WEBVTT

00:00:01.585 --> 00:00:03.874 align:center
Doslej...

00:00:03.961 --> 00:00:05.460 align:center
Domov prihajaš.

00:00:05.547 --> 00:00:07.545 align:center
Spravite jih ven!
- Ni signala!

00:00:07.633 --> 00:00:11.047 align:center
Gilead je sestrelil vsa
tri letala. Preživelih ni.

00:00:11.135 --> 00:00:13.968 align:center
Vi potrebujete varnost,
jaz pa moram predstavljati

00:00:14.056 --> 00:00:18.388 align:center
tradicionalne vrednote Gileada.
Z otrokom se lahko preselite sem.

00:00:18.476 --> 00:00:22.602 align:center
Kot njegova nova žena in otrok.
- Warrena je dal ubiti pred mano.

00:00:22.689 --> 00:00:25.687 align:center
To je pripravljen spregledati.
Tudi vi bi morali.

00:00:25.775 --> 00:00:29.570 align:center
Svojega otroka hočem tukaj!
- To se ne bo zgodilo.

00:00:31.113 --> 00:00:34.029 align:center
Počastili jih bomo tako,
da se še naprej borimo.

00:00:34.116 --> 00:00:38.826 align:center
Opravili ste z Lawrenceom. Kaj pa
Nick Blaine? Ponudil sem mu pomoč.

00:00:38.914 --> 00:00:41.913 align:center
Če pomaga, nama lahko uspe.
- Zdaj sem poročen.

00:00:42.000 --> 00:00:44.749 align:center
Rose vzemi s sabo.
- Njen oče je Poveljnik.

00:00:44.836 --> 00:00:49.628 align:center
Tam je srečna. Noseča je.
Zaščititi moram svojo družino, kot ti.

00:00:49.715 --> 00:00:52.469 align:center
June Osborne še vedno povzroča težave.

00:00:53.260 --> 00:00:56.259 align:center
Skrajni čas je, da poskrbimo
zanjo, se strinjate?

00:00:56.347 --> 00:00:58.262 align:center
O tem je vredno premisliti.

00:00:58.350 --> 00:01:02.308 align:center
Zapomnite si te domoljube
in njihovo žrtev za našo državo.

00:01:02.396 --> 00:01:05.566 align:center
...s svobodo in pravico...

00:01:24.126 --> 00:01:26.877 align:center
DEKLINA ZGODBA

00:02:58.636 --> 00:02:59.804 align:center
Živijo.

00:03:03.016 --> 00:03:05.727 align:center
Za vikend bo še ena spominska slovesnost.

00:03:06.770 --> 00:03:08.230 align:center
V High Parku.

00:03:09.188 --> 00:03:12.525 align:center
To je za molitev.
- Razumem, zaradi varnosti.

00:03:13.151 --> 00:03:16.738 align:center
Kako je? Udobno?

00:03:17.988 --> 00:03:18.949 align:center
V redu je.

00:03:22.369 --> 00:03:23.704 align:center
Sovražim ta svet.

00:03:28.999 --> 00:03:30.168 align:center
Ampak tebe ljubim.

00:03:31.544 --> 00:03:32.504 align:center
Jaz pa tebe.

00:04:16.672 --> 00:04:18.296 align:center
Poveljnik Lawrence.

00:04:18.383 --> 00:04:21.594 align:center
Blagoslovljen dan.
- Blagoslovljen in zelo zaposlen.

00:04:22.304 --> 00:04:25.639 align:center
Prosim za trenutek.
- Povejte.

00:04:28.517 --> 00:04:30.394 align:center
V Torontu je prišlo do streljanja.

00:04:30.936 --> 00:04:33.522 align:center
Slišal sem. Nočejo beguncev.

00:04:34.190 --> 00:04:37.902 align:center
To lahko razumem.
Američani so zelo neugodni.

00:04:40.989 --> 00:04:42.323 align:center
June je bila tam.

00:04:44.950 --> 00:04:45.952 align:center
Oči res vidijo.

00:04:47.411 --> 00:04:52.412 align:center
Ni tarča, Poveljnik.
- Lahko bi bila. Marsikaj je naredila.

00:04:52.499 --> 00:04:54.665 align:center
Tiste zablojene Američane je prepričala,

00:04:54.753 --> 00:04:59.252 align:center
da pošljejo vojsko k nam in
ugrabijo naše otroke. -Ona ni tarča.

00:04:59.340 --> 00:05:03.428 align:center
Vlada Gileada ne pobija beguncev.

00:05:03.969 --> 00:05:07.057 align:center
To je naša trenutna politika.
Kakor mi je znano.

00:05:07.766 --> 00:05:10.977 align:center
Poveljnik Lawrence,
avto čaka, zamujamo. -Hvala.

00:05:11.686 --> 00:05:14.396 align:center
Izbiro je imela, Poveljnik.

00:05:15.857 --> 00:05:17.692 align:center
Ogromno možnosti je imela.

00:05:20.362 --> 00:05:21.863 align:center
Bori se za svojo hčerko.

00:05:23.156 --> 00:05:24.449 align:center
V bitkah je pač tako.

00:05:25.532 --> 00:05:27.284 align:center
Vsi krvavijo. Čisto vsi.

00:05:29.538 --> 00:05:31.164 align:center
To veste.

00:05:33.540 --> 00:05:34.501 align:center
Gremo.

