WEBVTT

00:01.479 --> 00:02.914
<i>Previously
on</i> The Handmaid's Tale...

00:05.440 --> 00:07.528
I killed Fred.

00:07.529 --> 00:11.184
<i>I think we need
to make Fred's funeral
an international event.</i>

00:11.185 --> 00:12.837
<i>What was that color?</i>

00:12.838 --> 00:15.057
- What does purple mean?
- I don't know.

00:15.058 --> 00:16.580
She's not a little girl anymore.

00:16.581 --> 00:19.409
The purple color
Hannah was wearing,
what does it mean?

00:19.410 --> 00:21.542
New school.
Training for future wives.

00:21.543 --> 00:23.326
I want to stay here.

00:23.327 --> 00:26.938
It's not safe
for women in this place.
Especially unmarried women.

00:26.939 --> 00:31.334
You're an unusual woman, Serena.
We don't have the infrastructure

00:31.335 --> 00:32.988
for unusual women.

00:32.989 --> 00:35.077
You'll be acting
as a global ambassador,

00:35.078 --> 00:37.558
to best represent
our sacred republic.

00:37.559 --> 00:39.560
The only way to stop her,

00:39.561 --> 00:41.997
and to stop them
is to put them all
in the fucking ground.

00:43.434 --> 00:45.087
<i>She's gonna bring it here.</i>

00:45.088 --> 00:47.220
<i>I swear to fucking God.
She is gonna bring it here.</i>

00:47.221 --> 00:50.005
A bunch of traitors,
criminals, terrorists,

00:50.006 --> 00:52.355
and you want
to welcome them back.

00:52.356 --> 00:56.011
If we keep the walls up
and the borders closed,

00:56.012 --> 00:57.360
this country will die.

00:57.361 --> 01:01.016
Welcome to our home. I'm Alanis.
Mrs. Ryan Wheeler.

01:01.017 --> 01:02.496
<i>Praise be.</i>

01:04.586 --> 01:07.544
<i>Canada's sick of our refugees.</i>

01:07.545 --> 01:10.199
That's why
I brought you to New Bethlehem,

01:10.200 --> 01:12.593
where Gilead refugees
can come home.

01:12.594 --> 01:14.856
I could see you and Rose here.

01:14.857 --> 01:16.727
Pushing Junior in a swing.

01:16.728 --> 01:18.251
Could you now?

01:18.252 --> 01:21.167
Everything we want to know
about Hannah is just there.

01:21.168 --> 01:22.429
I'm going across.

01:22.430 --> 01:25.258
June Osborn
was apprehended today

01:25.259 --> 01:27.869
<i>by one of my teams
in No Man's Land.</i>

01:27.870 --> 01:29.392
-  June!
-  No!

01:29.393 --> 01:33.049
I pray for our children.
May they do better than we did.

01:35.573 --> 01:38.488
Are you in fucking labor?
You're gonna have
to go to a hospital.

01:38.489 --> 01:40.403
No hospital.
They're gonna find me there.

01:43.668 --> 01:45.192
He's perfect.

01:46.845 --> 01:47.932
He's perfect.

01:47.933 --> 01:49.760
<i>We found Hannah.</i>

01:49.761 --> 01:52.894
<i>Hannah's a symbol now.
So are you.</i>

01:52.895 --> 01:54.765
You can still come
to New Bethlehem.

01:54.766 --> 01:57.594
June Osborn
is still stirring up trouble.

01:57.595 --> 01:59.770
<i>It's about time
we fixed that problem.</i>

02:03.862 --> 02:05.602
She's not a target, Commander.

02:05.603 --> 02:07.953
This is what happens in a fight.
Everyone gets bloody.

02:12.175 --> 02:15.135
Stop! Stop!
What the fuck are you doing?

02:17.093 --> 02:18.572
<i>Gilead wants her to suffer.</i>

02:18.573 --> 02:21.052
They won't stop.
So I need to know
that you'll protect her.

02:21.053 --> 02:22.663
I look forward
to working together.

02:22.664 --> 02:24.273
Hey!

02:24.274 --> 02:26.275
- Blaine!
- You could've
fuckin' killed her!

02:26.276 --> 02:28.669
You will never let go
of her, will you?

02:28.670 --> 02:31.150
I tried, but I can't.

02:31.151 --> 02:33.935
Who do you think you are?

02:33.936 --> 02:35.980
Mrs. Fredrick Waterford.

02:35.981 --> 02:37.678
To me, you are just a whore.

02:40.769 --> 02:42.073
Please, stop! Stop, stop!

02:42.074 --> 02:44.163
The man from the truck, died.

02:44.164 --> 02:46.339
They could get a signed warrant
for Luke at any minute.

02:46.340 --> 02:47.427
We have to run.

02:47.428 --> 02:49.864
<i>This country is changing.</i>

02:49.865 --> 02:52.432
American refugees
are on their way here.

02:52.433 --> 02:55.261
We're putting them
on trains to go west.

02:55.262 --> 02:57.132
<i>- I can get you on one.</i>
-  <i>Go ahead.</i>

02:57.133 --> 02:58.568
-  What? No!
- If they recognize me,

02:58.569 --> 03:00.788
they're gonna stop you
and Nichole. So just go.

03:00.789 --> 03:03.138
June, we're gonna
find each other.
We always do.

