14:21.954
Niin on.

14:22.121 --> 14:24.540
Ehkä ystäväsi
voisi ottaa tyttäresi hetkeksi.

14:24.707 --> 14:26.500
Kyllä!
- Ei.

14:26.667 --> 14:30.754
Pari tikkiä on tainnut revetä.
Minun täytyy vilkaista niitä.

14:30.921 --> 14:34.633
Olen nopea.
- Teen sen mielelläni.

14:36.260 --> 14:40.055
Hyvä on.
No niin, kulta. Äiti on tässä.

14:40.222 --> 14:41.807
No niin.

14:43.809 --> 14:47.229
Tule tänne. Hei.

14:47.396 --> 14:50.065
Voisitko etsiä
hänelle puhtaan vaipan?

14:50.232 --> 14:52.443
Rauhoitu, June. En mene minnekään.

15:00.242 --> 15:04.204
Täällä muhii näköjään tulehdus.

15:05.539 --> 15:08.751
Tämän takia äideistä
ja lapsista pitäisi huolehtia.

15:08.918 --> 15:11.503
Olemme junan tärkeimmät ihmiset.

15:11.670 --> 15:16.800
Tapaat tohtori Brandtin seuraavaksi.
- Selvä. Kiitos.

15:16.967 --> 15:20.930
No niin.
- Hei.

16:01.095 --> 16:03.097
Ylikomentaja Wharton odottaa teitä.

17:10.706 --> 17:12.624
Siunattua päivää.

17:17.212 --> 17:20.340
Huomenta. Mukava yllätys.

17:20.507 --> 17:23.552
Ajattelin, että
meidän pitäisi juhlia vapauttasi.

17:30.476 --> 17:34.480
Hänellä on oikeus
olla vihainen minulle.

17:34.646 --> 17:38.650
Rosie on aina ollut herkkä.

17:38.817 --> 17:42.362
Teillä on
koko elämä aikaa selvittää se.

17:43.405 --> 17:47.117
Miehen ja vaimon väliset asiat ovat
heidän ja Jumalan välisiä asioita.

17:49.995 --> 17:53.457
Minun pitää puhua
komentaja Lawrencelle.

17:53.624 --> 17:55.542
Niin pitää.

17:56.627 --> 18:03.008
Menin sekaisin. Menetin malttini.
- Yritän lepytellä häntä.

18:07.471 --> 18:10.641
En voi moittia sinua.

18:11.934 --> 18:14.978
Kukapa meistä
ei olisi tuntenut houkutusta?

18:15.145 --> 18:18.816
Mutta eikö olisi
aika unohtaa nuo lapselliset jutut, -

18:18.982 --> 18:22.861
vaikka ne olisivat kuinka hauskoja
ja viihdyttäviä? Priorisoida?

18:24.446 --> 18:27.574
Priorisoida se, mikä on
parasta sinulle ja perheellesi?

18:27.741 --> 18:29.910
Kyllä, ylikomentaja.

18:32.162 --> 18:35.457
Anteeksi, kuulostan onnenkeksiltä.

18:37.000 --> 18:42.631
Halusin vain sanoa, Nick,
että sinulla on valoisa tulevaisuus.

18:42.798 --> 18:46.677
Se on sinun, jos vain tartut siihen.

18:47.761 --> 18:52.057
Kiitos.
- Tiesin, että ymmärtäisit.

18:52.224 --> 18:55.769
Menen klubille katsomaan,
päihitänkö Lawrencen golfissa.

18:55.936 --> 18:58.939
Puhun vähän puolestasi.
Nähdään illalla kotona.

18:59.106 --> 19:01.483
Ettekö palaa Washingtoniin?

19:01.650 --> 19:06.655
Eiköhän siellä pärjätä
ilman minua jonkin aikaa.

19:09.032 --> 19:14.538
Haluan viettää aikaa Rosen lähellä.
Saan pian tyttärenpojan.

19:16.123 --> 19:18.625
Asiat tärkeysjärjestykseen.

19:46.195 --> 19:49.031
Siirtäisitkö matkalaukut pois tieltä?

19:49.198 --> 19:54.620
Anteeksi. Anteeksi.
- Tarvitsemme tilaa.

19:54.786 --> 19:58.207
Toivottavasti ymmärrätte,
että tarvitsemme oman tilan. Kiitos.

19:58.373 --> 20:00.626
Haen laukkuni.

