WEBVTT

00:00:01.585 --> 00:00:03.629 align:center
Videli ste...

00:00:03.961 --> 00:00:05.172 align:center
Vrátiš sa domov.

00:00:05.714 --> 00:00:07.545 align:center
- Stratili sme signál.
- Stiahnite ich!

00:00:07.633 --> 00:00:11.174 align:center
Gileád zostrelil všetky tri lietadlá.
Nikto neprežil.

00:00:11.261 --> 00:00:15.218 align:center
Vy potrebujete zabezpečiť a ja
stelesňovať tradičné gileádske hodnoty.

00:00:15.306 --> 00:00:17.805 align:center
Ak chcete, môžete sa ku mne nasťahovať.

00:00:17.893 --> 00:00:19.724 align:center
Ako jeho nová manželka a dieťa.

00:00:19.811 --> 00:00:21.897 align:center
Warrena nechal zabiť pred mojím očami.

00:00:22.313 --> 00:00:25.150 align:center
Čo je ochotný prehliadnuť.
A vy by ste mali tiež.

00:00:25.775 --> 00:00:29.112 align:center
- Chcem svoju dcérku tu.
- Na to zabudni.

00:00:31.073 --> 00:00:33.863 align:center
Tých vojakov si uctíme jedine tak,
že budeme bojovať ďalej.

00:00:33.951 --> 00:00:36.324 align:center
Skončili ste s Lawrenceom?
A s Nickom Blaineom?

00:00:36.411 --> 00:00:40.165 align:center
<i>Ponúkol som mu pomoc.
Ak nám pomôže, moja ponuka stále platí.</i>

00:00:40.624 --> 00:00:43.623 align:center
- Som ženatý. Mám manželku.
- Zober Rose so sebou.

00:00:43.710 --> 00:00:47.085 align:center
Jej otec je najvyšší veliteľ.
Je tam šťastná. Rose je tehotná.

00:00:47.172 --> 00:00:49.796 align:center
Chcem ochrániť svoju rodinu.
Tak ako aj ty.

00:00:49.883 --> 00:00:52.635 align:center
June Osborneová nám stále robí problémy.

00:00:53.302 --> 00:00:56.219 align:center
Musíme sa toho problému zbaviť.
Nemyslíte?

00:00:56.306 --> 00:00:58.221 align:center
Stojí to za úvahu.

00:00:58.308 --> 00:01:02.104 align:center
Nikdy na týchto patriotov nezabudneme.
Na ich obeť za našu krajinu.

00:01:02.479 --> 00:01:04.940 align:center
"...so slobodou a spravodlivosťou..."

00:01:24.126 --> 00:01:26.248 align:center
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

00:01:26.335 --> 00:01:29.506 align:center
5. SÉRIA, 10. ČASŤ "V BEZPEČÍ"

00:02:58.428 --> 00:03:00.055 align:center
Ahoj.

00:03:02.973 --> 00:03:06.019 align:center
Cez víkend sa koná
ďalšia pietna spomienka.

00:03:06.685 --> 00:03:10.190 align:center
- V High Parku?
- Mám povedať modlitbu.

00:03:10.941 --> 00:03:14.110 align:center
Chápem, bezpečnosť je prvoradá.
Ako sa v tom cítiš?

00:03:15.778 --> 00:03:17.530 align:center
Je pohodlná?

00:03:17.948 --> 00:03:19.615 align:center
Ujde to.

00:03:22.411 --> 00:03:24.245 align:center
Nenávidím tento svet.

00:03:28.999 --> 00:03:32.254 align:center
- Ale teba milujem.
- Aj ja teba.

00:04:16.631 --> 00:04:19.170 align:center
Veliteľ Lawrence, požehnaný deň.

00:04:19.258 --> 00:04:21.757 align:center
Požehnaný a mimoriadne hektický, veliteľ.

00:04:21.845 --> 00:04:24.347 align:center
To áno. Máte chvíľku?

00:04:25.390 --> 00:04:26.475 align:center
Áno?

00:04:28.477 --> 00:04:30.224 align:center
V Toronte sa strieľalo.

00:04:30.312 --> 00:04:33.893 align:center
Áno, počul som
o protiučeneckých náladách.

00:04:33.981 --> 00:04:38.235 align:center
Asi ich aj trochu chápem.
Američania im idú na nervy.

00:04:41.072 --> 00:04:42.448 align:center
June tam bola.