03:03.139 --> 03:05.707
You were never gonna
get on the train, were you?

03:09.624 --> 03:11.582
Mr. Bankole,
you are under arrest.

03:15.195 --> 03:18.414
It's okay, sweetie. It's okay.

03:18.415 --> 03:21.243
We're gonna
find some place. Okay?

03:25.814 --> 03:26.858
Hi, June.

03:27.468 --> 03:28.860
Hi, Serena.

05:55.920 --> 05:58.269
Hey. You've got your shoes?

05:58.270 --> 06:02.362
You've got your shoes there.
Good girl. Good girl.

06:07.584 --> 06:10.499
Here comes Mommy.
Here comes Mommy.

06:10.500 --> 06:13.416
Mommies always come back. Yeah.

06:14.330 --> 06:18.725
Yes. Here she is.

06:18.726 --> 06:22.338
- Oh, there we go.
-  Come here, my love.

06:33.044 --> 06:34.958
Okay.

06:34.959 --> 06:37.134
Should we go
sit over here, honey?
Come on.

06:37.135 --> 06:38.614
You wanna sit up there?

06:38.615 --> 06:39.789
Thank you.

06:39.790 --> 06:42.402
-  Well, okay.
- Hi, are you hungry?

06:45.883 --> 06:48.451
I'm sorry, there was a long line
at the rest room.

06:49.626 --> 06:51.323
It's a pleasure. Seriously.

06:53.935 --> 06:57.764
I, um... I haven't been
able to put him down...

06:57.765 --> 07:00.070
in days, it feels like.

07:00.071 --> 07:02.596
There just hasn't been
anybody else to hold him.

07:03.814 --> 07:07.383
But now we're safe, we can rest.

07:11.169 --> 07:14.607
Yeah. Well, I'm gonna
get some sleep
'cause I'm fucking exhausted,

07:14.608 --> 07:16.653
and my arm
is fucking killing me.

07:18.568 --> 07:21.265
Right, of course. Sorry.

07:21.266 --> 07:25.445
Um, your arm is broken.
It must be quite painful.

07:26.184 --> 07:27.533
How did you break it?

07:27.534 --> 07:29.578
Um...

07:29.579 --> 07:32.494
a car accident.

07:32.495 --> 07:35.411
A car ran over me
in front of my house.

07:37.108 --> 07:38.674
Pardon? When?

07:38.675 --> 07:40.981
Yesterday.

07:40.982 --> 07:44.464
I'm sorry, a car
ran over you yesterday?

07:45.116 --> 07:47.509
Yeah. Yesterday morning.

07:47.510 --> 07:49.469
It was a truck.
It was not a car.

07:50.861 --> 07:52.384
Always look both ways.

07:55.518 --> 08:00.741
Well, you are, uh...
one exceptionally tough woman.

08:03.483 --> 08:04.701
Thank you.

08:11.012 --> 08:12.535
It was Gilead.

08:14.581 --> 08:16.147
They tried to kill me.

08:19.281 --> 08:21.892
It seems they are
unhappy with both of us.

08:25.113 --> 08:27.376
Well, we're not the same, but...

08:29.030 --> 08:31.640
The enemy of my enemy
is my friend.

08:31.641 --> 08:34.904
On a case-by-case basis.

08:34.905 --> 08:37.560
Well, now you can put
all of that behind you.

08:40.215 --> 08:42.912
From your mouth
to God's ears, Serena.

08:42.913 --> 08:45.959
Well, he's been
smiling on us so far, since...

08:45.960 --> 08:49.093
since we've been on the run.

08:51.618 --> 08:53.401
Why do you
make it sound romantic?

08:53.402 --> 08:56.404
Well, that is unintentional.
I don't think
there's anything romantic

08:56.405 --> 08:59.234
about being absolutely terrified
all of the time.

09:02.716 --> 09:07.851
And by tonight,
Toronto and the Wheelers
will be 1,000 miles away.

09:10.027 --> 09:12.639
And Gilead will be
1,000 miles away, too.

09:15.293 --> 09:18.166
Tomorrow, we can
start to forget.

10:32.109 --> 10:34.982
Sweetie. Nichole?

10:37.114 --> 10:39.768
Shit, shit, shit, shit.

10:39.769 --> 10:42.423
Sweetie, Nichole?
Excuse me. Excuse me.

10:42.424 --> 10:44.860
Nichole... honey?

10:44.861 --> 10:46.949
Nichole, sweetie? Excuse me.

10:46.950 --> 10:49.517
-  Yeah, no problem.
- Shit, shit, shit, shit.

10:49.518 --> 10:51.171
Nichole? Honey?

10:51.172 --> 10:52.433
Hi!

10:52.434 --> 10:53.869
Excuse me.

10:53.870 --> 10:56.132
Hi, sweetheart. Hi!

10:56.133 --> 10:57.612
Did you wake up?

10:57.613 --> 11:00.528
Ah, she did.
You were still sleeping.

11:00.529 --> 11:02.443
Come here, sweetie-pie.

11:02.444 --> 11:03.574
I've got you.

11:03.575 --> 11:06.534
Come here, come here.
There we go.

11:06.535 --> 11:09.319
There we go. Okay, sweetie.

11:09.320 --> 11:10.843
Don't you ever do that again.

11:10.844 --> 11:13.367
I was concerned
that you might be ill-tempered

11:13.368 --> 11:15.412
if you didn't get enough rest.

