WEBVTT

00:01.136 --> 00:02.595
<i>Tidligere ...</i>

00:04.848 --> 00:06.683
Jeg dræbte Fred.

00:06.850 --> 00:11.146
Freds begravelse skal være
en international begivenhed.

00:11.312 --> 00:16.151
- Hvad er det for en farve?
- Hun er ikke en lille pige mere.

00:16.317 --> 00:19.112
<i>Hannahs lilla farve.
Hvad betyder den?</i>

00:19.279 --> 00:22.699
- Træning for fremtidige koner.
- Jeg vil blive her.

00:22.866 --> 00:26.870
Det er ikke sikkert for kvinder her.
Især ikke, når de er ugifte.

00:27.037 --> 00:28.955
Du er en usædvanlig kvinde.

00:29.122 --> 00:32.876
Vi har ikke infrastrukturen
til usædvanlige kvinder.

00:33.043 --> 00:37.505
Du bliver en slags global ambassadør
for vores hellige republik.

00:37.672 --> 00:41.968
Den eneste måde at standse dem på
er at slå dem alle sammen ihjel!

00:42.135 --> 00:47.182
Hun skal nok få det indført her.
Hun får det kraftedeme indført her!

00:47.348 --> 00:50.060
Forrædere,
kriminelle og terrorister.

00:50.226 --> 00:52.312
Dem vil du byde
velkommen tilbage?

00:52.479 --> 00:57.275
Hvis vi bliver ved at holde
grænserne lukkede, så dør landet.

00:57.442 --> 01:02.447
Velkommen. Jeg er mrs. Ryan Wheeler.
Guds pris!

01:04.699 --> 01:09.871
Canada er træt af vores flygtninge.
Derfor står I nu i Ny Betlehem.

01:10.038 --> 01:12.540
Det kan Gileads flygtninge
vende hjem til.

01:12.707 --> 01:16.127
Jeg kan lige se dig og Rose her
med lillebror i en gynge.

01:16.294 --> 01:17.921
Virkelig?

01:18.088 --> 01:22.383
Alt, vi vil vide om Hannah,
er lige der. Jeg går over.

01:22.550 --> 01:27.889
June Osborn blev pågrebet i dag
af et af mine hold i ingenmandsland.

01:28.056 --> 01:29.766
- June.
- Nej!

01:29.933 --> 01:33.019
Jeg beder for vores børn.
Må de klare sig bedre end os.

01:35.105 --> 01:38.108
Har du veer? Du skal på hospitalet.

01:38.274 --> 01:40.360
Nej, der finder de mig bare.

01:43.738 --> 01:47.867
Han er perfekt. Helt perfekt.

01:48.034 --> 01:52.831
- Vi har fundet Hannah.
- Hun er et symbol nu. Ligesom dig.

01:52.997 --> 01:57.544
- Du kan komme til Ny Betlehem.
- June Osborn laver stadig ballade.

01:57.710 --> 02:01.089
Det er på tide, vi løser det problem.

02:03.633 --> 02:06.678
- Hun er ikke et mål.
- Sådan er det i kamp.

02:06.845 --> 02:09.597
Alle får blod på hænderne.

02:11.558 --> 02:15.145
Stop! Hvad fanden laver du?

02:16.521 --> 02:18.398
Gilead vil have hende til at lide.

02:18.565 --> 02:20.984
De stopper ikke.
Jeg beder dig passe på hende.

02:21.151 --> 02:23.570
Jeg ser frem til samarbejdet.

02:23.736 --> 02:26.364
Du kunne have dræbt hende!

02:26.531 --> 02:31.119
- Du giver aldrig slip på hende, vel?
- Jeg kan ikke.

02:32.287 --> 02:33.913
Hvem tror du, du er?

02:34.080 --> 02:39.878
- Mrs. Frederick Waterford.
- For mig er du bare en luder.

02:40.044 --> 02:44.090
- Stop! Stop!
- Manden fra lastbilen døde.

02:44.257 --> 02:46.301
De kan få Luke anholdt når som helst.

02:46.467 --> 02:49.846
Vi må flygte.
Landet er under forandring.

02:50.013 --> 02:54.642
Der er amerikanske flygtninge på vej.
Vi kører dem med tog mod vest.

02:54.809 --> 02:57.770
- Jeg kan få jer med.
- Gå bare.

02:57.937 --> 03:00.356
Genkender de mig,
stopper de dig og Nichole.

03:00.523 --> 03:03.067
June, vi finder hinanden.
Det gør vi altid.

03:03.234 --> 03:06.988
Du havde aldrig tænkt dig
at tage med.