00:06:24.591 --> 00:06:28.138 align:center
Namesto sladkarij triki

00:06:29.306 --> 00:06:33.143 align:center
Namesto poljubov udarci

00:06:34.226 --> 00:06:36.520 align:center
Težko je to življenje

00:06:37.354 --> 00:06:39.482 align:center
Nimamo staršev

00:06:40.733 --> 00:06:43.986 align:center
Težko je to življenje

00:06:46.613 --> 00:06:48.365 align:center
Bombažne odeje

00:06:49.701 --> 00:06:51.285 align:center
Namesto volnenih...

00:06:56.041 --> 00:06:57.208 align:center
Rjavi alarm.

00:06:57.918 --> 00:06:58.877 align:center
Punce!

00:07:09.262 --> 00:07:12.891 align:center
Blagoslovljen dan, punce.
- Blagoslovljen dan, teta Lydia.

00:07:14.142 --> 00:07:16.977 align:center
Ni greh, če uživaš v delu.

00:07:17.811 --> 00:07:19.897 align:center
Veselo delo je Božji blagoslov.

00:07:20.564 --> 00:07:23.902 align:center
Ampak ljubša bi Mu bila
primernejša pesem.

00:07:26.820 --> 00:07:27.780 align:center
Ja, teta Lydia.

00:07:29.281 --> 00:07:31.367 align:center
Nadaljujte.
- Ja, teta Lydia.

00:07:42.252 --> 00:07:43.837 align:center
Tako vljudne so.

00:07:44.756 --> 00:07:47.549 align:center
Delajo z zanosom in duhom.

00:07:49.135 --> 00:07:51.762 align:center
Janine dobro vpliva nanje.

00:07:52.931 --> 00:07:54.264 align:center
Pravi blagoslov je.

00:07:56.809 --> 00:07:57.768 align:center
Lydia.

00:07:59.896 --> 00:08:03.483 align:center
Ljudje počasi opažajo
tvojo naklonjenost do Janine.

00:08:05.235 --> 00:08:08.822 align:center
Nekam jo je treba namestiti,
če ne ji bodo našli nekaj drugega.

00:08:25.546 --> 00:08:26.798 align:center
To je noro.

00:08:30.175 --> 00:08:33.220 align:center
Res je malce nenavadno,

00:08:34.180 --> 00:08:36.098 align:center
ampak ugodite mi.
- Ne bom!

00:08:42.105 --> 00:08:43.063 align:center
Nadaljujte.

00:08:44.274 --> 00:08:47.648 align:center
Dovolili ste ji, da je z Angelo.

00:08:47.736 --> 00:08:52.698 align:center
Obisk je nekaj,
ampak življenje v našem domu?

00:08:54.700 --> 00:08:55.660 align:center
Ne.

00:09:00.831 --> 00:09:04.669 align:center
Pustite naju sami, prosim. Hvala.

00:09:08.213 --> 00:09:09.173 align:center
Hvala.

00:09:12.761 --> 00:09:18.975 align:center
Ga. Putnam, Poveljnik
Lawrence teži k drugačnemu imidžu.

00:09:19.600 --> 00:09:22.771 align:center
Takšnemu, ki bo odražal
nove vrednote Gileada.

00:09:23.729 --> 00:09:27.734 align:center
Če bi v njegov dom prišla ta Dekla,

00:09:28.192 --> 00:09:29.527 align:center
bi bila slika popolna.

00:09:30.612 --> 00:09:33.323 align:center
Poveljnikov dom,
kjer ženske poznajo svoje vloge,

00:09:33.740 --> 00:09:37.576 align:center
v zameno pa jih spoštujejo
in izkazujejo milost.

00:09:40.205 --> 00:09:43.040 align:center
Mislim, da mu je ta slika zelo pomembna.

00:09:45.542 --> 00:09:46.835 align:center
Ampak ta Dekla?

00:09:49.171 --> 00:09:51.757 align:center
Izpadla bom tepka, če jo vzamem k sebi.

00:09:52.925 --> 00:09:54.552 align:center
Ravno nasprotno.

00:09:55.552 --> 00:09:59.265 align:center
Bili bi utelešenje oproščanja in milosti.

00:10:00.183 --> 00:10:03.101 align:center
Novi Gilead na čelu
potrebuje nove ženske.

00:10:03.519 --> 00:10:05.897 align:center
Močne in zveste ženske.

00:10:07.190 --> 00:10:09.943 align:center
Če lahko rečem, ženske, kot ste vi.

00:10:12.611 --> 00:10:13.571 align:center
Ja.

00:10:16.823 --> 00:10:17.950 align:center
Premislila bom.

00:10:18.909 --> 00:10:19.869 align:center
Čudovito.

00:10:23.623 --> 00:10:24.582 align:center
Pridite.

00:10:30.212 --> 00:10:33.507 align:center
Prelepa nevesta boste.

00:10:52.193 --> 00:10:54.987 align:center
Dolgo spi.
- Ne uroči tega.

00:11:01.161 --> 00:11:02.120 align:center
To je lepo.

00:11:03.996 --> 00:11:04.956 align:center
Ja.

00:11:32.774 --> 00:11:33.735 align:center
Mark?

00:11:34.152 --> 00:11:37.738 align:center
Dobro jutro. Oprostite,
ker sem tako zgoden. -V redu je.

00:11:38.530 --> 00:11:40.408 align:center
Uročila sem.
- Hvala.

00:11:42.034 --> 00:11:43.493 align:center
Bi kavo?
- Ne.

00:11:44.204 --> 00:11:49.583 align:center
Prišel sem vam povedat,
da so aretirali napadalca.

00:11:51.127 --> 00:11:53.421 align:center
Kdo je?
- John L. Lanison.

00:11:54.214 --> 00:11:55.172 align:center
Star 56 let.

00:11:56.341 --> 00:11:58.551 align:center
Dela v pekarni, ribič je.