20:00.792 --> 20:03.629
Käy tähän.
Tule tänne. Paljon parempi.

20:03.795 --> 20:07.007
Nyt meillä on
tilaa naisille ja lapsille.

20:07.174 --> 20:10.510
Soititko Lukelle?
- En. Puhuin ystäväni Moiran kanssa.

20:10.677 --> 20:17.351
Onko uutisia? Mitä miehellesi kuuluu?
- Hänet on pidätetty.

20:21.230 --> 20:24.191
Tule, kulta. Mennään.

20:28.153 --> 20:32.991
Hei, kulta. Miten menee?
Haetaan mehua.

20:33.158 --> 20:36.119
No niin.

20:43.877 --> 20:48.966
Luke pidätettiin,
koska hän puolusti minua.

20:50.592 --> 20:53.303
Päälleni ajanut mies kuoli.

20:57.975 --> 21:02.521
Jumalan oikeus voittaa.
Luke löytää sinut Vancouverista.

21:02.688 --> 21:05.816
Gileadilla ei ole väliä,
ja perheesi on taas yhdessä.

21:09.486 --> 21:11.446
Serena!

21:12.447 --> 21:14.700
Hannah!

21:14.866 --> 21:18.620
Hannah on yhä siellä. Muistatko?

21:20.539 --> 21:24.751
Hänet siepattiin,
ja hän on yhä vankina.

21:28.422 --> 21:30.340
Olet oikeassa.

21:30.507 --> 21:35.554
Olen pahoillani.
Puhuin ohi suuni. Anna anteeksi.

21:39.558 --> 21:41.184
Hyvä on.

21:46.064 --> 21:50.152
Moira sanoi,
ettemme mene Vancouveriin.

21:50.319 --> 21:55.032
Siellä ollaan hämmentyneitä.
Junaa ei päästetä sinne.

21:55.198 --> 21:57.117
Hyvä on.

21:59.536 --> 22:03.790
Minne me sitten menemme?
- Moira ei tiedä vielä.

22:04.958 --> 22:08.462
Joten en tiedä.

22:11.340 --> 22:13.884
Mutta sen tiedän,
ettei mieheni ole siellä.

22:14.051 --> 22:18.055
Löydät keinon yhdistää perheesi,
June.

22:18.221 --> 22:23.268
Se on lahjasi.
Jos se on mahdollista, löydät keinon.

22:29.733 --> 22:34.738
En tiedä, kestänkö olla taas yksin.
- Keksimme keinon. Autan sinua.

22:37.074 --> 22:39.159
En kaipaa apuasi.

22:39.326 --> 22:43.997
Tiedän, ettet kaipaa apuani.
Ymmärrän sen.

22:44.164 --> 22:46.666
Sinun ei tarvitse
ottaa apuani vastaan, -

22:46.833 --> 22:49.461
mutta Jumala haluaisi, että autan.

22:52.631 --> 22:57.094
Minun on pakko, kaiken jälkeen.

23:04.643 --> 23:07.187
Selvä.

23:28.959 --> 23:32.629
<i>Tuo ei käy. Vahvista asia eversti
Ochoalta ja lähetä se heti.</i>

23:32.796 --> 23:35.298
<i>Tee se.
- Selvä.</i>

23:35.465 --> 23:37.300
En odota tapaamista.

23:37.467 --> 23:40.846
Minulla on materiaalia
kadun jokaisesta ovikamerasta.

23:41.012 --> 23:43.974
Luke suojeli Junea
ja tappeli itsepuolustukseksi.

23:44.141 --> 23:50.063
Selvä.
Soitan puhelut ja teen voitavani.

23:50.230 --> 23:52.524
Niinkö?

23:52.691 --> 23:58.238
Miten sanon sen sadalle pakolaiselle,
kun tiedän, etten voi tehdä mitään?

24:02.284 --> 24:05.120
Amerikkalaisilla
on nyt tukalat olot Kanadassa.

24:05.287 --> 24:08.290
Onko? Sepä yllättävää.

24:08.457 --> 24:15.213
He valmistautuvat
sulkemaan tämän paikan.

24:15.380 --> 24:18.175
Koko toimisto
voi olla mennyttä vuodessa.

24:18.341 --> 24:20.594
Miten he voivat tehdä niin?

24:20.760 --> 24:24.848
Hallitus haluaa
normalisoida suhteet Gileadiin.