03:09.449 --> 03:11.576
Mr. Bankole? De er anholdt.

03:15.246 --> 03:21.211
Det skal nok gå, skat.
Vi finder et sted.

03:25.465 --> 03:28.843
- Hej, June.
- Hej, Serena.

05:55.573 --> 05:59.786
Hej. Har du dine sko? De er der.

06:01.204 --> 06:04.749
Dygtig pige.

06:07.335 --> 06:10.463
Her kommer mor. Ja, hun gør.

06:10.630 --> 06:16.803
Mødre kommer altid tilbage.
Ja. Her er hun.

06:19.472 --> 06:22.892
- Sådan.
- Kom her, lille skat.

06:33.069 --> 06:34.654
Godt.

06:34.821 --> 06:38.157
Skal vi sætte os herovre, skat?
Kom. Vil du op og sidde?

06:38.324 --> 06:40.910
- Tak.
- Okay.

06:41.077 --> 06:43.162
Er du sulten?

06:45.873 --> 06:48.459
Undskyld,
der var lang kø på toilettet.

06:48.626 --> 06:52.255
Det var en fornøjelse. Seriøst.

06:55.299 --> 06:59.512
Jeg har ikke kunnet lægge ham fra mig
i noget, der føles som dagevis.

06:59.679 --> 07:03.724
Der har ikke været andre
til at holde ham.

07:03.891 --> 07:08.104
Men nu er vi i sikkerhed.
Vi kan hvile os.

07:11.149 --> 07:13.151
Ja. Jeg vil prøve at få noget søvn.

07:13.317 --> 07:17.822
Jeg er skide udmattet,
og min arm gør pisseondt.

07:17.989 --> 07:21.367
Ja, selvfølgelig. Undskyld.

07:22.702 --> 07:25.455
Din arm er brækket.
Det må virkelig gøre ondt.

07:25.621 --> 07:28.207
Hvordan skete det?

07:30.334 --> 07:35.381
En ulykke. Jeg blev kørt over
lige uden for mit hus.

07:37.091 --> 07:40.970
- Hvad? Hvornår?
- I går.

07:41.137 --> 07:47.268
- Blev du kørt over i går?
- Ja. I går morges.

07:47.435 --> 07:53.232
Det var faktisk en pickup.
Man skal huske at se sig for.

07:55.193 --> 08:01.032
Du er en
usædvanligt sej kvinde.

08:03.409 --> 08:05.161
Tak.

08:11.042 --> 08:13.169
Det var Gilead.

08:14.587 --> 08:16.839
De prøvede at dræbe mig.

08:19.258 --> 08:22.428
De er vist utilfredse med os begge.

08:25.139 --> 08:27.350
Det er ikke det samme, men ...

08:29.101 --> 08:34.774
- Min fjendes fjende er min ven.
- Afhængig af sammenhængen.

08:34.941 --> 08:38.319
Nu kan du lægge det bag dig.

08:41.155 --> 08:42.782
Gid Gud ser ligesådan på det.

08:42.949 --> 08:47.161
Han har tilsmilet os indtil videre.
Lige siden ...

08:47.328 --> 08:49.080
Siden vi flygtede.

08:51.290 --> 08:54.627
- Du får det til at lyde romantisk.
- Det var ikke med vilje.

08:54.794 --> 09:00.174
Der er intet romantisk
ved at være skrækslagen hele tiden.

09:02.426 --> 09:07.848
I aften er Toronto og familien
Wheeler 1500 km væk.

09:09.892 --> 09:13.062
Det samme er Gilead.

09:15.273 --> 09:18.859
I morgen kan vi begynde at glemme.

10:33.100 --> 10:36.437
Nichole, skat?

10:36.604 --> 10:42.401
Pis, pis, pis! Nichole?
Undskyld mig.

10:42.568 --> 10:45.905
Nichole, skat? Nichole?

10:46.072 --> 10:48.324
- Undskyld mig.
- Helt i orden.

10:48.491 --> 10:54.622
Pis, pis. Nichole, hej!
Undskyld mig.

10:54.789 --> 10:59.543
- Hej! Vågnede du?
- Ja, og du sov stadig.

10:59.710 --> 11:06.509
Kom her, skat. Jeg har dig.
Kom herover.

11:06.676 --> 11:08.761
Sådan, skat.

11:08.928 --> 11:10.805
Det gør du aldrig igen.

11:10.971 --> 11:16.519
Jeg frygtede, du ville være i dårligt
humør, hvis du ikke fik hvilet dig.

11:16.686 --> 11:20.106
Du holder bare nallerne
fra mit barn. Er du med?

11:20.272 --> 11:25.861
Ja, ja, jeg er med. Tror du, jeg
ville stjæle din datter, mens du sov?