11:15.413 --> 11:16.631
Silly me.

11:16.632 --> 11:19.025
Just keep your fucking hands
off my kid!

11:19.026 --> 11:20.156
Do you understand me?

11:20.157 --> 11:22.942
Okay. Yes, I understand you.

11:22.943 --> 11:25.335
What, you think I'm going
to steal your daughter?

11:25.336 --> 11:27.207
While you're sleeping,
like some kind of
Disney villain?

11:27.208 --> 11:29.688
For God's sake, June,
that's completely idiotic.

11:34.215 --> 11:35.694
Are you all right?
You look flushed.

11:35.695 --> 11:38.828
I'm fine. I'm fine.
It's just... it's hot in here.

11:39.829 --> 11:41.656
Don't touch me!

11:41.657 --> 11:45.094
Okay. All right, well,
I gave her a rice cake
out of your diaper bag,

11:45.095 --> 11:46.792
I hope that's okay.

11:46.793 --> 11:49.577
I'm sure that you expected
a poisoned apple.

11:49.578 --> 11:51.318
She's still hungry, though.

11:51.319 --> 11:53.233
Is there any other food?

11:53.234 --> 11:55.801
I'm afraid the cupboard is bare,
but they did pass these out.

11:55.802 --> 11:57.106
Praise be.

11:57.107 --> 11:59.544
Don't say that in here.
Someone may hear you.

12:00.545 --> 12:02.155
Okay.

12:02.156 --> 12:04.026
Where did all these people
come from?

12:04.027 --> 12:05.898
We passed through Winnipeg
about six hours ago,

12:05.899 --> 12:08.249
and they added a lot more cars,
and a lot more people.

12:09.206 --> 12:10.729
There's no fucking service.

12:10.730 --> 12:12.948
Are you all right?

12:12.949 --> 12:16.125
No.
Okay, let's go, uh...

12:16.126 --> 12:18.738
Come on, sweetie.
We're gonna go
get some more food.

12:19.477 --> 12:21.174
All right, honey. Okay.

12:21.175 --> 12:22.958
And where is there to go, June?

12:22.959 --> 12:25.265
I mean, you realize
we're on a moving train, right?

12:25.266 --> 12:28.181
There has to be
an NGO... somewhere.

12:28.182 --> 12:31.097
And they're gonna have food,
and maybe a satellite phone

12:31.098 --> 12:33.708
'cause I need
to talk to my husband.

12:33.709 --> 12:35.884
- Okay.
- No, no, you stay here.

12:35.885 --> 12:38.321
You have to agree
it makes sense
for us to stick together.

12:38.322 --> 12:41.325
Serena, we are not
together, okay?

12:46.853 --> 12:50.203
Excuse me, do you know
if there's an NGO car
or anything like that?

12:50.204 --> 12:53.336
Oh, I don't know.
They said there was food
that way if we wanted.

12:53.337 --> 12:55.686
- Car six, whatever that means.
- Thank you.

12:55.687 --> 12:57.037
I don't think you can
make it through, though.

12:59.256 --> 13:01.910
Okay, sweetie, we're just gonna
get some food, okay?

13:01.911 --> 13:04.348
You're all right. You're okay.

13:13.140 --> 13:14.445
Okay.

13:22.540 --> 13:25.020
Hey, hey, hey, hey.
Are you okay?

13:25.021 --> 13:27.370
- Don't touch me, okay?
- You're sick.

13:27.371 --> 13:29.503
- Get... just... hands off me!
- Okay.

13:31.811 --> 13:33.900
All right. Why don't you
stay right here?

13:35.684 --> 13:37.033
Is she okay?

13:48.392 --> 13:49.566
...get you a clean one.

13:49.567 --> 13:50.785
- I promise.
-  Excuse me.

13:50.786 --> 13:52.222
- All right?
-  Right here.

13:53.702 --> 13:55.094
I got you a doctor.

13:55.095 --> 13:56.225
What?

13:56.226 --> 13:58.838
Hello. What's going on?

14:00.317 --> 14:02.753
Jesus Christ.

14:02.754 --> 14:05.931
I, um... Look,
do you have a working phone?

14:05.932 --> 14:08.411
Let's make a deal.
You let me treat you,

14:08.412 --> 14:10.675
and then you can call
whomever you want.

14:12.199 --> 14:14.156
Fine.
What happened here?

14:14.157 --> 14:15.592
I broke it.

14:15.593 --> 14:17.943
Ah, it looks like you had...

14:17.944 --> 14:19.683
...some recent surgical repair?

14:19.684 --> 14:20.947
Yes, she did.

14:22.426 --> 14:24.558
Maybe your friend could
take your daughter for a moment.

14:24.559 --> 14:26.560
- Yes!
- No.

14:26.561 --> 14:29.476
Uh,
you've probably torn
a few sutures.

14:29.477 --> 14:32.001
I need to have
a look under there.
I'll be quick.

14:32.784 --> 14:34.655
Of course, I'm happy to.

14:36.266 --> 14:38.311
Fine. Fine.

14:38.312 --> 14:40.052
Okay, sweetie.
Mommy's right here, okay?

14:40.053 --> 14:41.837
- Yeah.
- Okay.

14:43.752 --> 14:47.276
Come here. Hi.

14:47.277 --> 14:50.105
Maybe you could find her
a clean diaper or something?