24:25.015 --> 24:28.518
Se tarkoittaisi
Yhdysvaltojen unohtamista.

24:39.571 --> 24:44.159
Emme voi antaa heidän voittaa.
- Armeijamme ei pärjää heille.

24:44.326 --> 24:46.786
Siinäkö kaikki?

24:48.455 --> 24:51.458
Emmekö enää taistele vastaan?

25:01.718 --> 25:04.054
Mayday taistelee vastaan.

25:08.600 --> 25:12.020
Luulin,
ettet työskentele Maydayn kanssa.

25:12.187 --> 25:16.441
Meillä
ei ole paljon ystäviä jäljellä.

25:16.608 --> 25:19.319
Liittolaisia pitää etsiä sieltä,
mistä voi.

25:37.254 --> 25:39.297
Haluan auttaa.

25:41.716 --> 25:44.010
Minun pitää auttaa.

25:47.639 --> 25:51.601
Tarvitset varmasti väkeä rajan
ylitykseen ja sisälle pääsemiseen.

25:51.768 --> 25:54.688
Se Jezebel'sissä näkemäni
mustan pörssin paska...

25:54.854 --> 25:57.649
Jostainhan sen on tultava.

25:58.775 --> 26:01.278
Olitko sinä Jezebel'sissä?

26:03.405 --> 26:06.366
Kukaan ei lähde sieltä.
Miten pääsit ulos?

26:06.533 --> 26:08.702
Tapoin komentajan.

26:11.830 --> 26:13.373
No...

26:14.708 --> 26:16.585
Se on jo jotain.

26:28.972 --> 26:33.143
Minut lähetettiin marttojen kouluun.
Eihän siitä mitään tullut.

26:33.310 --> 26:38.064
Minua potkiskeltiin sinne tänne ja
lähetettiin maataloussiirtokuntaan.

26:38.231 --> 26:43.111
Ainakin sain syödäkseni. Minut
vapautettiin rajalla viime kuussa.

26:43.278 --> 26:45.196
Jumalan armosta.

26:45.363 --> 26:48.950
Ei Jumalan. Meillä oli fiksu lääkäri,
joka välitti.

26:49.117 --> 26:51.578
Sekin tapahtui
varmasti Jumalan armosta.

26:51.745 --> 26:55.957
Olin Jezebel'sissä 1,5 vuotta.

26:56.124 --> 27:01.504
Jumala on pelkkä miesten tekosyy
käyttää kulleja ja aseita.

27:01.671 --> 27:07.344
Näin Chandra-tyttöni kaksivuotiaana.
Hän on yhä siellä.

27:07.510 --> 27:10.805
Tuntuu kuin osa kehosta olisi poissa.

27:10.972 --> 27:15.018
He eivät ole poissa. Jos he
olisivat poissa, se olisi helpompaa.

27:15.185 --> 27:16.811
Ei.

27:19.064 --> 27:23.318
Ei. Se ei ole totta.
- Olen pahoillani.

27:23.485 --> 27:29.449
Me kaikki taisimme saada
jonkinlaista väkivaltaa osaksemme.

27:30.867 --> 27:35.163
Olet oikeassa.
- Niinpä.

27:37.415 --> 27:41.086
Tyttäreni Hannah siepattiin metsästä.

27:42.545 --> 27:47.884
Vartijat suistivat meidät tieltä
ja jahtasivat meitä.

27:50.095 --> 27:53.223
Hannah oli todella peloissaan.

27:55.308 --> 27:57.769
Olin kauhuissani.

27:58.978 --> 28:00.605
Kamalaa.

28:04.943 --> 28:07.779
Rajalle oli vain vajaa kilometri.

28:10.323 --> 28:12.992
En voinut juosta tarpeeksi nopeasti.

28:13.159 --> 28:17.622
Älä sano noin. He olivat sotilaita.

28:17.789 --> 28:20.250
Olen hänen äitinsä.

28:27.966 --> 28:33.388
Kun jäin kiinni, pitelin häntä,
ja he vetivät hänet pois.

28:34.389 --> 28:36.307
He vetivät häntä, ja minä...

28:39.394 --> 28:41.104
Päästin irti.

28:46.860 --> 28:48.862
Päästin hänet menemään.

28:51.239 --> 28:53.533
Parantakoon Jumala sinut.