11:26.028 --> 11:29.657
Det er ikke en Disney-film.
Tag dig sammen.

11:34.120 --> 11:37.623
- Er du okay? Du er rød i ansigtet.
- Jeg har det fint.

11:37.790 --> 11:41.043
Det er bare så varmt herinde.
Du rører mig ikke!

11:41.210 --> 11:45.047
Fint. Jeg gav hende en riskiks
fra din bletaske.

11:45.214 --> 11:49.260
Jeg håber, det er i orden. Du
havde nok ventet et forgiftet æble.

11:49.427 --> 11:53.013
- Men hun er stadig sulten.
- Er der andet mad?

11:53.180 --> 11:56.809
Desværre, men de omdelte dem her.
Guds pris.

11:56.976 --> 12:00.688
Sig ikke det.
Tænk, hvis nogen hører dig.

12:00.855 --> 12:03.983
Sådan.
Hvor kommer alle de mennesker fra?

12:04.150 --> 12:08.237
Vi kørte gennem Winnipeg for seks
timer siden. Der steg mange flere på.

12:08.404 --> 12:12.324
- Der er ingen dækning.
- Er du okay?

12:12.491 --> 12:18.748
Nej. God, kom så, skat.
Vi finder noget mere mad.

12:18.914 --> 12:22.793
- Godt.
- Hvor skal du hen, June?

12:22.960 --> 12:25.504
Du ved godt, vi er på et tog, ikke?

12:25.671 --> 12:28.090
Der må være en ngo et sted.

12:28.257 --> 12:30.843
De har mad
og måske en satellittelefon.

12:31.010 --> 12:32.928
Jeg skal tale med min mand.

12:33.095 --> 12:35.806
- Godt.
- Nej, du bliver her.

12:35.973 --> 12:38.267
Det er bedst, vi holder sammen.

12:38.434 --> 12:41.812
Serena, vi er ikke sammen.

12:47.109 --> 12:50.154
Ved du, om der er
en ngo med eller noget?

12:50.321 --> 12:53.324
Nej, men de sagde,
der var mad den vej.

12:53.491 --> 12:55.493
Vogn 6, hvad det så vil sige.

12:55.659 --> 12:59.079
Men jeg tvivler på,
du kan komme igennem.

12:59.246 --> 13:05.002
Okay, skat, vi skal bare have
noget mad. Det skal nok gå.

13:13.135 --> 13:15.054
Godt.

13:24.396 --> 13:29.485
- Er der noget galt? Du er syg.
- Lad så være med at røre mig!

13:31.237 --> 13:33.072
Okay, bliv her.

13:48.045 --> 13:51.382
Du skal nok få en ren ble, okay?

13:53.509 --> 13:59.723
- Jeg har fundet en læge til dig.
- Hej. Hvad sker der?

13:59.890 --> 14:05.688
Helt ærligt.
Har du en telefon, der virker?

14:05.855 --> 14:11.569
Lad os aftale, at jeg behandler dig,
og så får du lov at ringe.

14:11.735 --> 14:14.154
- Fint.
- Hvad er der sket her?

14:14.321 --> 14:15.656
Jeg har brækket armen.

14:15.823 --> 14:19.660
Det ser ud til,
at du er blevet opereret for nylig?

14:19.827 --> 14:21.954
Det er rigtigt.

14:22.121 --> 14:24.540
Måske kan din ven holde
din datter et øjeblik.

14:24.707 --> 14:26.500
- Ja.
- Nej.

14:26.667 --> 14:32.006
Du har nok revet et par sting op.
Jeg skal lige se.

14:32.172 --> 14:34.633
Jeg holder hende gerne.

14:36.260 --> 14:40.055
Fint. Okay, skat.
Mor er lige her.

14:40.222 --> 14:41.807
Godt.

14:43.809 --> 14:47.229
Kom her. Hej.

14:47.396 --> 14:50.065
Måske kan du finde
en ren ble til hende.

14:50.232 --> 14:53.944
Ja. Slap af, June.
Jeg går ingen steder.

15:00.242 --> 15:04.204
Du har vist fået
en værre infektion.

15:05.539 --> 15:08.751
Ja, det er derfor,
man skal passe på mødre og børn.

15:08.918 --> 15:11.503
Vi er de vigtigste mennesker
på toget.

15:11.670 --> 15:16.800
- Du bør også tilses af dr. Brandt.
- Okay. Tak.

15:16.967 --> 15:18.552
Godt.

15:18.719 --> 15:20.930
Hej.

16:01.095 --> 16:04.139
Overkommandør Wharton
har ventet på Dem.