00:04:44.950 --> 00:04:46.453 align:center
Oči vidia.

00:04:47.620 --> 00:04:49.534 align:center
Ona nie je terč, veliteľ.

00:04:49.622 --> 00:04:52.621 align:center
Mohla by byť.
Vzhľadom na všetko, čo napáchala.

00:04:52.709 --> 00:04:54.540 align:center
Presvedčila pochabých Američanov,

00:04:54.628 --> 00:04:57.751 align:center
nech k nám pošlú vojakov,
aby nám uniesli naše deti.

00:04:57.838 --> 00:04:59.086 align:center
Ona nie je terč.

00:04:59.174 --> 00:05:03.553 align:center
Vláda Gileádu nepopravuje
našich utečencov.

00:05:03.929 --> 00:05:07.097 align:center
Také sú terajšie pravidlá, ak sa nemýlim.

00:05:07.724 --> 00:05:08.887 align:center
- Veliteľ Lawrence.
- Áno?

00:05:08.974 --> 00:05:10.639 align:center
Auto čaká. Už máme časový sklz.

00:05:10.727 --> 00:05:14.231 align:center
Ďakujem. Mala na výber, veliteľ.

00:05:15.814 --> 00:05:17.900 align:center
Z tisícky možností.

00:05:20.569 --> 00:05:23.069 align:center
- Bojuje o svoju dcéru.
- Naozaj?

00:05:23.156 --> 00:05:27.493 align:center
Takto to chodí v boji.
Všetci krvácajú. Všetci.

00:05:29.578 --> 00:05:31.706 align:center
A vy to dobre viete, veliteľ.

00:05:33.458 --> 00:05:34.917 align:center
Ideme.

00:05:35.251 --> 00:05:36.711 align:center
Tadiaľto, pane.

00:06:56.041 --> 00:06:57.374 align:center
Hnedý kód.

00:06:57.918 --> 00:06:59.294 align:center
Dievčatá.

00:07:09.470 --> 00:07:10.846 align:center
Požehnaný deň, dievčatá.

00:07:11.473 --> 00:07:13.767 align:center
Požehnaný deň, teta Lydia.

00:07:14.224 --> 00:07:17.558 align:center
Tešiť sa pri práci nie je hriech.

00:07:17.646 --> 00:07:20.023 align:center
Radosť z práce je Božie požehnanie.

00:07:20.732 --> 00:07:24.319 align:center
Hoci Pán by iste
ocenil vhodnejšiu pieseň.

00:07:26.945 --> 00:07:28.447 align:center
Áno, teta Lydia.

00:07:29.407 --> 00:07:31.868 align:center
- Pokračujte.
- Áno, teta Lydia.

00:07:42.378 --> 00:07:44.459 align:center
Aké sú úžasne spôsobné.

00:07:44.546 --> 00:07:48.176 align:center
A pracujú s takou vervou a oduševnením.

00:07:49.301 --> 00:07:51.888 align:center
Janine má na ne prospešný vplyv.

00:07:53.013 --> 00:07:55.099 align:center
Je skutočným požehnaním.

00:07:56.934 --> 00:07:58.352 align:center
Lydia...

00:08:00.021 --> 00:08:02.185 align:center
ľudia si všimli tvoju
zhovievavosť voči Janine,

00:08:02.272 --> 00:08:04.233 align:center
pomaly, ale isto.

00:08:05.275 --> 00:08:09.531 align:center
Musí ísť do rodiny,
inak jej nájdu iné využitie.

00:08:25.671 --> 00:08:27.047 align:center
To je šialené.

00:08:30.175 --> 00:08:33.220 align:center
Uznávam, že je to neortodoxné.

00:08:33.763 --> 00:08:36.766 align:center
- Ale ak ma vypočujete...
- Určite nie.

00:08:42.188 --> 00:08:43.481 align:center
Pokračujte.

00:08:44.314 --> 00:08:47.605 align:center
Dovolili ste jej predsa tráviť čas
so zlatíčkom Angelou.

00:08:47.693 --> 00:08:49.612 align:center
Krátka návšteva je jedna vec...

00:08:50.696 --> 00:08:53.490 align:center
Ale ubytovať ju v našom dome?

00:08:54.783 --> 00:08:56.243 align:center
Nie.

00:09:00.789 --> 00:09:01.995 align:center
Prepáčte.