00:11:58.885 --> 00:12:03.305 align:center
Jezen človek s puško. Takšnih
je milijon, ampak tega smo aretirali.

00:12:04.598 --> 00:12:05.558 align:center
Vem.

00:12:06.476 --> 00:12:07.894 align:center
Srček, pozdravi Marka.

00:12:09.062 --> 00:12:12.522 align:center
Našli so napadalca. -Izvedeli bomo,
če je povezan z Gileadom.

00:12:21.741 --> 00:12:24.494 align:center
Čudovito hči imate, ga. Osborne.
- Hvala, vem.

00:12:28.288 --> 00:12:29.247 align:center
Kako si, Mark?

00:12:32.293 --> 00:12:34.461 align:center
V petih dneh sem bil na 19 pogrebih.

00:12:36.172 --> 00:12:40.468 align:center
Utrujen sem, ampak hvala za vprašanje.

00:12:43.136 --> 00:12:44.096 align:center
Vem, kako je.

00:12:46.391 --> 00:12:48.767 align:center
Izgubiti ljudi, za katere si odgovoren.

00:12:52.187 --> 00:12:53.147 align:center
Verjamem.

00:12:56.358 --> 00:12:57.819 align:center
Naj jim Bog da mir.

00:13:00.071 --> 00:13:01.029 align:center
In tebi.

00:13:05.033 --> 00:13:07.411 align:center
Hvala.
- Se vidiva. -Se vidiva.

00:15:21.545 --> 00:15:24.005 align:center
Stoj! Kaj delaš? Stoj!

00:15:41.189 --> 00:15:43.942 align:center
June, si v redu?

00:15:51.741 --> 00:15:53.786 align:center
Moira, pomoč potrebujemo!

00:15:55.912 --> 00:15:58.620 align:center
Stabilizirajte roko.
- Si v redu? Kako je roka?

00:15:58.708 --> 00:16:01.956 align:center
Infuzijo! -V redu boš.
- Ga. Osborne, jaz sem dr. Lo.

00:16:02.043 --> 00:16:05.839 align:center
Prometno nesrečo je imela,
roko ima zlomljeno. -Premikajte prste.

00:16:08.717 --> 00:16:12.425 align:center
Boli? -Noro!
- Imate kaj proti bolečinam?

00:16:12.512 --> 00:16:17.931 align:center
4 mg fentanila. Peljite jo na
rentgen glave, vrata in prsi.

00:16:18.019 --> 00:16:20.897 align:center
Brez skrbi...
- V redu boš.

00:16:23.023 --> 00:16:24.065 align:center
Tukaj sem.
- Krvaviš.

00:16:26.151 --> 00:16:30.989 align:center
Pridite na zaslišanje, na kratko.
- Mojo ženo so poskušali ubiti.

00:16:31.449 --> 00:16:35.995 align:center
Pospremili vas bomo na postajo.
- Ne! Z ženo bom ostal!

00:16:36.620 --> 00:16:40.749 align:center
Izjavo morate dati.
- Z njo moram v bolnišnico.

00:17:36.389 --> 00:17:37.722 align:center
Poveljnik Blaine.

00:17:48.525 --> 00:17:51.486 align:center
Nisem oborožen ali ozvočen.
- Za vsak primer.

00:17:53.571 --> 00:17:55.283 align:center
Gremo.
- Da, gospod.

00:18:20.725 --> 00:18:24.437 align:center
Tukaj si, moja draga.
- Blagoslovljen plod, teta Lydia.

00:18:27.147 --> 00:18:29.900 align:center
Gospod res pazi nate.

00:18:33.653 --> 00:18:36.531 align:center
Bi rada spet videla svojo sladko Angelo?

00:18:38.242 --> 00:18:40.744 align:center
Seveda, zelo.

00:18:42.579 --> 00:18:45.791 align:center
Lahko jo boš, če bo šlo
vse v redu z go. Putnam.

00:18:47.043 --> 00:18:49.670 align:center
Natančneje, bodočo go. Lawrence.

00:18:50.004 --> 00:18:50.963 align:center
Go. Lawrence?

00:18:51.839 --> 00:18:53.965 align:center
S Poveljnikom se bo poročila.

00:18:54.342 --> 00:18:58.012 align:center
Izkaži ji spoštovanje in premislila bo...

00:18:59.262 --> 00:19:04.268 align:center
Premislila, prosim lepo,
ali bi ti dovolila namestitev.

00:19:07.270 --> 00:19:08.605 align:center
Nočem delati tam.

00:19:12.068 --> 00:19:14.362 align:center
Rekli ste, da mi tega
ne bo več treba delati.

00:19:14.903 --> 00:19:16.781 align:center
Saj veš, da tega nisem rekla.

00:19:20.701 --> 00:19:25.789 align:center
Draga, ne moreš večno ostati tukaj.

00:19:28.793 --> 00:19:32.378 align:center
Priložnost imaš,
da spet vidiš svojo Angelo.

00:19:35.549 --> 00:19:36.800 align:center
Tako daleč si prišla.

00:19:44.015 --> 00:19:44.975 align:center
Ja, teta Lydia.

00:19:46.852 --> 00:19:47.936 align:center
Zelo sem hvaležna.

00:19:51.440 --> 00:19:52.398 align:center
Hvala Mu.

00:20:11.126 --> 00:20:12.794 align:center
Po tem jo bodo odpeljali v sobo.

00:20:15.630 --> 00:20:16.589 align:center
Kje je Luke?

00:20:17.715 --> 00:20:19.217 align:center
Policiji daje izjavo.

00:20:20.760 --> 00:20:22.221 align:center
Voznik je na intenzivni.