17:10.706 --> 17:12.624
Velsignet dag.

17:17.212 --> 17:20.340
Godmorgen.
Sikke en dejlig overraskelse.

17:20.507 --> 17:23.552
Jeg tænkte,
vi skulle fejre din frihed.

17:30.476 --> 17:34.480
Hun har al mulig grund
til at være vred på mig.

17:34.646 --> 17:38.650
Rosie har altid været følsom.

17:38.817 --> 17:43.155
Men I to har et helt liv sammen
til at finde ud af det.

17:43.322 --> 17:47.826
Hvad der sker mellem mand og kone,
er en sag mellem dem og Gud.

17:49.995 --> 17:53.457
Jeg ved, jeg skal tale
med kommandør Lawrence.

17:53.624 --> 17:55.542
Ja, det skal du.

17:56.627 --> 18:00.130
Jeg tænkte ikke klart.
Jeg tabte hovedet.

18:00.297 --> 18:03.008
Jeg prøver at glatte lidt ud.

18:07.471 --> 18:10.641
Jeg bebrejder dig ikke.

18:11.934 --> 18:14.978
Hvem af os er ikke blevet fristet?

18:15.145 --> 18:18.816
Men er det ikke på tide
at lægge de barnlige ting væk?

18:18.982 --> 18:24.238
Hvor sjove og underholdende,
de end måtte være? Du må prioritere.

18:24.404 --> 18:27.950
Prioritere, hvad der er bedst
for dig og din familie.

18:28.117 --> 18:29.910
Javel.

18:32.162 --> 18:35.457
Undskyld.
Jeg lyder som en lykkekage.

18:37.000 --> 18:42.631
Egentlig vil jeg bare sige,
at du har en lys fremtid foran dig.

18:42.798 --> 18:46.677
Og det er helt op til dig selv.

18:47.761 --> 18:49.888
Tak, hr. overkommandør.

18:50.055 --> 18:52.057
Jeg vidste, du ville forstå.

18:52.224 --> 18:57.229
Jeg tager hen i klubben og ser,
om jeg kan fange Lawrence.

18:57.396 --> 18:58.939
Vi ses derhjemme i aften.

18:59.106 --> 19:01.483
Skal De ikke tilbage til Washington?

19:01.650 --> 19:06.655
De kan vist godt klare sig uden mig
et stykke tid.

19:09.032 --> 19:14.538
Jeg vil være tæt på Rose.
Jeg har et barnebarn på vej.

19:16.123 --> 19:18.625
Det handler om prioriteter, ikke?

19:49.198 --> 19:52.534
Undskyld mig.
Må jeg lige komme forbi?

19:52.701 --> 19:58.207
Vi har bare brug for lidt plads.
Jeg håber, I forstår. Mange tak.

19:58.373 --> 20:00.626
Jeg tager lige min taske.

20:00.792 --> 20:03.629
Her, tak. Kom ind. Meget bedre.

20:03.795 --> 20:07.007
Nu har vi et særligt område
til kvinder og børn.

20:07.174 --> 20:10.510
- Ringede du til Luke?
- Nej, til min veninde, Moira.

20:10.677 --> 20:13.639
Noget nyt?
Hvad sker der med din mand?

20:13.805 --> 20:17.351
Han er blevet anholdt, okay?

20:21.230 --> 20:24.191
Kom, skat. Lad os gå.

20:28.153 --> 20:32.991
Hej, skat. Hvordan går det?
Lad os få noget juice.

20:33.158 --> 20:36.119
Værsgo. Sådan.

20:43.877 --> 20:48.966
Luke er i fængsel.
Han blev anholdt for at forsvare mig.

20:50.592 --> 20:53.303
Manden, der kørte mig over, døde.

20:57.975 --> 21:02.521
Guds retfærdighed vil sejre.
Luke finder dig i Vancouver.

21:02.688 --> 21:07.234
Der har Gilead ingen betydning,
og så er din familie samlet igen.

21:09.486 --> 21:14.700
Serena ... Hannah?

21:14.866 --> 21:18.620
Hannah er der stadig.
Husker du hende?

21:20.539 --> 21:24.751
Hun blev bortført,
og hun er stadig fange.

21:28.422 --> 21:31.758
Du har ret. Undskyld.

21:31.925 --> 21:35.554
Jeg sagde forkert. Tilgiv mig.

21:39.558 --> 21:41.184
Fint.

21:46.064 --> 21:50.152
Moira sagde,
at vi ikke skal til Vancouver.

21:50.319 --> 21:55.032
De er overbebyrdede
og vil ikke lade toget køre ind.

21:55.198 --> 21:57.117
Javel.