28:55.201 --> 28:59.205
Olen pahoillani.
- Niin.

29:01.249 --> 29:03.084
Kunpa siitä olisi apua.

29:09.507 --> 29:11.760
Miten voit?
- Paljon paremmin, kiitos.

29:11.926 --> 29:14.471
Saanko katsoa?

29:16.139 --> 29:18.600
No niin, kulta.

29:32.238 --> 29:35.033
Miten hyvin tunnet matkakumppanisi?

29:36.701 --> 29:40.663
Olemme tunteneet jonkin aikaa.
- Toivottavasti ette kovin kauan.

29:40.830 --> 29:44.042
Emme kovin kauan.

29:44.209 --> 29:49.547
Hän ei ole se, joksi häntä luulet.
- Hän on pakolainen.

29:49.714 --> 29:54.135
Jos tietäisit, kuka hän on,
et päästäisi häntä tyttäresi lähelle.

29:54.302 --> 29:57.680
Hän on sotarikollinen,
joka matkustaa väärillä papereilla.

29:57.847 --> 30:01.476
He varmistavat sen pidätettäessä.
Puhuin turvamiehille.

30:01.643 --> 30:04.896
He lähettävät
poliisin hakemaan hänet.

30:07.524 --> 30:11.778
Milloin?
- He taitavat olla tulossa.

30:12.779 --> 30:18.618
Hän ansaitsee sen.
Se on parempaa kuin hän ansaitsee.

30:21.412 --> 30:23.706
Lupaa minulle yksi asia.

30:23.873 --> 30:29.337
Lupaa, että pidämme
hänen vauvansa turvassa. Sopiiko?

30:35.468 --> 30:40.515
Miten meillä menee?
- Oikein hyvin, kiitos.

30:40.682 --> 30:43.893
Annahan kun vilkaisen
sitä nuorta miestä.

30:46.187 --> 30:49.440
No niin.

30:51.150 --> 30:52.944
He ovat niin suloisia.

30:55.321 --> 31:01.536
Hän vaikuttaa
oikein terveeltä pojalta. Ei hätää.

31:01.703 --> 31:04.455
Ylistetty olkoon.

31:06.499 --> 31:12.171
Kerro pojan isästä.
- Hän kuoli sodassa.

31:12.338 --> 31:15.258
Olkoon hänen muistonsa siunaus.

31:15.425 --> 31:19.470
Työskentelin Gileadissa lähinnä
hedelmällisyystieteiden parissa.

31:19.637 --> 31:25.143
Laboratoriossa oli
tietenkin vain miehiä. Se oli outoa.

31:25.310 --> 31:28.938
Sen muisti taatusti,
kun paikalla oli nainen.

31:29.105 --> 31:31.649
En koskaan unohtanut sitä.
- Voin kuvitella.

31:31.816 --> 31:34.360
Hänen vaippansa pitää vaihtaa.

31:34.527 --> 31:39.657
Olen melkein valmis. Komentajat
kävivät laboratoriossa jatkuvasti.

31:41.910 --> 31:44.162
Joskus harvoin -

31:44.329 --> 31:49.208
he ottivat vaimonsa mukaan,
kun näitä sattui kiinnostamaan.

31:49.375 --> 31:53.463
Joskus he kysyivät
mitä älykkäimpiä kysymyksiä.

31:53.630 --> 31:57.675
Antakaa poikani.
- Hän taitaa kaivata äitiään.

32:01.888 --> 32:06.935
Hän on todella... upea poika,
rouva Waterford.

32:11.981 --> 32:14.943
Serena Joy!
- Ei jumalauta.

32:15.109 --> 32:21.282
Voi luoja, se on hän. Helvetin
Serena Joy. Miten pääsit tänne?

32:21.449 --> 32:23.326
Väärennetyillä papereilla kai.

32:23.493 --> 32:27.580
Hänet pidätettiin Torontossa.
- Niin. Olin Torontossa.

32:27.747 --> 32:30.833
Lähdin Gileadista,
koska halusin vapauttaa poikani.

32:31.000 --> 32:34.212
Mitä siitä? Rakensit sen
helvetin paikan. Se kuuluu sinulle.

32:34.379 --> 32:36.965
Olet rotta,
joka ei saa hypätä laivasta.

32:37.131 --> 32:40.009
Olet rotta, joka uppoaa!
- Odota. Ei, rauhoitu.