00:20:27.184 --> 00:20:31.271 align:center
Policija bo Lukea pripeljala
sem takoj po zaslišanju.

00:20:36.234 --> 00:20:40.905 align:center
Bolje, da ne ve, da sem bil tukaj.

00:20:44.910 --> 00:20:46.537 align:center
Pustil vaju bom sama.

00:22:49.827 --> 00:22:51.703 align:center
Izpolnili smo svoj del dogovora.

00:22:52.913 --> 00:22:54.498 align:center
Podpisati morate papirje.

00:22:55.456 --> 00:22:56.708 align:center
Osnutek dogovora.

00:22:58.209 --> 00:23:01.963 align:center
Pogodbo? -Če se mene vpraša,
je vaša beseda dovolj.

00:23:03.256 --> 00:23:05.759 align:center
Ne vem, koliko je moja
beseda trenutno vredna.

00:23:09.930 --> 00:23:11.764 align:center
Imam vas za častnega človeka.

00:23:21.108 --> 00:23:25.153 align:center
Veselim se sodelovanja.
Ameriška vlada vam je hvaležna.

00:23:27.364 --> 00:23:31.906 align:center
Držal se bom dogovora, vi samo
pazite nanjo. -Naredil bom, kar lahko.

00:23:31.994 --> 00:23:34.287 align:center
To ni dovolj dobro. Gilead hoče, da trpi.

00:23:36.372 --> 00:23:38.250 align:center
Napadali bodo njo in njene.

00:23:40.169 --> 00:23:42.671 align:center
Ne bodo se ustavili.
Vedeti moram, da jo ščitite.

00:23:43.921 --> 00:23:46.425 align:center
Vedeti moram, da bo varna.

00:23:48.551 --> 00:23:49.886 align:center
Naredil bom, kar lahko.

00:23:53.848 --> 00:23:54.807 align:center
Dobro.

00:23:57.353 --> 00:24:00.731 align:center
Ko ste spoznali June, pri Waterfordovih,

00:24:02.440 --> 00:24:07.403 align:center
ste delali za Oči?
- Ja. Večina šoferjev dela zanje.

00:24:09.365 --> 00:24:10.866 align:center
Lahko bi pobegnili.

00:24:12.493 --> 00:24:16.038 align:center
Mogoče ne v Kanado,
ampak obstajajo drugi kraji.

00:24:17.414 --> 00:24:18.958 align:center
Lahko bi skupaj pobegnila.

00:24:25.464 --> 00:24:27.465 align:center
Ima ljudi, ki jo imajo radi.

00:24:28.424 --> 00:24:29.509 align:center
Ne potrebuje me.

00:24:31.720 --> 00:24:32.929 align:center
Jaz nisem nihče.

00:24:36.849 --> 00:24:38.393 align:center
Ni res, Poveljnik.

00:24:40.854 --> 00:24:41.813 align:center
Zanjo ne.

00:24:47.693 --> 00:24:48.654 align:center
Pojdite v miru.

00:25:30.362 --> 00:25:31.447 align:center
Vse bo v redu.

00:25:33.782 --> 00:25:37.285 align:center
Te ne moti, da imamo
pištolo blizu Nichole? -Ne.

00:25:38.203 --> 00:25:40.039 align:center
Za zaščito je.

00:25:41.373 --> 00:25:44.375 align:center
Policijo lahko prosiva, da varuje hišo.

00:25:45.210 --> 00:25:48.254 align:center
Ne zaupam jim. Nočejo
nas tukaj. Sovražijo begunce.

00:25:49.715 --> 00:25:51.258 align:center
Sami se moramo zaščititi.

00:25:53.886 --> 00:25:54.845 align:center
Kajne?

00:25:57.889 --> 00:25:58.849 align:center
Ja.

00:26:05.480 --> 00:26:06.857 align:center
Ne bo tako, kot v Bostonu.

00:26:10.819 --> 00:26:15.949 align:center
Nisi ti kriv za Boston. To veš, kajne?

00:26:17.868 --> 00:26:21.329 align:center
Nikomur ne bom pustil,
da te poškoduje. Obljubim.

00:26:27.002 --> 00:26:28.212 align:center
Počivaj.

00:27:33.610 --> 00:27:36.776 align:center
Molila sem se
in prosila Boga, da mi pokaže,

00:27:36.864 --> 00:27:38.574 align:center
kaj je najboljše za Angelo.

00:27:42.035 --> 00:27:47.749 align:center
Enako, gospa. Molim za isto.
Najboljše za vašo hčerko.

00:27:49.626 --> 00:27:50.586 align:center
Ja.

00:27:51.586 --> 00:27:55.464 align:center
Angela bo celo poletje
z dedkom in babico.

00:27:56.257 --> 00:27:58.394 align:center
Tako boš imela priložnost, da se dokažeš.

00:28:03.098 --> 00:28:04.056 align:center
Ja, ga. Putnam.

00:28:05.057 --> 00:28:07.769 align:center
Če boš uspešna,
bom premislila, če boš ostala.

00:28:08.604 --> 00:28:12.437 align:center
Ko se Angela vrne,
bom nadzorovala vajine stike.

00:28:12.524 --> 00:28:15.276 align:center
Druge možnosti ni.
- Razumem.

00:28:16.777 --> 00:28:17.738 align:center
Zapomni si...

00:28:21.240 --> 00:28:22.201 align:center
Moja hči je.

00:28:23.868 --> 00:28:27.496 align:center
Če namigneš drugače, je to
herezija. Lahko izgubiš jezik.

00:28:30.250 --> 00:28:32.294 align:center
Samo služiti vam hočem, ga. Putnam.

00:28:34.295 --> 00:28:36.548 align:center
Zapomni si, to je preizkusno obdobje.