14:50.106 --> 14:52.456
Yes, relax, June.
I'm not going anywhere.

15:00.638 --> 15:05.555
Looks like you have
a nice infection
boiling in here.

15:05.556 --> 15:09.037
Yeah, see, this is why
mothers and children
should be cared for.

15:09.038 --> 15:11.561
We are the most important people
on the train.

15:11.562 --> 15:14.173
You should see Dr. Brandt next.

15:14.174 --> 15:16.566
Oh, okay. Thank you.

15:16.567 --> 15:18.525
All right.

15:19.701 --> 15:20.920
Hey.

16:01.264 --> 16:03.049
Sir,
High Commander Wharton's
been waiting for you.

17:10.638 --> 17:12.074
Blessed day.

17:17.166 --> 17:18.732
Morning, sir.

17:18.733 --> 17:20.429
It's a nice surprise.

17:20.430 --> 17:23.085
Well, I thought
we should celebrate
your freedom.

17:30.658 --> 17:32.615
She's, uh...

17:32.616 --> 17:35.053
right to be upset with me.

17:35.054 --> 17:39.187
Well, Rosie's
always been sensitive.

17:39.188 --> 17:43.365
But you two
have a lifetime together
to figure that out.

17:43.366 --> 17:46.674
What happens
between a man and wife
is between them and God.

17:50.025 --> 17:51.852
I know I need to, uh...

17:51.853 --> 17:53.462
talk to Commander Lawrence.

17:53.463 --> 17:54.899
Yes, you do.

17:57.076 --> 17:58.772
I wasn't thinking straight.

17:58.773 --> 18:00.730
Lost my head.

18:00.731 --> 18:02.559
I'll try
and smooth it over with him.

18:07.521 --> 18:09.175
Look, I can't say I blame you.

18:11.873 --> 18:15.615
Who amongst us
hasn't been tempted?

18:15.616 --> 18:18.879
But don't you think
maybe it's time to put away
those childish things?

18:18.880 --> 18:22.884
No matter how fun and diverting
they may be? Prioritize?

18:24.407 --> 18:27.975
Prioritize what's best for you
and your family?

18:27.976 --> 18:29.064
Yes, sir.

18:32.241 --> 18:35.462
I'm sorry, I sound
like a fortune cookie.

18:37.072 --> 18:39.161
All of that is to say, Nick,

18:40.858 --> 18:42.643
you have a bright future.

18:43.252 --> 18:44.774
It's yours,

18:44.775 --> 18:46.125
if you take it.

18:47.691 --> 18:48.910
Thank you, sir.

18:50.346 --> 18:52.130
I knew you'd understand.

18:52.131 --> 18:54.132
I'm gonna go to the club,
see if I can catch Lawrence

18:54.133 --> 18:57.483
on the back nine.
Plead your case a little.

18:57.484 --> 18:59.267
But I'll see you
at home tonight.

18:59.268 --> 19:01.835
You're, uh,
not going back to D.C.?

19:01.836 --> 19:03.925
No, I think
they can get by without me...

19:05.579 --> 19:06.667
for a while.

19:08.973 --> 19:11.454
I want to spend
some time close to Rose.

19:12.368 --> 19:14.109
I have a grandson on the way.

19:16.242 --> 19:17.982
Priorities, remember?

19:26.817 --> 19:27.862
Fuck.

19:47.403 --> 19:48.925
Could you
move those suitcases
out of the way there?

19:48.926 --> 19:50.536
Excuse me, guys.

19:50.537 --> 19:52.190
Excuse me.

19:52.191 --> 19:54.017
Can you make a little room?
We could use some space.

19:54.018 --> 19:56.019
Beg your grace.
I hope you can understand,

19:56.020 --> 19:59.022
- we just need a space
of our own. Thanks.
- Yeah.

19:59.023 --> 20:01.024
Yeah,
I'll grab my bag there.
C'mon, guys.

20:01.025 --> 20:03.637
Here, please.
Come in. Much better.

20:04.942 --> 20:07.030
See, now we have a space
for women and children.

20:07.031 --> 20:08.467
Did you call Luke?

20:08.468 --> 20:10.904
No. I talked
to my friend, Moira.

20:10.905 --> 20:13.646
Well, any news?
What's going on
with your husband?

20:13.647 --> 20:15.562
He's been arrested, okay?

20:21.089 --> 20:22.699
Come on, honey. Let's go.

20:28.139 --> 20:30.446
Hi, sweetie. How you doing?

20:31.230 --> 20:33.014
Let's get some juice, huh?

20:34.145 --> 20:35.843
There we go.

20:43.764 --> 20:45.808
Luke is in jail.

20:45.809 --> 20:48.595
He was arrested
for defending me.

20:50.640 --> 20:52.294
The man who ran me over died.

20:58.213 --> 21:00.301
God's justice will prevail.

21:00.302 --> 21:02.825
Luke will find you in Vancouver.

21:02.826 --> 21:05.829
Gilead won't matter,
and your family
will be together again.

21:09.572 --> 21:10.921
Serena.

21:12.358 --> 21:13.489
Hannah.

21:15.317 --> 21:17.754
Hannah. She's still there.
Remember?

21:20.801 --> 21:23.369
She was kidnapped,
and she's still a prisoner.

21:28.461 --> 21:29.766
You're right.