21:59.536 --> 22:03.790
- Hvor skal vi så hen?
- Hun ved det ikke endnu.

22:04.958 --> 22:08.462
Så det vides ikke.

22:11.340 --> 22:13.884
Jeg ved bare,
at min mand ikke er der.

22:14.051 --> 22:18.055
Ved hans hånd finder du en måde
at samle din familie på, June.

22:18.221 --> 22:23.268
Det er dit talent. Hvis det er
muligt, finder du ud af det.

22:29.733 --> 22:32.319
Jeg tror ikke,
jeg kan være alene igen.

22:32.486 --> 22:34.738
Så finder vi en måde.
Jeg hjælper dig.

22:37.074 --> 22:39.159
Jeg vil ikke have din hjælp.

22:39.326 --> 22:43.997
Det er jeg udmærket godt klar over.

22:44.164 --> 22:49.461
Du behøver ikke tage imod den,
men Gud ønsker, at jeg hjælper.

22:52.631 --> 22:57.094
Det er jeg nødt til
efter alt det, der er sket.

23:04.643 --> 23:07.187
Godt.

23:28.959 --> 23:32.629
Det er ikke godt. Bekræft det med
Ochoa og send det i morgen tidlig.

23:32.796 --> 23:35.298
Det skal jeg nok.

23:35.465 --> 23:37.300
Jeg venter ikke på en aftale.

23:37.467 --> 23:40.846
Jeg har optagelser
fra alle gadens dørklokkekameraer.

23:41.012 --> 23:43.974
Luke beskyttede June.
Det var selvforsvar.

23:44.141 --> 23:50.063
Godt. Jeg ringer rundt og gør,
hvad jeg kan.

23:50.230 --> 23:52.524
Vil du?

23:52.691 --> 23:58.238
Hvordan siger jeg det 100 gange
hver dag, når jeg intet kan gøre?

24:02.284 --> 24:05.120
Amerikanere er ikke populære
i Canada lige nu.

24:05.287 --> 24:08.290
Ikke det? Det var nyt.

24:08.457 --> 24:15.213
Nej, de gør klar til at lukke stedet.

24:15.380 --> 24:18.175
Hele kontoret kan være væk om et år.

24:18.341 --> 24:20.594
Hvad? Hvordan kan de gøre det?

24:20.760 --> 24:24.848
Regeringen vil normalisere
forholdet til Gilead.

24:25.015 --> 24:29.603
Det betyder, at de ikke anerkender
De Forenede Stater mere.

24:39.571 --> 24:44.159
- Vi kan ikke bare lade dem vinde.
- Vores militær er i knæ.

24:44.326 --> 24:46.786
Er det så slut?

24:48.455 --> 24:51.458
Er vi færdige med at kæmpe?

25:01.718 --> 25:04.054
Mayday kæmper.

25:08.600 --> 25:12.020
Jeg troede ikke,
I samarbejdede med Mayday.

25:12.187 --> 25:16.441
Vi har ikke så mange venner tilbage.

25:16.608 --> 25:19.319
Man finder sine allierede,
hvor man kan.

25:37.254 --> 25:39.297
Jeg vil hjælpe.

25:41.716 --> 25:44.010
Det er jeg nødt til.

25:47.639 --> 25:51.601
I må have brug for folk
til at gå over grænsen.

25:51.768 --> 25:54.688
Alt det sortbørshalløj,
jeg så på Jezebel's -

25:54.854 --> 25:58.275
- må jo komme ind
på en eller anden måde.

25:58.441 --> 26:01.278
Var du på Jezebel's?

26:03.405 --> 26:06.366
Ingen forlader Jezebel's.
Hvordan kom du ud?

26:06.533 --> 26:08.702
Jeg dræbte en kommandør.

26:11.830 --> 26:13.373
Javel ...

26:14.708 --> 26:16.585
Det må jeg nok sige.

26:28.972 --> 26:33.143
De sendte mig på Marthaskole.
Det var ingen succes.

26:33.310 --> 26:38.064
De sparkede mig rundt og sendte mig
så til en landbrugskoloni.

26:38.231 --> 26:43.111
Der fik jeg da noget at spise.
Jeg blev befriet ved grænsen.

26:43.278 --> 26:45.196
Gud så i nåde til dig.

26:45.363 --> 26:48.950
Det var ikke Gud. Vi havde
en klog læge, der tog sig af os.

26:49.117 --> 26:51.578
Jeg er sikker på,
det også var Guds nåde.

26:51.745 --> 26:55.957
Jeg var i en Jezebel's i 17 måneder.