00:09:02.082 --> 00:09:05.420 align:center
Doprajete nám súkromie, prosím?

00:09:08.380 --> 00:09:09.798 align:center
Ďakujem.

00:09:12.886 --> 00:09:14.344 align:center
Pani Putnamová,

00:09:14.679 --> 00:09:19.225 align:center
veliteľ Lawrence má inú predstavu.

00:09:19.600 --> 00:09:22.728 align:center
Takú, ktorá by odzrkadľovala
nové hodnoty Gileádu.

00:09:23.729 --> 00:09:27.771 align:center
A prítomnosť tejto konkrétnej služobníčky
v jeho novej domácnosti

00:09:27.859 --> 00:09:29.652 align:center
by tú predstavu naplnil.

00:09:30.487 --> 00:09:33.026 align:center
Vo veliteľovom dome
ženy poznajú svoju úlohu.

00:09:33.113 --> 00:09:38.243 align:center
A na oplátku je s nimi zaobchádzané
s úctou a zhovievavosťou.

00:09:40.371 --> 00:09:43.374 align:center
Viem, že je to pre neho
nesmierne dôležité.

00:09:45.585 --> 00:09:47.336 align:center
Ale táto služobníčka...

00:09:49.339 --> 00:09:52.092 align:center
Ale keď ju prijmem,
budem vyzerať ako blázon.

00:09:52.925 --> 00:09:54.594 align:center
Práve naopak.

00:09:55.637 --> 00:09:59.306 align:center
Budete vzorom odpustenia a dôstojnosti.

00:09:59.933 --> 00:10:03.474 align:center
Nový Gileád potrebuje
pri kormidle aj nové ženy.

00:10:03.561 --> 00:10:06.189 align:center
Silné a lojálne ženy.

00:10:07.357 --> 00:10:10.193 align:center
Ak dovolíte, ženy ako ste vy.

00:10:12.861 --> 00:10:14.155 align:center
Áno.

00:10:16.949 --> 00:10:19.660 align:center
- Zvážim to.
- Výborne.

00:10:23.580 --> 00:10:25.041 align:center
Poďte.

00:10:30.130 --> 00:10:33.632 align:center
Ak dovolíte, bude z vás nádherná nevesta.

00:10:51.901 --> 00:10:54.861 align:center
- Spí dlho.
- Nezakríkni to.

00:11:00.951 --> 00:11:02.411 align:center
Je to príjemné.

00:11:04.079 --> 00:11:05.331 align:center
Áno.

00:11:32.859 --> 00:11:33.896 align:center
- Mark.
- Zdravím.

00:11:33.984 --> 00:11:35.809 align:center
Dobré ráno. Prepáčte, že tak skoro.

00:11:36.069 --> 00:11:37.108 align:center
Nič sa nedeje.

00:11:37.195 --> 00:11:39.945 align:center
- Zakríkla som to.
- To nič.

00:11:40.033 --> 00:11:41.533 align:center
- Ďakujeme.
- Jasné.

00:11:41.951 --> 00:11:43.031 align:center
Nalejem vám kávu?

00:11:43.119 --> 00:11:46.742 align:center
Nie, ďakujem. Prišiel som vám povedať,

00:11:46.830 --> 00:11:50.043 align:center
že dnes nad ránom strelca zadržali.

00:11:51.127 --> 00:11:52.291 align:center
Kto to je?

00:11:52.378 --> 00:11:55.586 align:center
Lanison, John L. 56 rokov,

00:11:55.673 --> 00:11:58.467 align:center
pracuje v pekárni, má rybársky lístok.

00:11:58.885 --> 00:12:01.132 align:center
Nahnevaný muž so zbraňou.
Takých ako on sú milióny.

00:12:01.219 --> 00:12:03.013 align:center
Ale tohto sme dostali.

00:12:05.599 --> 00:12:06.930 align:center
- A...
- Ahoj, miláčik.

00:12:07.018 --> 00:12:08.974 align:center
Zlatko, pozdrav Marka.

00:12:09.062 --> 00:12:10.142 align:center
- Našli strelca.
- Áno.

00:12:10.230 --> 00:12:12.227 align:center
Ak má väzby na Gileád, nájdeme ich.

00:12:12.315 --> 00:12:13.399 align:center
- Dobre.
- Áno.

00:12:21.866 --> 00:12:23.989 align:center
Máte krásnu dcéru, pani Osborneová.