21:30.724 --> 21:31.941
I'm sorry.

21:31.942 --> 21:33.378
I misspoke.

21:33.379 --> 21:34.728
Please forgive me.

21:39.602 --> 21:40.777
Okay.

21:46.479 --> 21:50.917
Moira said that
we're not going to Vancouver.

21:50.918 --> 21:54.269
They're overwhelmed,
and they won't let
the train come in.

21:55.314 --> 21:56.402
All right.

21:59.840 --> 22:01.362
Then where are we going?

22:01.363 --> 22:03.147
She doesn't know yet.

22:04.888 --> 22:07.761
So I...  I don't know.

22:11.373 --> 22:14.201
But I know
my husband won't be there.

22:14.202 --> 22:17.770
By His hand,
you will find a way to bring
your family back together,

22:17.771 --> 22:19.641
June, that is your gift.

22:19.642 --> 22:23.298
If it is at all possible,
you will find a way.

22:29.826 --> 22:32.350
I don't know
if I can be alone again.

22:32.351 --> 22:34.743
Then we will find a way.
I will help you.

22:37.094 --> 22:38.487
I don't want your help.

22:40.097 --> 22:44.100
I know you don't want my help.
I realize that.

22:44.101 --> 22:48.017
And you don't have
to accept it, and I
understand that, too. But...

22:48.018 --> 22:49.455
God would want me to help.

22:52.545 --> 22:53.981
I need to...

22:54.764 --> 22:56.070
after everything.

23:04.687 --> 23:05.906
Okay.

23:29.190 --> 23:31.060
That's not good.

23:31.061 --> 23:33.454
Confirm with Colonel Ochoa,
and send it first thing.
Make it happen.

23:33.455 --> 23:35.369
Will do.

23:35.370 --> 23:37.371
I'm not going to wait
for an appointment.

23:37.372 --> 23:40.896
I got footage
from every doorbell camera
on the street.

23:40.897 --> 23:44.073
Luke was protecting June,
he fought the guy off
in self-defense.

23:44.074 --> 23:46.119
Okay.

23:46.120 --> 23:49.297
Um, I'll make the calls,
do what I can.

23:50.124 --> 23:51.212
Oh, yeah?

23:52.648 --> 23:55.955
How I say that
to 100 refugees every day

23:55.956 --> 23:57.697
when I know I can't do a thing.

24:02.397 --> 24:05.138
It's not a good time
to be an American in Canada.

24:05.139 --> 24:07.446
No? That's news.

24:08.359 --> 24:09.403
No...

24:09.404 --> 24:10.666
they're, uh...

24:12.059 --> 24:15.278
getting ready
to shut this place down.

24:15.279 --> 24:18.368
This entire office
could be gone in a year.

24:18.369 --> 24:21.371
What?
How can they do that?

24:21.372 --> 24:24.940
The Cabinet wants to start
normalizing relations
with Gilead.

24:24.941 --> 24:28.553
That would mean de-recognizing
the United States.

24:39.478 --> 24:40.956
We can't just
let them win.

24:40.957 --> 24:43.002
Our military's depleted...

24:43.003 --> 24:44.178
no match.

24:44.961 --> 24:46.136
So that's it?

24:48.399 --> 24:50.663
We're done fighting back?

25:01.848 --> 25:03.502
Mayday's fighting back.

25:08.724 --> 25:10.900
I thought you didn't work
with Mayday.

25:12.380 --> 25:15.514
We don't have many friends left.

25:16.732 --> 25:18.734
You find your allies
where you can.

25:37.448 --> 25:38.624
I wanna help.

25:41.757 --> 25:43.063
I need to help.

25:47.633 --> 25:51.679
I mean, you must need people
to cross the border, get inside.

25:51.680 --> 25:55.291
Shit, all that
black market shit I saw
when I was at Jezebel's, it's...

25:55.292 --> 25:56.685
it's got to come in somehow.

25:58.731 --> 26:01.298
What... you were...
you were at Jezebel's?

26:03.257 --> 26:05.084
No one leaves Jezebel's.

26:05.085 --> 26:06.520
How'd you get out?

26:06.521 --> 26:08.131
I killed a Commander.

26:11.874 --> 26:13.049
Well...

26:14.834 --> 26:15.922
That's something.

26:28.978 --> 26:31.197
They sent me
to Martha school.

26:31.198 --> 26:33.416
Yeah, it didn't take.

26:33.417 --> 26:35.375
They kicked me around, and then

26:35.376 --> 26:38.334
sent me
to an agricultural colony.

26:38.335 --> 26:40.336
So I ate, at least.

26:40.337 --> 26:43.688
Was liberated
at the border last month.

26:43.689 --> 26:45.472
God's grace was on you.

26:45.473 --> 26:46.734
It wasn't God,

26:46.735 --> 26:48.997
we had a really smart doctor
who gave a shit.

26:48.998 --> 26:51.913
Well, I'm sure
that was God's grace as well.

26:51.914 --> 26:56.831
I was in a Jezebel's
for 17 months, ma'am.

26:56.832 --> 26:59.442
God is just an excuse
for men to use two things,

26:59.443 --> 27:02.184
cocks and guns.

27:02.185 --> 27:04.622
I haven't seen my Chandra
since she was two.

27:04.623 --> 27:08.234
I'm out,
but my baby girl is still there.