00:28:37.923 --> 00:28:38.884 align:center
Razumem.

00:28:41.720 --> 00:28:42.804 align:center
Obleči se moram.

00:28:44.806 --> 00:28:47.558 align:center
Teta Lydia? Portrete snemamo.

00:28:48.142 --> 00:28:50.728 align:center
Lepo bi bilo, če bi se vsi zbrali.

00:28:54.733 --> 00:28:55.691 align:center
Čudovito!

00:28:57.361 --> 00:29:00.739 align:center
Čudovito. Kaj praviš, draga?

00:29:02.198 --> 00:29:04.117 align:center
Hvala, ga. Putnam.
- Ni za kaj.

00:29:12.960 --> 00:29:14.336 align:center
Tako ponosna sem nate!

00:29:18.589 --> 00:29:20.008 align:center
Pridna punca boš.

00:29:22.177 --> 00:29:23.136 align:center
Kajne?
- Ja.

00:29:42.113 --> 00:29:43.240 align:center
Blagoslovljen plod.

00:29:45.367 --> 00:29:46.618 align:center
Naj Gospod odpre.

00:29:48.077 --> 00:29:50.663 align:center
June je poškodovana.
- Moja June?

00:29:51.039 --> 00:29:52.916 align:center
Namerno so jo povozili.

00:29:53.417 --> 00:29:55.002 align:center
V Torontu jo hočejo ubiti.

00:29:57.378 --> 00:30:01.340 align:center
Kdo? Kako veš? Je v redu?
- Živa je.

00:30:03.217 --> 00:30:04.990 align:center
Nikomur ne pustijo, da se izvleče.

00:30:06.095 --> 00:30:07.054 align:center
Prasci!

00:30:47.637 --> 00:30:50.139 align:center
Dovolj! Vse imate delo.

00:30:50.474 --> 00:30:55.519 align:center
Zagotovo imate kakšno
nalogo v mojem domu.

00:31:05.030 --> 00:31:08.824 align:center
Janine, si videla svojo sobo?

00:31:10.993 --> 00:31:11.952 align:center
Ne.

00:31:13.037 --> 00:31:14.664 align:center
Martha ti jo bo pokazala.

00:31:15.832 --> 00:31:16.792 align:center
Dobro.

00:31:17.834 --> 00:31:18.929 align:center
Tudi jaz ti jo lahko.

00:31:22.839 --> 00:31:24.256 align:center
Polna upanja sem.

00:31:26.342 --> 00:31:30.639 align:center
Lepo bo imeti prijateljski
obraz v hiši, Ofjoseph.

00:31:39.355 --> 00:31:42.483 align:center
To ni moje ime.
- Prosim?

00:31:45.319 --> 00:31:46.780 align:center
In nisva prijateljici.

00:31:49.616 --> 00:31:51.743 align:center
Resno mislite, da sva prijateljici?

00:31:53.911 --> 00:31:59.292 align:center
Mislim, da ste ena
najslabših oseb, kar jih poznam.

00:32:03.546 --> 00:32:05.172 align:center
Nisem vaša prijateljica.

00:32:07.634 --> 00:32:10.845 align:center
Sovražim te, Naomi. Se tega ne zavedaš?

00:32:16.100 --> 00:32:17.853 align:center
Ga. Putnam? Naomi!

00:32:19.562 --> 00:32:21.897 align:center
Draga? Prideš za trenutek?

00:32:24.191 --> 00:32:25.484 align:center
Seveda, Poveljnik.

00:33:46.942 --> 00:33:49.069 align:center
Kanadčani kričijo, naj odidemo.

00:33:49.485 --> 00:33:54.698 align:center
Iz njihove perspektive
podcenjuješ situacijo.

00:33:55.283 --> 00:33:57.284 align:center
Ne podcenjujem je. Ti pretiravaš.

00:33:57.743 --> 00:33:59.788 align:center
Pomagalo bi, če se umiriš.

00:34:00.120 --> 00:34:02.164 align:center
Dala sem ti vse informacije.

00:34:02.874 --> 00:34:06.919 align:center
June, vrni se gor. Ni razloga
za skrb. -Kaj se je zgodilo?

00:34:07.461 --> 00:34:13.217 align:center
Moja prijateljica je slišala,
da je g. Thorpe, napadalec, umrl.

00:34:14.052 --> 00:34:16.512 align:center
Kaj?
- Lukov odvetnik je potrdil.

00:34:17.931 --> 00:34:21.434 align:center
Kaj to pomeni? -Da sem ga ubil.
Ampak... -Nobenega ampak.

00:34:21.893 --> 00:34:24.183 align:center
Na kanadskih tleh si ubil Kanadčana.

00:34:24.271 --> 00:34:28.358 align:center
Ne bodo čakali na preiskavo. Hoteli
vaju bodo ubiti. -Klinc gleda! -Oba.

00:34:29.192 --> 00:34:32.194 align:center
Pravi, da lahko vsak trenutek
izdajo nalog za aretacijo.

00:34:32.612 --> 00:34:35.072 align:center
Mogoče so ga že. Aretirali te bodo.

00:34:38.909 --> 00:34:39.869 align:center
Grem jaz.

00:34:42.497 --> 00:34:43.455 align:center
Žal mi je, Luke.

00:34:50.005 --> 00:34:52.253 align:center
Veš, kaj? Upam, da me bodo aretirali.

00:34:52.340 --> 00:34:57.011 align:center
Naj mi sodijo. Povedal jim bom,
da sem vesel, da sem zaščitil ženo.

00:34:57.970 --> 00:34:58.930 align:center
Luke...