00:12:24.077 --> 00:12:25.577 align:center
Ďakujem, ja viem.

00:12:28.205 --> 00:12:29.748 align:center
Ako sa máte?

00:12:32.334 --> 00:12:35.046 align:center
Počas piatich dní som bol
na devätnástich pohreboch.

00:12:36.214 --> 00:12:37.465 align:center
Som unavený.

00:12:38.007 --> 00:12:39.007 align:center
Ale...

00:12:39.717 --> 00:12:41.593 align:center
Vďaka za opýtanie.

00:12:43.178 --> 00:12:45.263 align:center
Viem, aké to je...

00:12:46.391 --> 00:12:49.434 align:center
byť za niekoho zodpovedný,
a potom o nich prísť.

00:12:52.270 --> 00:12:53.815 align:center
Viem si to predstaviť.

00:12:56.441 --> 00:12:58.319 align:center
Nech im Boh dopraje pokoj.

00:13:00.029 --> 00:13:01.530 align:center
Aj vám.

00:13:05.118 --> 00:13:06.405 align:center
- Ďakujem.
- Majte sa.

00:13:06.493 --> 00:13:07.870 align:center
Aj vy.

00:15:20.711 --> 00:15:24.048 align:center
Prestaň! Stoj! Drbe ti, alebo čo?

00:15:41.023 --> 00:15:43.109 align:center
June. Si v poriadku?

00:15:50.866 --> 00:15:53.827 align:center
Hej! Moira! Moira, potrebujeme pomoc!

00:15:55.662 --> 00:15:57.077 align:center
Zastabilizuj ruku.

00:15:57.165 --> 00:15:59.454 align:center
Ako ti je? Čo ruka? Budeš v poriadku.

00:15:59.542 --> 00:16:02.791 align:center
- Pani Osborneová, som doktorka Loová.
- Zrazilo ju auto.

00:16:02.879 --> 00:16:04.709 align:center
- Zlomil jej ruku.
- Pohýbte prstami.

00:16:04.796 --> 00:16:06.007 align:center
Výborne.

00:16:08.759 --> 00:16:10.882 align:center
- Bolí to?
- Áno! Kurevsky!

00:16:10.970 --> 00:16:14.261 align:center
- Nedáte jej niečo na bolesť?
- Podajte štyri miligramy fent...

00:16:14.348 --> 00:16:17.973 align:center
Pripravte ju a odvezte na rádiológiu.
Hlavu, krk a hrudník, prosím.

00:16:18.060 --> 00:16:21.892 align:center
- Nebojte sa, sme s vami.
- June, budeš v poriadku.

00:16:21.980 --> 00:16:24.190 align:center
- Šitie, prosím.
- Krvácaš.

00:16:24.733 --> 00:16:26.188 align:center
To teraz nerieš.

00:16:26.276 --> 00:16:29.693 align:center
Pán Bankole, potrebujeme vás vypočuť.
Nepotrvá to dlho.

00:16:29.780 --> 00:16:31.193 align:center
Niekto mi chcel zabiť manželku.

00:16:31.281 --> 00:16:33.613 align:center
Odprevadíme vás na stanicu na výsluch.

00:16:33.701 --> 00:16:35.657 align:center
Nie! Zostanem so svojou ženou.

00:16:35.745 --> 00:16:39.080 align:center
Pôjdete s nami a podáte
výpoveď o tom, čo sa stalo.

00:17:36.222 --> 00:17:38.014 align:center
Veliteľ Blaine.

00:17:48.442 --> 00:17:51.612 align:center
- Nemám zbraň, ani plošticu.
- Istota je istota.

00:17:53.614 --> 00:17:56.116 align:center
- Dobre. Poďme.
- Áno, pane.

00:18:20.682 --> 00:18:22.560 align:center
Tak tu si, moje drahé dievčatko.

00:18:23.102 --> 00:18:25.146 align:center
Pán nech žehná plod, teta Lydia.

00:18:27.147 --> 00:18:30.359 align:center
Pán nad tebou drží svoju ochrannú ruku.

00:18:33.695 --> 00:18:37.073 align:center
Chcela by si opäť vidieť
svoju krásnu Angelu?

00:18:38.366 --> 00:18:41.078 align:center
Samozrejme. Veľmi rada.

00:18:41.745 --> 00:18:43.827 align:center
Budeš môcť.

00:18:43.914 --> 00:18:46.626 align:center
Ak to pani Putnamová schváli.