26:56.124 --> 27:01.504
Gud er bare mænds undskyldning
for at bruge deres pikke og våben.

27:01.671 --> 27:07.344
Jeg har ikke set Chandra, siden hun
var to. Min lille pige er der stadig.

27:07.510 --> 27:10.805
Det føles som at mangle en kropsdel.

27:10.972 --> 27:15.018
De er ikke døde. Hvis de var det,
ville det være nemmere.

27:15.185 --> 27:16.811
Nej.

27:19.064 --> 27:21.024
Nej. Det passer ikke.

27:21.191 --> 27:23.318
Det er jeg virkelig ked af at høre.

27:23.485 --> 27:26.363
Det virker, som om alle her
på et tidspunkt -

27:26.529 --> 27:29.449
- har været udsat for
en form for vold.

27:30.867 --> 27:35.163
- Ja, det er sandt.
- Ja.

27:37.415 --> 27:41.086
Min datter, Hannah,
blev fanget i skoven.

27:42.545 --> 27:47.884
Vogterne kørte os i grøften
og løb så efter os.

27:50.095 --> 27:53.223
Hannah var så bange.

27:55.308 --> 27:57.769
Og jeg var skrækslagen.

27:58.978 --> 28:00.605
Hvor forfærdeligt.

28:04.943 --> 28:08.822
Vi var kun 800 meter fra grænsen.

28:10.323 --> 28:12.992
Jeg kunne bare ikke løbe hurtigt nok.

28:13.159 --> 28:17.622
Det skal du ikke sige.
De var soldater.

28:17.789 --> 28:20.250
Jeg er hendes mor.

28:27.966 --> 28:33.388
Og da de fangede mig, holdt jeg fast
i hende, og de trak hende væk.

28:34.389 --> 28:36.307
De hev og sled, og jeg ...

28:39.394 --> 28:41.104
Jeg gav slip.

28:46.860 --> 28:48.862
Jeg gav slip på hende.

28:51.239 --> 28:53.533
Må Gud helbrede dig.

28:55.201 --> 28:59.205
- Jeg er virkelig ked af det.
- Ja.

29:01.249 --> 29:03.084
Gid det hjalp.

29:09.507 --> 29:11.760
- Hvordan går det?
- Meget bedre, tak.

29:11.926 --> 29:14.471
Må jeg se?

29:16.139 --> 29:18.600
Okay, skat. Kom så.

29:32.238 --> 29:35.033
Hvor godt kender du din rejsefælle?

29:36.701 --> 29:40.663
- Vi har kendt hinanden længe.
- Ikke for længe, håber jeg.

29:40.830 --> 29:44.042
Nej, ikke for længe.

29:44.209 --> 29:46.836
Jeg tror ikke, hun er den, du tror.

29:47.003 --> 29:49.547
Hun er en flygtning.

29:49.714 --> 29:54.135
Hvis du vidste, hvem hun var, lod du
hende ikke komme tæt på din datter.

29:54.302 --> 29:57.680
Jeg tror, hun er en krigsforbryder.

29:57.847 --> 30:01.476
Det skal de nok finde ud af. Jeg
har talt med sikkerhedsfolkene.

30:01.643 --> 30:04.896
De sender en betjent hen efter hende.

30:07.524 --> 30:11.778
- Hvornår?
- Jeg tror, de er på vej.

30:12.779 --> 30:18.618
Det har hun fortjent.
Det er bedre, end det hun fortjener.

30:21.412 --> 30:23.706
Bare lov mig én ting, okay?

30:23.873 --> 30:29.337
Lov mig,
at vi passer på hendes barn. Okay?

30:35.468 --> 30:40.515
- Hvordan går det her?
- Rigtig godt, tak.

30:40.682 --> 30:43.893
Lad mig se på den unge mand.

30:46.187 --> 30:49.440
Sådan, ja.

30:51.150 --> 30:52.944
De er så dyrebare.

30:55.321 --> 31:01.536
Og han virker som en sund knægt.
Så, så.

31:01.703 --> 31:04.455
Gud være lovet, ikke?

31:06.499 --> 31:12.171
- Fortæl mig om hans far.
- Han døde i krigen.

31:12.338 --> 31:15.258
Må hans minde være en velsignelse.

31:15.425 --> 31:19.470
I Gilead arbejdede jeg
mest med fertilitetsvidenskab.

31:19.637 --> 31:25.143
Og der var kun mænd
i laboratoriet. Det var sært.

31:25.310 --> 31:30.315
Man huskede helt sikkert,
når der var en kvinde i nærheden.

31:30.481 --> 31:34.360
Det kan jeg forestille mig.
Han trænger vist til en ny ble.