32:40.176 --> 32:41.970
Älä käske rauhoittumaan.

32:42.136 --> 32:45.556
Helvetin ämmä!
- Sinun pitää rauhoittua.

32:45.723 --> 32:48.393
Onko selvä?
- Hän ei ansaitse olla täällä.

32:48.559 --> 32:50.979
Hän varasti lapsemme!
- Hän on rikollinen!

32:52.438 --> 32:56.067
Kuka hän luulee olevansa?
- Poliisi on tulossa.

32:57.652 --> 32:59.195
Hänet pidätetään.

32:59.362 --> 33:01.948
Ilmoitin hänestä DCBS:lle.
- Mitä?

33:02.115 --> 33:04.367
Poliisin pitäisi olla tulossa.

33:04.534 --> 33:09.122
Ei! Älkää tehkö minusta ilmoitusta!
Älkää luovuttako minua poliisille!

33:09.288 --> 33:10.832
Pääset helpolla.

33:12.583 --> 33:14.877
June,
jos minut pidätetään Kanadassa, -

33:15.044 --> 33:21.592
Noah palautetaan Wheelereille,
enkä näe häntä enää. Auta minua.

33:21.801 --> 33:23.886
Miten voit olla noin helvetin sokea?

33:24.053 --> 33:27.473
Auttaa sinua?
- Hän ei ole sokea vaikka pitäisi.

33:27.640 --> 33:30.476
Hei, lopeta.
- Voimme leikata hänen kielensä irti.

33:30.643 --> 33:32.186
Hyvä idea.

33:32.353 --> 33:35.231
Katsotaanpa, rouva Waterford.
- Riittää!

33:35.398 --> 33:39.485
He veivät hänen sormensa. Hän puhui,
ja he veivät hänen sormensa.

33:39.652 --> 33:42.780
Hän on jo maksanut.
- Miten voit puolustaa häntä?

33:42.947 --> 33:49.120
Hän heitti ihmisiä katoilta. Suku-
puolipettureita? Miten maksat sen?

33:49.287 --> 33:51.622
Ennen Gileadia
Amerikka oli täynnä kauhuja.

33:51.789 --> 33:54.000
Hiljaa!
- Naisia raiskattiin ja tapettiin.

33:54.167 --> 33:56.794
Kukaan ei välittänyt.
Se oli sinun maasi.

33:56.961 --> 33:58.546
Olit kelvoton.

33:58.713 --> 34:03.051
En ole vastuussa tragedioistasi!
Lapsiasi ei viety sinulta!

34:03.217 --> 34:06.512
Heidät pelastettiin!
- Serena, ole hiljaa!

34:06.679 --> 34:10.433
Jumala vihasi Amerikkaa,
koska Amerikka käänsi selkänsä.

34:10.600 --> 34:13.603
Ja Jumala vei maanne!
Jumala siunasi Amerikkaa!

34:13.770 --> 34:15.271
Serena!
- Pala helvetissä!

34:15.438 --> 34:18.941
Poliisi pitää sinut
paremmassa turvassa kuin ansaitset.

34:19.108 --> 34:22.779
Onko tuo hän?
- Kyllä. Serena Joy Waterford!

34:22.945 --> 34:25.615
Hänestä on pidätysmääräys.

34:25.782 --> 34:30.203
Onko papereita?
- Ne on väärennetty.

34:32.622 --> 34:33.998
Hän on rikollinen!

34:36.167 --> 34:39.629
Petturi naisia kohtaan!

34:44.300 --> 34:48.763
Hyvä on. Nämä vaikuttavat aidoilta.
- Ei.

34:48.930 --> 34:50.890
Anteeksi häiriö.
- Ei. Konstaapeli?

34:51.057 --> 34:56.020
Konstaapeli? Tämä on
Serena Waterford. Onko selvä?

34:56.187 --> 35:00.441
Luottakaa minuun.
Ole hiljaa. Tämä on Serena Waterford.

35:00.608 --> 35:03.820
Tiedän sen,
koska hän oli emäntäni Gileadissa.

35:03.986 --> 35:08.116
Voi jumalauta. Hän raiskasi sinut.
- Teidän on pidätettävä hänet.

35:08.282 --> 35:12.245
Pyydän.
Viekää hänet ja vauva pois täältä.

35:12.411 --> 35:17.625
Hän se on. Teidän on pidätettävä
hänet. Luota minuun, Serena.