00:18:47.208 --> 00:18:49.503 align:center
Teda pardon, budúca pani Lawrenceová.

00:18:50.086 --> 00:18:53.633 align:center
- Pani Lawrenceová?
- Vydá sa za veliteľa.

00:18:54.383 --> 00:18:58.512 align:center
Povedala, že ak jej preukážeš
náležitú úctu, tak zváži,

00:18:59.347 --> 00:19:01.553 align:center
opakujem, zváži,

00:19:01.641 --> 00:19:04.810 align:center
že by si žila v jej domácnosti.

00:19:07.396 --> 00:19:09.189 align:center
Ale ja nechcem ísť do rodiny.

00:19:12.233 --> 00:19:14.569 align:center
Sľúbili ste mi, že nebudem musieť.

00:19:14.903 --> 00:19:17.197 align:center
Nič také som nikdy nepovedala.

00:19:20.617 --> 00:19:21.994 align:center
Moja drahá...

00:19:23.411 --> 00:19:26.039 align:center
nemôžeš tu zostať večne.

00:19:28.834 --> 00:19:32.629 align:center
Budeš môcť vídať svoju milovanú Angelu.

00:19:35.423 --> 00:19:37.218 align:center
Urobila si veľký pokrok.

00:19:44.015 --> 00:19:45.434 align:center
Áno, teta Lydia.

00:19:47.061 --> 00:19:48.436 align:center
Som veľmi vďačná.

00:19:51.606 --> 00:19:53.109 align:center
Pochválen.

00:20:11.085 --> 00:20:13.837 align:center
Potom ju odvezú do jej izby.

00:20:15.588 --> 00:20:16.881 align:center
A Luke?

00:20:17.715 --> 00:20:20.219 align:center
Podáva výpoveď na polícii.

00:20:20.844 --> 00:20:22.722 align:center
Šofér je na JISke.

00:20:25.182 --> 00:20:29.520 align:center
Polícia privedie Lukea do jej izby hneď,

00:20:30.020 --> 00:20:32.940 align:center
ako skončia s výsluchom.

00:20:36.234 --> 00:20:38.195 align:center
Asi bude lepšie...

00:20:40.071 --> 00:20:42.157 align:center
keď sa nedozvie, že som tu bol.

00:20:44.869 --> 00:20:47.079 align:center
Doprajeme vám súkromie.

00:22:49.827 --> 00:22:52.741 align:center
My sme dodržali svoje slovo.

00:22:52.829 --> 00:22:54.957 align:center
Teraz podpíšte dokumenty.

00:22:55.456 --> 00:22:57.418 align:center
Rámcovú dohodu.

00:22:58.251 --> 00:22:59.666 align:center
Zmluvu?

00:22:59.753 --> 00:23:03.168 align:center
Mne osobne by stačilo vaše slovo.

00:23:03.256 --> 00:23:06.342 align:center
Nie som si istý, akú má moje slovo váhu.

00:23:10.054 --> 00:23:12.557 align:center
Považujem vás za ctihodného muža.

00:23:21.066 --> 00:23:22.980 align:center
Teším sa na našu spoluprácu.

00:23:23.067 --> 00:23:26.572 align:center
Vláda Spojených štátov je vám vďačná.

00:23:27.405 --> 00:23:30.195 align:center
Ja svoju časť dohody splním.
Vy ju ochráňte, prosím.

00:23:30.283 --> 00:23:33.365 align:center
- Urobím, čo je v mojich silách.
- To mi nestačí.

00:23:33.453 --> 00:23:35.330 align:center
Gileád chce, aby trpela.

00:23:36.457 --> 00:23:39.126 align:center
Pôjdu po nej, po jej rodine...

00:23:40.293 --> 00:23:43.960 align:center
Oni neprestanú.
Potrebujem vedieť, že ju ochránite.

00:23:44.048 --> 00:23:46.842 align:center
Potrebujem vedieť, že bude v bezpečí.

00:23:48.551 --> 00:23:50.471 align:center
Urobím pre to všetko.

00:23:53.891 --> 00:23:55.267 align:center
Dobre.

00:23:57.393 --> 00:23:58.891 align:center
Keď ste June spoznali,

00:23:58.978 --> 00:24:01.273 align:center
počas vášho pôsobiska u Waterfordovcov,

00:24:02.398 --> 00:24:04.734 align:center
stále ste boli Oko, však?