00:34:59.513 --> 00:35:02.517 align:center
Naredil sem, kar je bilo potrebno.
- Luke!

00:35:02.891 --> 00:35:05.853 align:center
Naj bi pustil, da umreš?
- Luke!

00:35:06.271 --> 00:35:07.230 align:center
Kaj je?

00:35:11.901 --> 00:35:12.860 align:center
Pobegniti moramo.

00:35:14.903 --> 00:35:15.864 align:center
Kaj?

00:35:17.115 --> 00:35:20.909 align:center
Zadnjič smo predolgo čakali. Predolgo.

00:35:21.536 --> 00:35:24.288 align:center
Nisva videla, kako zelo nas sovražijo.

00:35:26.541 --> 00:35:29.878 align:center
Izgubila sem tebe,
potem pa sva izgubila Hannah.

00:35:30.503 --> 00:35:34.924 align:center
Jo bova kar pozabila?
- Nikoli je ne bova pozabila.

00:35:35.842 --> 00:35:38.053 align:center
Ampak mrtva ji ne moreva pomagati.

00:35:39.387 --> 00:35:41.430 align:center
Spreminja se, Luke.

00:35:43.141 --> 00:35:45.185 align:center
Ta država se spreminja.

00:35:46.435 --> 00:35:47.854 align:center
Ampak Kanada ni Gilead.

00:35:50.899 --> 00:35:54.276 align:center
Tudi Amerika ni bila Gilead,
dokler to ni postala.

00:35:55.444 --> 00:35:57.529 align:center
In takrat je bilo prepozno.

00:35:58.113 --> 00:36:00.367 align:center
Luke, iti moramo.

00:36:01.575 --> 00:36:04.454 align:center
Pobegniti moramo. Takoj!

00:36:08.457 --> 00:36:09.626 align:center
V redu je, v redu je.

00:36:12.086 --> 00:36:14.793 align:center
Še par oblek sem ti dala.
- Hvala.

00:36:14.881 --> 00:36:17.008 align:center
Še eno rezervacijo imata pri Delti.

00:36:17.716 --> 00:36:19.843 align:center
Polnočni let. Anchorage, nato Honolulu.

00:36:20.637 --> 00:36:23.348 align:center
Če zamudite let ob 21.35.
- Super. -Ne bomo zamudili.

00:36:35.860 --> 00:36:39.030 align:center
Dober večer, ga. Osborne,
g. Bankole. -Kaj hočete?

00:36:39.364 --> 00:36:40.990 align:center
Ne morete na letališče.

00:36:41.449 --> 00:36:44.990 align:center
Policija je opazila vašo
rezervacijo. Čakali vas bodo.

00:36:45.078 --> 00:36:48.744 align:center
Ga. Osborne, obtoženi boste zaradi
pomoči pri pobegu pred pravico.

00:36:48.832 --> 00:36:51.291 align:center
Kakšno pravico?
- Kaj bo z Nichole?

00:36:52.251 --> 00:36:56.250 align:center
Izgubila jo bosta. -Kaj naj naredita?
- Nimamo veliko možnosti.

00:36:56.338 --> 00:36:58.258 align:center
Povozili so me pred lastno hišo.

00:36:59.091 --> 00:37:01.386 align:center
Če Luka obsodijo za umor Kanadčana,

00:37:01.761 --> 00:37:06.015 align:center
bo še slabše. Kaj sledi?
Bodo povozili še mojo hčerko?

00:37:08.392 --> 00:37:10.687 align:center
Tukaj nismo več varni.
- Res je.

00:37:11.603 --> 00:37:15.190 align:center
Tvegali bomo na letališču.
- Ja. -Obstaja še ena možnost.

00:37:16.025 --> 00:37:19.774 align:center
Ameriški begunci so na poti sem.

00:37:19.862 --> 00:37:22.447 align:center
Kanada jih noče več, nihče jih noče.

00:37:23.615 --> 00:37:29.456 align:center
Vsi prihajajo sem. Dali jih bomo
na vlake za zahod. Tudi vas lahko.

00:37:42.135 --> 00:37:43.094 align:center
Dragi?

00:37:53.353 --> 00:37:56.149 align:center
Blaine! -Lahko bi jo ubili!
Lahko bi jo ubili!

00:37:56.815 --> 00:37:57.776 align:center
Nisem bil jaz.

00:37:59.152 --> 00:38:00.652 align:center
To ni bila moja odločitev!

00:38:09.037 --> 00:38:11.247 align:center
Bi torto, gospodje?

00:38:28.848 --> 00:38:30.433 align:center
Imela si krasno priložnost

00:38:33.102 --> 00:38:35.062 align:center
in zapravila si jo.

00:38:38.817 --> 00:38:40.318 align:center
Kaj naj rečem?

00:38:41.069 --> 00:38:42.028 align:center
Janine...

00:38:45.822 --> 00:38:48.617 align:center
To moraš popraviti. To lahko popraviš.

00:38:50.954 --> 00:38:55.124 align:center
Polkovnika in go. Lawrence moraš prositi

00:38:55.874 --> 00:38:59.419 align:center
za milost in oproščanje.

00:39:07.554 --> 00:39:09.972 align:center
Ne, teta Lydia. Ne bom.

00:39:10.889 --> 00:39:12.057 align:center
Tega ne bom naredila.

00:39:17.771 --> 00:39:18.898 align:center
Zmešalo se ti je.

00:39:22.735 --> 00:39:25.946 align:center
Toliko dobrega si
prinesla v svoje življenje...

00:39:28.532 --> 00:39:29.492 align:center
Oči so tukaj.

00:39:30.535 --> 00:39:32.120 align:center
Kaj?
- Prišli so po Janine.