31:34.527 --> 31:39.657
Jeg er næsten færdig. Kommandørerne
kom tit på besøg i laboratoriet.

31:41.910 --> 31:46.748
Nogle gange, selv om det var
sjældent, havde de deres koner med.

31:46.915 --> 31:49.208
Når de var interesserede.

31:49.375 --> 31:53.463
De stillede nogle gange
de mest intelligente spørgsmål.

31:53.630 --> 31:57.675
- Giv mig min søn.
- Jeg tror, han savner sin mor.

32:01.888 --> 32:06.935
Han er en smuk dreng, mrs. Waterford.

32:11.981 --> 32:14.943
- Serena Joy.
- Det er kraftedeme løgn.

32:15.109 --> 32:21.282
Hold kæft, det er hende. Den skide
Serena Joy. Hvordan kom du med?

32:21.449 --> 32:23.326
Hun har nok falske papirer.

32:23.493 --> 32:27.580
- Hun blev tilbageholdt i Toronto.
- Ja, jeg var i Toronto.

32:27.747 --> 32:30.833
Jeg forlod Gilead,
fordi jeg ville give min søn frihed.

32:31.000 --> 32:34.212
Og hvad så? Du byggede
det lortested. Det tilhører dig.

32:34.379 --> 32:38.591
Du er rotten,
der skal synke sammen med skibet.

32:38.758 --> 32:41.970
- Vent. Rolig nu.
- Det skal du ikke sige!

32:42.136 --> 32:45.556
- Den skide kælling!
- Slap nu af, okay?

32:45.723 --> 32:50.979
- Hun fortjener ikke at være her.
- Hun er kriminel!

32:52.438 --> 32:57.235
- Hvem tror hun, hun er?
- Politiet er på vej.

32:57.402 --> 32:59.195
De anholder hende.

32:59.362 --> 33:01.781
Jeg har meldt hende til DCBS.

33:01.948 --> 33:04.367
En af deres folk burde være på vej.

33:04.534 --> 33:09.122
Nej! Det må du ikke.
Du må ikke melde mig til politiet!

33:09.288 --> 33:10.832
Du slipper billigt.

33:12.583 --> 33:14.877
June, hvis jeg bliver anholdt
i Canada -

33:15.044 --> 33:17.588
- giver de Noah til familien Wheeler.

33:17.755 --> 33:21.592
Så ser jeg ham aldrig igen, June.
Hjælp mig.

33:21.801 --> 33:25.138
Hvordan kan du være så blind?

33:25.304 --> 33:27.473
Hun er ikke blind. Endnu.

33:27.640 --> 33:30.476
- Så, så. Stop det.
- Vi kan skære hendes tunge ud.

33:30.643 --> 33:32.186
God idé.

33:32.353 --> 33:35.231
- Lad os se, mrs. Waterford.
- Det er nok.

33:35.398 --> 33:40.945
De tog hendes finger, okay? Hun sagde
dem imod, og de tog hendes finger.

33:41.112 --> 33:42.780
Hvordan kan du forsvare hende?

33:42.947 --> 33:46.993
Hun smed folk ud fra hustage.
"Kønsforrædere" ?

33:47.160 --> 33:49.120
Hvordan bøder man for det?

33:49.287 --> 33:51.622
Før Gilead
var Amerika fuld af rædsler.

33:51.789 --> 33:55.168
- Serena, hold kæft.
- Kvinder blev voldtaget og dræbt.

33:55.334 --> 33:58.546
Det var jeres land.
I passede ikke godt nok på det.

33:58.713 --> 34:03.843
Jeg er ikke ansvarlig for jeres
tragedier! De børn blev ikke taget.

34:04.010 --> 34:06.512
- De blev reddet!
- Hold så kæft, Serena!

34:06.679 --> 34:10.433
Gud hadede Amerika,
fordi Amerika vendte Gud ryggen.

34:10.600 --> 34:13.603
Og Gud tog jeres land fra jer!
Gud velsignede Amerika!

34:13.770 --> 34:15.271
I burde brænde i helvede!

34:15.438 --> 34:18.941
Politiet passer på dig.
Bedre end du fortjener.

34:19.108 --> 34:22.779
- Er det hende?
- Ja. Serena Joy Waterford.

34:22.945 --> 34:25.615
Der er en arrestordre på hende.

34:25.782 --> 34:30.203
- Har du papirer?
- De er alle falske.

34:32.622 --> 34:33.998
Hun er kriminel!

34:36.167 --> 34:39.629
Hun har forrådt kvindekønnet.

34:44.300 --> 34:49.931
Papirerne virker ægte nok.
Undskyld forstyrrelsen.