00:24:05.194 --> 00:24:08.030 align:center
Áno, väčšina šoférov pracuje pre Oči.

00:24:09.489 --> 00:24:12.446 align:center
Mali ste príležitosť utiecť.

00:24:12.533 --> 00:24:17.327 align:center
Možno nie do Kanady,
ale na mnohé iné miesta.

00:24:17.414 --> 00:24:19.500 align:center
Mohli ste s ňou utiecť.

00:24:25.630 --> 00:24:27.715 align:center
Má svojich blízkych.

00:24:28.634 --> 00:24:30.760 align:center
Mňa nepotrebuje.

00:24:31.762 --> 00:24:33.096 align:center
Som nula.

00:24:36.892 --> 00:24:38.769 align:center
Mýlite sa, veliteľ.

00:24:41.063 --> 00:24:42.439 align:center
Pre ňu nie.

00:24:47.693 --> 00:24:49.070 align:center
Boh vás sprevádzaj.

00:25:29.862 --> 00:25:32.406 align:center
Neboj sa, všetko bude v poriadku.

00:25:33.824 --> 00:25:36.113 align:center
Si v pohode so zbraňou
v prítomnosti Nichole?

00:25:36.200 --> 00:25:37.411 align:center
Áno.

00:25:38.286 --> 00:25:40.621 align:center
Bez problémov. Zbraň nás ochráni.

00:25:41.456 --> 00:25:45.081 align:center
Môžeme požiadať políciu,
aby strážila náš dom.

00:25:45.169 --> 00:25:46.873 align:center
Polícii neverím. Nechcú nás tu.

00:25:46.961 --> 00:25:49.173 align:center
Nenávidia utečencov.

00:25:49.797 --> 00:25:51.632 align:center
Musíme sa ochrániť sami.

00:25:54.094 --> 00:25:55.387 align:center
Je tak?

00:25:57.889 --> 00:25:59.182 align:center
Dobre.

00:26:05.480 --> 00:26:07.649 align:center
Nebude to ako v Bostone.

00:26:10.819 --> 00:26:12.654 align:center
Boston nebola tvoja vina.

00:26:14.030 --> 00:26:15.491 align:center
To dúfam vieš.

00:26:17.742 --> 00:26:19.870 align:center
Nedopustím, aby ti niekto ublížil.

00:26:20.954 --> 00:26:22.206 align:center
Prisahám.

00:26:27.084 --> 00:26:28.920 align:center
Skús si odpočinúť.

00:27:33.652 --> 00:27:36.858 align:center
Modlila som sa a požiadala
som Boha, aby mi ukázal,

00:27:36.946 --> 00:27:39.490 align:center
čo bude najlepšie pre Angelu.

00:27:42.201 --> 00:27:44.037 align:center
Aj ja, madam. Ja...

00:27:45.080 --> 00:27:49.001 align:center
Modlím sa za to isté.
Pre to najlepšie pre vašu dcérku.

00:27:49.750 --> 00:27:50.919 align:center
Áno.

00:27:51.586 --> 00:27:56.295 align:center
Angela je na leto u starých rodičov,

00:27:56.383 --> 00:27:59.428 align:center
čiže budeš mať príležitosť sa ukázať.

00:28:03.182 --> 00:28:04.557 align:center
Áno, pani Putnamová.

00:28:05.057 --> 00:28:08.516 align:center
Ak to zvládneš, celú situáciu zvážim.

00:28:08.604 --> 00:28:09.641 align:center
Keď sa Angela vráti,

00:28:09.729 --> 00:28:14.772 align:center
dohliadnem na všetky vaše
budúce interakcie. Bez diskusie.

00:28:14.860 --> 00:28:18.112 align:center
- Rozumiem.
- A nezabúdaj...

00:28:21.325 --> 00:28:22.321 align:center
Angela je moja dcéra.

00:28:22.409 --> 00:28:26.575 align:center
Ak budeš tvrdiť niečo iné,
dopustíš sa kacírstva.

00:28:26.662 --> 00:28:28.707 align:center
Môžeš prísť o jazyk.

00:28:30.333 --> 00:28:32.628 align:center
Chcem vám iba slúžiť, pani Putnamová.

00:28:34.421 --> 00:28:37.049 align:center
Opakujem, je to skúška.

00:28:37.758 --> 00:28:39.301 align:center
Áno, rozumiem.