27:08.235 --> 27:11.106
It feels like a piece
of your body is gone.

27:11.107 --> 27:15.023
They aren't gone.
If they were gone,
it would be easier.

27:15.024 --> 27:16.243
No.

27:19.115 --> 27:20.551
No. That's not true.

27:21.596 --> 27:23.684
Well, I'm so sorry.

27:23.685 --> 27:26.556
It seems like all of us here,
at some point or another,

27:26.557 --> 27:29.473
were a part
of some kind of violence.

27:30.997 --> 27:32.781
Yeah, you're right.

27:33.826 --> 27:34.914
Yeah.

27:37.438 --> 27:41.094
My daughter, Hannah,
was captured in the forest.

27:42.617 --> 27:44.663
The Guardians
ran us off the road,

27:45.794 --> 27:47.361
and they chased us down.

27:50.669 --> 27:52.322
Hannah was so scared.

27:55.369 --> 27:56.936
And I was terrified.

27:58.807 --> 28:00.069
That's awful.

28:04.987 --> 28:07.207
We were only
half a mile from the border.

28:10.819 --> 28:12.995
I just couldn't...
I couldn't run fast enough.

28:13.561 --> 28:14.780
Don't say that.

28:16.172 --> 28:17.652
They were soldiers.

28:18.218 --> 28:19.567
I'm her mom.

28:28.054 --> 28:31.534
And when they, uh,
caught me, I was holding her,

28:31.535 --> 28:33.363
<i>and they pulled her away.</i>

28:34.408 --> 28:36.323
<i>They were pulling her, and I...</i>

28:39.456 --> 28:40.762
I let go.

28:47.073 --> 28:48.422
I let her go.

28:51.338 --> 28:52.948
May God heal you.

28:55.211 --> 28:56.560
I'm so sorry.

28:57.692 --> 28:58.824
Yeah.

29:01.217 --> 29:02.610
I wish that helped.

29:09.486 --> 29:10.704
How are you feeling?

29:10.705 --> 29:12.271
Much better, thanks.

29:12.272 --> 29:13.882
Can I take a look?

29:16.102 --> 29:18.060
Okay, sweetie. Come on.

29:32.161 --> 29:35.076
How well do you know
your traveling companion?

29:35.077 --> 29:39.254
Um, we've known each other
a while.

29:39.255 --> 29:40.691
Not too long, I'd hope.

29:41.692 --> 29:44.085
No, not too long.

29:44.086 --> 29:47.480
I don't think
she is who you think she is.

29:47.481 --> 29:49.656
Well, she's... she's a refugee.

29:49.657 --> 29:51.223
If you knew who she was,

29:51.224 --> 29:54.530
you wouldn't be letting her
anywhere near your daughter.

29:54.531 --> 29:57.707
I think she's a war criminal
traveling under false papers.

29:57.708 --> 29:59.971
They'll make sure
when they arrest her.

29:59.972 --> 30:01.624
I talked to the security people.

30:01.625 --> 30:04.280
They're sending an officer
to come and get her.

30:07.588 --> 30:09.284
When?

30:09.285 --> 30:11.200
I think they're on their way.

30:12.680 --> 30:14.725
It's what she deserves.

30:15.944 --> 30:17.859
It's better than she deserves.

30:21.384 --> 30:23.908
Just promise me one thing, okay?

30:23.909 --> 30:26.520
Promise me that
we will keep her baby safe.

30:27.782 --> 30:29.044
All right?

30:35.703 --> 30:38.357
And how are we doing?

30:38.358 --> 30:40.663
I think
very well, thank you.

30:40.664 --> 30:43.189
Let me take a look
at that young man.

30:46.453 --> 30:49.934
There we go.
Oh, there we go.

30:51.066 --> 30:52.980
They're so precious, you know?

30:55.201 --> 31:00.596
And he seems like
a very healthy young boy.

31:00.597 --> 31:01.989
It's okay.

31:01.990 --> 31:03.731
Praise be for that, right?

31:06.386 --> 31:09.431
But tell me about his father.

31:09.432 --> 31:12.391
Oh, um, he died in the war.

31:12.392 --> 31:14.742
May his memory
be a blessing.

31:16.396 --> 31:20.181
You know, in Gilead,
I worked mostly
in fertility sciences.

31:20.182 --> 31:23.750
And it was all men,
of course, in the lab.

31:23.751 --> 31:25.360
It was odd.

31:25.361 --> 31:28.973
And you certainly remembered
when there was a woman around.

31:28.974 --> 31:30.539
I never forgot.

31:30.540 --> 31:34.630
I imagine. Um, I think he needs
a diaper change, actually.

31:34.631 --> 31:36.328
Almost done here.

31:36.329 --> 31:39.679
And Commanders would visit
the lab all the time.

31:42.117 --> 31:44.989
Sometimes, rarely actually,

31:44.990 --> 31:49.471
they would bring their wives...
when they were interested.

31:49.472 --> 31:51.517
Sometimes they asked...

31:51.518 --> 31:53.867
the most intelligent questions.

31:53.868 --> 31:55.477
Please give me my son.

31:55.478 --> 31:57.698
Doctor, I think
he misses his mommy.

32:01.963 --> 32:03.269
He's really...

32:04.661 --> 32:06.925
a beautiful boy, Mrs. Waterford.

32:11.886 --> 32:14.061
Serena Joy.