34:50.098 --> 34:56.020
Nej, hr. betjent, vent!
Det er Serena Waterford. Okay?

34:56.187 --> 35:00.441
Stol på mig.
Det er Serena Waterford.

35:00.608 --> 35:03.820
Det ved jeg,
for hun var min frue i Gilead.

35:03.986 --> 35:08.116
- Hun voldtog dig jo!
- De er nødt til at anholde hende.

35:08.282 --> 35:12.245
De må få hende og barnet ud herfra.

35:12.411 --> 35:17.625
Okay? De er nødt til at anholde
hende. Stol på mig, Serena.

35:19.794 --> 35:24.715
- De har et dejligt barn.
- Tak.

35:26.467 --> 35:31.013
Jeg havde en søn. Og en kone.

35:31.180 --> 35:33.558
Hun døde i kolonierne.

35:36.227 --> 35:38.437
Han ville være knap 11 år nu.

35:43.151 --> 35:47.405
De ligner slet ikke Serena Joy.

35:48.656 --> 35:55.037
- Undskyld afbrydelsen.
- Nej! Hr. betjent? Hr. betjent?

35:55.204 --> 36:00.543
Hvis nogen vil gå, bør de gå nu.

36:00.710 --> 36:07.300
Godt, kom nu. Det er denne vej.
Det er okay. Kom så.

36:12.722 --> 36:14.390
Gå væk fra mig.

36:18.477 --> 36:22.815
- Du er modbydelig!
- De kommer aldrig ud.

36:22.982 --> 36:26.819
Kom ikke tættere på mit barn!
Gå væk fra mig, June.

36:26.986 --> 36:29.530
Det er okay. Gå væk.

36:29.697 --> 36:33.451
- Det her giver jer ikke fred.
- Du bør gå.

36:33.618 --> 36:36.704
- Flyt dig.
- Nej.

36:36.871 --> 36:40.333
Så, så. Hey, lad være.
Gør det ikke.

36:40.499 --> 36:44.170
- Hun fortjener ikke et barn.
- Gid du må rådne op.

36:44.337 --> 36:47.465
Vil du ikke nok lade mig være?

36:47.632 --> 36:51.219
Serena, giv mig barnet.

36:52.386 --> 36:55.514
Jeg beder dig!
Vent, jeg har et barn!

36:55.681 --> 36:58.226
- Du er et uhyre!
- Giv mig Noah.

36:58.392 --> 37:00.728
- June, June!
- Giv mig barnet.

37:00.895 --> 37:03.439
Jeg tager bare barnet.
Lad mig lige tage barnet.

37:04.941 --> 37:06.901
June ...

37:31.801 --> 37:33.219
Kom.

38:02.665 --> 38:05.668
Serena, du er nødt til at springe.

38:05.835 --> 38:07.837
Serena?

38:11.841 --> 38:14.969
- Hvor skal jeg gå hen?
- Serena, du skal springe.

38:15.136 --> 38:18.931
- Jeg kan ikke.
- Jo, du kan. Pis!

38:19.098 --> 38:22.852
Jeg kan ikke.
Der er ingen steder at gå hen.

38:23.019 --> 38:27.565
De gør Noah fortræd.
Du er nødt til at stå af toget.

38:33.863 --> 38:35.573
June, jeg kan ikke.

38:48.085 --> 38:52.715
Fandens! Hun er væk!

38:55.468 --> 38:58.346
Din skide forræder!

39:49.021 --> 39:54.110
Hey, vågn op.
Alaska. Vi kører ikke videre.

39:55.403 --> 39:59.198
- Jeg har et helt tog at gøre rent.
- Undskyld.

40:25.599 --> 40:27.476
- Undskyld mig?
- Er du lige kommet?

40:27.643 --> 40:30.187
- Ja.
- Begynd på klinikken.

40:30.354 --> 40:32.064
Godt.

40:53.252 --> 40:55.588
Rohen.

41:02.136 --> 41:05.848
- Yokochi!
- Det er os. Vi er tre.

41:10.769 --> 41:12.730
Solberg.

41:19.028 --> 41:21.113
Benson.

41:39.048 --> 41:40.382
Det er okay, skat.

41:48.224 --> 41:55.105
Alt er godt, skat. Vi er der næsten,
skat. Vi er der næsten.

41:57.983 --> 42:01.946
Så får vi noget mad og en ble.

42:44.822 --> 42:46.198
June?

42:48.242 --> 42:50.411
June Osborn!

42:52.830 --> 42:54.540
Lille skat?

43:26.572 --> 43:28.991
Mor ...

44:41.355 --> 44:45.359
Tekster: Neel Rocco
Iyuno