00:39:34.329 --> 00:39:36.039 align:center
Kaj se dogaja?
- To je ona.

00:39:36.540 --> 00:39:39.752 align:center
Kaj delata? Pustita jo!

00:39:40.879 --> 00:39:43.047 align:center
Poklicala bom Poveljnika Lawrencea!

00:39:43.839 --> 00:39:45.257 align:center
On je izdal ukaz.

00:39:46.258 --> 00:39:48.840 align:center
Nemogoče.
- Teta Lydia, ne skrbite zame.

00:39:48.927 --> 00:39:51.509 align:center
V redu bom. Ne skrbite zame.

00:39:51.596 --> 00:39:54.350 align:center
Kaj ji dajeta na obraz? Ne drznita si!

00:39:55.642 --> 00:39:56.603 align:center
Kam jo peljeta?

00:39:57.769 --> 00:40:00.189 align:center
Janine! Nezaslišano!

00:40:01.149 --> 00:40:03.066 align:center
Poveljnika bom poklicala!

00:40:03.776 --> 00:40:06.190 align:center
Plačali boste za to! Stojta!

00:40:06.278 --> 00:40:08.697 align:center
Pustita jo!

00:40:09.490 --> 00:40:11.701 align:center
Takoj bom poklicala Poveljnika!

00:40:13.535 --> 00:40:17.290 align:center
Odgovorita mi! Kam jo peljeta? Janine!

00:40:20.709 --> 00:40:21.669 align:center
Janine!

00:40:22.461 --> 00:40:26.841 align:center
Moja punca je in moja skrb. Vztrajam!

00:41:46.587 --> 00:41:47.547 align:center
Sranje.

00:41:55.304 --> 00:41:57.844 align:center
Iz Vancouvra bi morala
z ladjo priti v ZDA,

00:41:57.932 --> 00:42:02.224 align:center
ampak če ima Železnica njegovo ime,
bosta izkaznici označeni.

00:42:02.311 --> 00:42:03.876 align:center
Vrzita ju stran in vzemita te.

00:42:04.646 --> 00:42:06.899 align:center
Tuello, hvala.

00:42:08.692 --> 00:42:10.403 align:center
Skozi vrata in po stopnicah.

00:42:11.820 --> 00:42:15.742 align:center
Javi Nicku, da sem na varnem.

00:42:16.491 --> 00:42:18.264 align:center
Povej mu, da je Nichole na varnem.

00:42:19.871 --> 00:42:23.206 align:center
Povej mu, da smo v redu. Prav?

00:42:24.332 --> 00:42:26.376 align:center
Bom.
- Hvala.

00:42:27.712 --> 00:42:28.838 align:center
Srečno, ga. Osborne.

00:42:30.589 --> 00:42:31.548 align:center
Hvala.

00:42:34.010 --> 00:42:36.845 align:center
Pojdite na peron, pripravite izkaznice.

00:42:43.018 --> 00:42:44.854 align:center
Tujci na levo!

00:42:46.981 --> 00:42:47.940 align:center
Gremo!

00:42:57.867 --> 00:43:00.620 align:center
Hodite naprej!

00:43:09.879 --> 00:43:12.255 align:center
Vlak odpelje čez pet minut.

00:43:13.174 --> 00:43:14.925 align:center
Tujci na levo.

00:43:27.437 --> 00:43:28.815 align:center
Pripravite dokumente.

00:43:36.489 --> 00:43:38.949 align:center
Kanadčani na desno, tujci na levo.

00:43:50.460 --> 00:43:52.337 align:center
Vsi potniki, držite se leve.

00:43:53.088 --> 00:43:55.758 align:center
Vsi potniki, držite se leve
in po stopnicah.

00:44:03.807 --> 00:44:06.643 align:center
Glavni peron je samo za Kanadčane.

00:44:07.395 --> 00:44:09.145 align:center
Tujci na levo.

00:44:12.774 --> 00:44:13.733 align:center
Bom jaz.

00:44:24.996 --> 00:44:27.289 align:center
Vse je v redu, srček. Še malo.

00:44:44.014 --> 00:44:44.974 align:center
Sranje.

00:44:54.650 --> 00:44:57.862 align:center
Kaj bova?
- Vse bo v redu. Kar pojdi.

00:44:58.737 --> 00:45:02.741 align:center
Kaj? Ne. -Če me prepoznajo,
vaju bodo ustavili. Pojdi, pridem.

00:45:03.408 --> 00:45:04.367 align:center
Pojdi, pojdi!

00:45:27.016 --> 00:45:29.392 align:center
Semkaj, gospa.
- Hvala.

00:45:33.688 --> 00:45:35.190 align:center
Je otrok vaš?
- Ja.

00:45:35.774 --> 00:45:37.443 align:center
Koliko je stara?
- 21 mesecev.

00:45:38.945 --> 00:45:41.739 align:center
Gremo! Ne zamudita vlaka.
- Hvala.

00:45:43.031 --> 00:45:43.990 align:center
Pridi, srček.

00:45:51.666 --> 00:45:53.291 align:center
Pridi, srček. Še malo.

00:45:57.797 --> 00:46:01.008 align:center
Ste videli tega človeka?
Iščemo Luka Bankoleja.

00:46:02.342 --> 00:46:04.136 align:center
Ste videli tega človeka?

00:46:05.387 --> 00:46:08.932 align:center
Luke Bankole. Iščemo ga. Ste ga videli?

00:46:10.600 --> 00:46:16.148 align:center
Vlak odpelje čez 2 minuti.
Naslednji pride čez 12 minut.

00:46:17.399 --> 00:46:19.235 align:center
Jih vidiš?
- Ja.