35:19.794 --> 35:24.715
Vauvanne on suloinen.
- Kiitos.

35:26.467 --> 35:31.013
Minulla oli poika. Ja vaimo.

35:31.180 --> 35:33.558
Hän kuoli siirtokunnissa.

35:36.227 --> 35:38.437
Poika olisi melkein 11-vuotias.

35:43.151 --> 35:47.405
Ette näytä yhtään Serena Joylta.

35:48.656 --> 35:55.037
Anteeksi keskeytys.
- Konstaapeli? Konstaapeli!

35:55.204 --> 36:00.543
Konstaapeli?
- Jos joku haluaa lähteä, lähteköön.

36:00.710 --> 36:07.300
Selvä. Tulkaa vain.
Ei mitään hätää.

36:12.722 --> 36:14.390
Mene kauemmas.

36:18.477 --> 36:20.688
Olet kuvottava!
- June.

36:20.855 --> 36:22.815
He eivät pääse ulos.

36:22.982 --> 36:26.819
Älä tule lähemmäs vauvaani!
Mene pois! June!

36:26.986 --> 36:29.530
Ei hätää. Peräänny. Ei hätää.

36:29.697 --> 36:33.451
Tämä ei tuo sinulle rauhaa.
- Sinun pitäisi lähteä.

36:33.618 --> 36:36.704
Pois tieltä.
- Ei.

36:36.871 --> 36:42.084
Hei, hei. Älä tee tätä. Älä tee tätä.
- Hän ei ansaitse lasta.

36:42.251 --> 36:47.465
Mätäne helvetissä!
- Älä koske minuun! Ole kiltti!

36:47.632 --> 36:51.219
Serena! Anna vauva minulle.

36:52.386 --> 36:55.514
Ole kiltti! Odota, minulla on vauva!

36:55.681 --> 36:58.226
Helvetin hirviö!
- Anna Noah minulle.

36:58.392 --> 37:00.728
June. June!
- Anna vauva minulle, Serena.

37:00.895 --> 37:03.439
Otan vain vauvan.
Anna minun ottaa vauva.

37:04.941 --> 37:06.901
June!

37:31.801 --> 37:33.219
Tule.

38:02.665 --> 38:04.250
Serena, sinun on hypättävä.

38:05.835 --> 38:07.837
Serena.
- Voi luoja!

38:11.841 --> 38:14.969
Minne minä menen?
- Serena, sinun on hypättävä.

38:15.136 --> 38:18.931
En voi jäädä junasta.
- Serena, kyllä voit. Helvetti!

38:19.098 --> 38:22.852
En voi. En voi mennä minnekään.

38:23.019 --> 38:27.565
He satuttavat Noahia. Kuuntele!
Sinun on poistuttava junasta.

38:33.863 --> 38:36.991
June, en voi tehdä sitä.
- Mene.

38:48.085 --> 38:52.715
Mene. Kaikki järjestyy.
- Hän on poissa!

38:55.468 --> 38:57.011
Helvetin petturi!

39:49.021 --> 39:54.110
Hei, herää.
Olemme Alaskassa, päätepysäkillä.

39:55.403 --> 39:59.198
Minun pitää siivota koko juna.
- Anteeksi.

40:25.599 --> 40:27.476
Anteeksi.
- Uusi tulokasko?

40:27.643 --> 40:30.187
Niin.
- Aloita lääkintäosastolta.

40:30.354 --> 40:32.064
Selvä.

40:53.252 --> 40:55.588
Rohen!

41:02.136 --> 41:05.848
Yokochi?
- Kolmen hengen perhe.

41:10.769 --> 41:12.730
Solberg?

41:19.028 --> 41:21.113
Benson!

41:39.048 --> 41:40.382
Ei hätää, kulta.

41:48.224 --> 41:51.435
<i>No niin, kulta.
- Seuraava!</i>

41:51.602 --> 41:55.940
Olemme melkein perillä, kulta.
Melkein perillä.

41:57.983 --> 42:01.946
Hankitaan sinulle ruokaa ja vaippa.

42:44.822 --> 42:46.198
June!

42:48.242 --> 42:50.411
June Osborne!

42:52.830 --> 42:54.540
Kulta?

43:26.572 --> 43:28.991
Äiti?

44:41.355 --> 44:45.359
Suomennos: Eija Virtanen
Iyuno