32:14.062 --> 32:17.847
-  No fucking way.
-  My God, it's her.

32:17.848 --> 32:21.329
Fucking Serena Joy.
How did you get on here?

32:21.330 --> 32:23.462
I bet
she has fake papers.

32:23.463 --> 32:25.072
She was detained in Toronto.

32:25.073 --> 32:27.683
-  That's her.
- Yes. I was in Toronto.

32:27.684 --> 32:31.035
I left Gilead because
I wanted freedom for my son.

32:31.036 --> 32:32.340
Who cares?

32:32.341 --> 32:34.299
You built the fucking place.
It belongs to you.

32:34.300 --> 32:36.997
You're the rat
that doesn't get
to jump off the ship.

32:36.998 --> 32:38.651
You're the rat that sinks!

32:38.652 --> 32:40.479
Wait, wait. No, no, calm down.

32:40.480 --> 32:41.784
-  Don't tell me
to calm down.
- Just...

32:41.785 --> 32:43.134
That fucking bitch!

32:43.135 --> 32:44.875
- You're gonna calm down.
-  You brainwashed?

32:45.615 --> 32:47.529
Okay?

32:47.530 --> 32:48.966
-  She doesn't deserve
to be here.
-  She stole our children!

32:48.967 --> 32:50.359
She's a criminal!

32:52.405 --> 32:55.669
-  Who does
she think she is?
- The police are coming.

32:57.801 --> 32:59.237
They're going to arrest her.

32:59.238 --> 33:01.891
I reported her to the DCBS--

33:01.892 --> 33:03.415
- What?
- They're sending an officer.

33:03.416 --> 33:05.286
- He should be on his way.
- No!

33:05.287 --> 33:08.550
No, please do not report me!
Do not give me over
to the police!

33:08.551 --> 33:11.597
You are getting off easy.

33:11.598 --> 33:15.688
If... June, if I'm arrested
in Canada, they will...

33:15.689 --> 33:18.952
they'll give Noah
back to the Wheelers,
and I'll never see him again.

33:18.953 --> 33:21.650
June, please, help me.

33:21.651 --> 33:23.913
How can you be
so fucking blind sometimes?

33:23.914 --> 33:26.699
-  Fucking help you?
-  She isn't blind.

33:26.700 --> 33:28.353
- But she should be.
-  Hey.

33:28.354 --> 33:30.529
- Stop it.
- We can cut out her tongue.

33:30.530 --> 33:32.139
- Great idea.
-  Yeah.

33:32.140 --> 33:33.401
Let's see it,
Mrs. Waterford.

33:33.402 --> 33:34.577
Enough.

33:35.578 --> 33:37.623
They took her finger, all right?

33:37.624 --> 33:39.799
She spoke out,
and they took her finger.

33:39.800 --> 33:42.845
- She has paid, okay?
-  How can you defend her?

33:42.846 --> 33:45.674
She threw people off
fucking rooftops.

33:45.675 --> 33:46.981
Gender traitors?

33:47.721 --> 33:49.156
How do you pay for that?

33:49.157 --> 33:51.680
Before Gilead,
America was full of horrors.

33:51.681 --> 33:53.856
- Serena, shut up.
- Women were getting raped,

33:53.857 --> 33:56.859
and killed every day,
and nobody cared.
And that was your country.

33:56.860 --> 33:58.818
-  What is wrong with you?
-  You were unfit.

33:58.819 --> 34:00.994
- I am not responsible
for your tragedies!
-  You stole our children!

34:00.995 --> 34:03.170
Your children
were not taken from you!

34:03.171 --> 34:05.085
They weren't stolen,
they were saved!

34:05.086 --> 34:06.478
-  Shut up!
- Serena, shut up!

34:06.479 --> 34:07.783
-  She's a rapist!
-  God hated America

34:07.784 --> 34:10.482
because America
turned their back on God.

34:10.483 --> 34:13.659
And God took your country away.
God blessed America!

34:13.660 --> 34:15.443
Serena!
She should burn in hell!

34:15.444 --> 34:19.447
Officer. The police
will keep you safe,
safer than you deserve.

34:19.448 --> 34:21.667
-  That's her?
- Yes, officer.

34:21.668 --> 34:23.234
Serena Joy Waterford.

34:23.235 --> 34:26.019
I believe there's a warrant
for her arrest.

34:26.020 --> 34:28.327
- Do you have papers?
-  They're all fake.

34:32.722 --> 34:34.028
She's a criminal!

34:36.335 --> 34:38.032
She's a traitor to women!

34:44.256 --> 34:46.996
Yeah, okay. These seem legit.

34:46.997 --> 34:48.737
No.

34:48.738 --> 34:50.174
Sorry to bother you.

34:50.175 --> 34:52.959
No, no. Sir? Sir?
No, officer? Sir?
Listen to me.

34:52.960 --> 34:55.701
- This is Serena Waterford. Okay?
-  Stop it.

34:55.702 --> 34:57.355
- Stop it.
- Trust me. Trust me.

34:57.356 --> 34:58.530
Shut up.

34:58.531 --> 35:00.706
This is Serena Waterford.

35:00.707 --> 35:03.143
- I know
because she was my mistress...
- June.

35:03.144 --> 35:05.711
- ...in Gilead.
- Jesus fucking Christ.
She raped you.