00:46:21.111 --> 00:46:23.113 align:center
June, pojdi na vlak.

00:46:27.034 --> 00:46:29.911 align:center
Uspelo ti bo. Pokaži izkaznico.

00:46:31.247 --> 00:46:34.458 align:center
Če bom z vama,
ne bosta varni. Pojdi na vlak.

00:46:37.044 --> 00:46:38.004 align:center
Ne.

00:46:39.879 --> 00:46:43.883 align:center
Ne, ne. Jebi se.
Jebeš to. Ne grem na vlak.

00:46:44.509 --> 00:46:48.138 align:center
Ne moreš ostati tukaj.
Ti in Nichole nista varni z mano.

00:46:48.973 --> 00:46:51.725 align:center
Naredi to za Nichole
in se vkrcaj na pofukani vlak.

00:46:52.518 --> 00:46:53.561 align:center
Ne. Luke!

00:46:54.352 --> 00:46:57.605 align:center
Če ostaneš tukaj, te bo Gilead ubil.

00:46:58.232 --> 00:47:01.231 align:center
Ne delaj tega. Nikar!

00:47:01.319 --> 00:47:04.697 align:center
Vlaka ne bodo pustili,
dokler me ne najdejo. Pojdi.

00:47:05.864 --> 00:47:07.074 align:center
Ne delaj tega, prosim.

00:47:08.992 --> 00:47:12.413 align:center
Nočem sama. Nočem več sama.

00:47:13.079 --> 00:47:14.040 align:center
Nočem sama.

00:47:15.082 --> 00:47:17.917 align:center
Našla se bova. Vedno se.

00:47:19.587 --> 00:47:22.340 align:center
Vkrcaj se.
- Potrebujeva te.

00:47:24.258 --> 00:47:26.843 align:center
Poskrbi za najinega otroka.
Poskrbi zanjo.

00:47:29.513 --> 00:47:31.223 align:center
Sploh se nisi nameraval vkrcati.

00:47:36.854 --> 00:47:40.983 align:center
Luke, najdi me.

00:47:43.401 --> 00:47:44.360 align:center
Najdi me.

00:47:46.197 --> 00:47:47.155 align:center
Ljubim te.

00:47:49.992 --> 00:47:50.951 align:center
Ljubim te.

00:47:52.744 --> 00:47:54.370 align:center
Jaz ljubim tebe, June Osborne.

00:47:58.209 --> 00:47:59.167 align:center
Tam je!

00:48:01.295 --> 00:48:02.253 align:center
Ne premikaj se!

00:48:03.589 --> 00:48:05.508 align:center
G. Bankole, aretirani ste.

00:49:50.737 --> 00:49:51.696 align:center
Žal mi je.

00:50:00.748 --> 00:50:02.791 align:center
Zakaj si se pretvarjal, da me ljubiš?

00:50:03.750 --> 00:50:05.044 align:center
Saj te ljubim.

00:50:06.128 --> 00:50:07.087 align:center
Lažeš.

00:50:08.880 --> 00:50:11.717 align:center
To praviš, ker bi se rad
počutil kot dober človek.

00:50:12.592 --> 00:50:15.132 align:center
Dober človek ne bi zapustil noseče žene,

00:50:15.219 --> 00:50:17.180 align:center
ko ga pokliče ljubica.

00:50:36.116 --> 00:50:38.159 align:center
Nikoli je ne boš pozabil, kajne?

00:50:42.414 --> 00:50:43.415 align:center
Poskusil sem.

00:50:48.128 --> 00:50:52.508 align:center
Res sem poskusil.

00:50:56.302 --> 00:50:57.261 align:center
Ampak ne morem.

00:51:06.438 --> 00:51:08.231 align:center
Nočem več biti s tabo.

00:51:18.616 --> 00:51:19.577 align:center
Rose.

00:51:24.206 --> 00:51:25.165 align:center
Ne moreš oditi.

00:51:27.667 --> 00:51:28.794 align:center
Lepo sva se imela.

00:51:30.546 --> 00:51:32.089 align:center
Ampak vse si uničil.

00:52:02.661 --> 00:52:03.995 align:center
Oprostite.

00:52:19.053 --> 00:52:20.929 align:center
Dobro je, srček. Dobro je.

00:52:22.764 --> 00:52:23.724 align:center
Dobro je.

00:52:26.059 --> 00:52:29.057 align:center
V redu je, srček.

00:52:29.145 --> 00:52:33.733 align:center
Našli bova sedež.

00:52:34.068 --> 00:52:35.027 align:center
Sedli bova.

00:52:36.111 --> 00:52:37.071 align:center
V redu bo.

00:52:40.949 --> 00:52:43.869 align:center
Na pustolovščino greva. Veš?

00:52:45.079 --> 00:52:46.871 align:center
Na čudovit otok.

00:52:48.331 --> 00:52:52.543 align:center
Nebo je modro, voda pa kristalna.

00:52:54.712 --> 00:52:55.671 align:center
Imenuje se Havaji.

00:52:56.756 --> 00:52:58.634 align:center
To je tvoja država, uživala boš.

00:53:01.762 --> 00:53:02.721 align:center
Ali slišiš to?

00:53:03.930 --> 00:53:08.560 align:center
Slišiš dojenčka? Greva pogledat dojenčka?

00:54:06.869 --> 00:54:07.828 align:center
Zdravo, June.

00:54:13.584 --> 00:54:14.542 align:center
Zdravo, Serena.

00:54:25.386 --> 00:54:26.888 align:center
Imaš pleničko?

00:55:13.809 --> 00:55:16.271 align:center
MEDIATRANSLATIONS