35:05.712 --> 35:08.279
And you have
to arrest her. Okay?

35:08.280 --> 35:12.892
Please, sir.
You have to take her
and the baby out of here.

35:12.893 --> 35:14.372
All right? This is her.

35:14.373 --> 35:15.721
You have to arrest her.

35:15.722 --> 35:17.114
Just trust me, Serena.

35:17.115 --> 35:18.681
What's wrong with her?

35:19.943 --> 35:21.597
You have
a beautiful baby, ma'am.

35:22.555 --> 35:23.599
Thank you.

35:26.559 --> 35:29.605
I had a son. And a wife.

35:31.041 --> 35:33.000
She died in The Colonies.

35:36.569 --> 35:38.440
He'd be almost 11.

35:43.619 --> 35:45.621
You look nothing
like Serena Joy.

35:49.234 --> 35:52.279
Sorry for the
interruption, ladies.

35:52.280 --> 35:55.064
-  No, officer.
Sir? Officer!
- Officer? Uh... uh...

35:55.065 --> 35:57.328
Sir? Sir?

35:57.329 --> 36:01.027
If anyone wants to leave,
they should go.

36:01.028 --> 36:04.162
Okay. Okay.
Come on. Come through.
Come through. It's okay.

36:06.076 --> 36:07.382
Let's go. Let's go.

36:13.171 --> 36:14.389
Back away from me.

36:18.524 --> 36:19.698
You're disgusting!

36:19.699 --> 36:22.875
- June?
-  They'll never get out.

36:22.876 --> 36:26.966
Don't come
any closer to my baby!
Get away from me! June!

36:26.967 --> 36:29.925
It's okay, it's okay,
it's okay. Back off. It's okay.

36:29.926 --> 36:32.493
This is not going
to bring you any peace.

36:32.494 --> 36:34.147
- You should leave.
-  Get out of the way.

36:34.148 --> 36:35.235
- No.
-  Get her.

36:36.759 --> 36:40.414
Hey, hey, hey. Hey.
Don't do this. Don't do this.

36:40.415 --> 36:42.199
She doesn't deserve
to have a baby.

36:42.200 --> 36:44.810
Rot in hell.

36:44.811 --> 36:47.421
Please don't.
Please don't touch me! Please!

36:47.422 --> 36:50.119
Please don't touch me.

36:50.120 --> 36:51.208
Serena. Give me the baby.

36:51.209 --> 36:52.687
Please, stop.

36:52.688 --> 36:55.037
Please, please!
Please, I have a baby.

36:55.038 --> 36:56.778
-  A fucking monster!
- Give me the baby.

36:56.779 --> 36:58.302
Give me Noah.

36:58.303 --> 37:00.782
- June! June!
-  Give me
the baby, Serena.

37:00.783 --> 37:03.524
I'm just going to take the baby.
Please let me take the baby.

37:03.525 --> 37:06.005
June!

37:10.097 --> 37:12.577
Stop!

37:32.162 --> 37:33.815
Come on. Go.

37:49.832 --> 37:51.225
Come on, come on.

38:03.150 --> 38:04.281
Serena, you have to jump.

38:04.282 --> 38:05.717
Open the door!

38:05.718 --> 38:08.372
- Serena?
-  Oh, my God.

38:11.724 --> 38:14.987
- Where am I gonna go?
- Serena, you have to jump.

38:14.988 --> 38:17.903
- I can't get off the train.
- Serena, yes you can. Shit.

38:17.904 --> 38:20.601
-  Break the glass!
- I can't.

38:20.602 --> 38:22.908
There's nowhere to go.

38:22.909 --> 38:24.518
They're gonna hurt Noah.

38:24.519 --> 38:27.608
Listen to me, Serena!
You have to get off
the train. Okay?

38:33.920 --> 38:35.616
June, I can't do it.

38:35.617 --> 38:38.316
Go.

38:51.503 --> 38:53.113
Fuck! She's gone.

38:55.942 --> 38:57.726
You fucking traitor!

39:48.995 --> 39:51.213
Hey, wake up!

39:51.214 --> 39:53.173
It's Alaska! End of the line.

39:55.436 --> 39:57.089
I've got a whole train
to clean, lady.

39:57.090 --> 39:58.396
Sorry.

40:25.684 --> 40:27.511
-  Excuse me.
- New arrival?

40:27.512 --> 40:28.903
Yeah.

40:28.904 --> 40:30.209
Start in medical.

40:30.210 --> 40:31.298
Okay.

40:53.886 --> 40:56.236
Rohen?

41:02.242 --> 41:03.372
Yokochi?

41:03.373 --> 41:05.201
That's us,
family of three.

41:10.816 --> 41:11.817
Solberg?

41:19.302 --> 41:20.478
Benson!

41:39.366 --> 41:40.410
It's okay, sweetie.

41:46.504 --> 41:47.592
Okay.

41:48.288 --> 41:50.985
Okay, honey.

41:50.986 --> 41:53.249
-  Next!
- We're almost there, sweetheart.

41:54.033 --> 41:55.034
We're almost there.

41:58.385 --> 42:00.735
We're gonna get you
some food, and a diaper.

42:45.040 --> 42:46.215
June!

42:48.261 --> 42:49.610
June Osborn!

42:52.657 --> 42:53.962
Sweetheart?

43:26.647 --> 43:27.909
Mom?