00:28:40.636 --> 00:28:43.095 align:center
Dobre. Musím sa ísť obliecť.

00:28:44.930 --> 00:28:47.680 align:center
Teta Lydia, urobíme niekoľko portrétov.

00:28:47.768 --> 00:28:51.187 align:center
Preferujem celú domácnosť.

00:28:54.733 --> 00:28:58.111 align:center
To je veľmi milé. Veľmi milé.

00:29:00.280 --> 00:29:01.614 align:center
Čo povieš, drahá?

00:29:02.198 --> 00:29:05.076 align:center
- Ďakujem, pani Putnamová.
- Nemáš za čo.

00:29:13.043 --> 00:29:14.710 align:center
Som na teba taká hrdá.

00:29:18.674 --> 00:29:20.509 align:center
Budeš dobré dievčatko?

00:29:22.301 --> 00:29:23.803 align:center
- Budeš?
- Áno.

00:29:24.680 --> 00:29:26.014 align:center
Dobre.

00:29:42.197 --> 00:29:43.864 align:center
Pán nech žehná plod.

00:29:45.408 --> 00:29:46.827 align:center
Lono nech otvorí.

00:29:48.120 --> 00:29:50.621 align:center
- June je zranená.
- Moja June?

00:29:51.122 --> 00:29:55.002 align:center
Niekto ju úmyselne zrazil.
V Toronte ju chcú zabiť.

00:29:57.461 --> 00:29:59.544 align:center
Kto? Odkiaľ to vieš?

00:29:59.631 --> 00:30:01.466 align:center
- Je v poriadku?
- Žije.

00:30:03.343 --> 00:30:04.969 align:center
Nikomu neodpúšťajú.

00:30:05.887 --> 00:30:07.431 align:center
Zmrdi.

00:30:47.762 --> 00:30:50.428 align:center
To stačí. Dosť. Máte veľa práce.

00:30:50.515 --> 00:30:56.061 align:center
Určite máte v mojom dome nejakú funkciu.

00:31:05.154 --> 00:31:06.615 align:center
Janine...

00:31:08.282 --> 00:31:10.159 align:center
Videla si už svoju izbu?

00:31:10.786 --> 00:31:12.079 align:center
Nie, madam.

00:31:12.913 --> 00:31:15.290 align:center
Martha ti ju môže ukázať.

00:31:15.873 --> 00:31:18.751 align:center
- Dobre.
- Alebo aj ja.

00:31:22.839 --> 00:31:24.883 align:center
Vidím to veľmi nádejne. Aj ty?

00:31:26.383 --> 00:31:31.431 align:center
A úprimne, poteším sa
priateľskej tvári v dome, Ofjoseph.

00:31:39.481 --> 00:31:40.732 align:center
Tak sa nevolám.

00:31:42.401 --> 00:31:43.443 align:center
Prosím?

00:31:45.237 --> 00:31:46.738 align:center
A nie sme priateľky.

00:31:49.782 --> 00:31:52.285 align:center
Naozaj si myslíš, že sme priateľky?

00:31:53.953 --> 00:31:55.204 align:center
Ja si myslím,

00:31:56.080 --> 00:31:59.750 align:center
že si jedna z najhorších ľudí,
akých poznám.

00:32:03.505 --> 00:32:05.257 align:center
Nie som tvoja priateľka.

00:32:07.716 --> 00:32:11.596 align:center
Nenávidím ťa, Naomi.
Stále ti to nedochádza?

00:32:15.850 --> 00:32:18.270 align:center
Prepáčte, pani Putnamová... Naomi.

00:32:19.646 --> 00:32:22.524 align:center
Drahá, môžete na slovíčko?

00:32:24.067 --> 00:32:25.861 align:center
Samozrejme, veliteľ.

00:33:17.411 --> 00:33:20.201 align:center
Luke, bol to Kanaďan. Jasné?
Hovoríme o Kanade.

00:33:20.289 --> 00:33:22.163 align:center
Preukázal som Kanade službu.

00:33:22.250 --> 00:33:24.038 align:center
Obávam sa, že oni to tak neuvidia.

00:33:24.126 --> 00:33:25.582 align:center
Chápem, že je to problém.

00:33:25.669 --> 00:33:27.835 align:center
- Naozaj?
- Áno. Viem to.

00:33:27.923 --> 00:33:30.003 align:center
- Luke, čo to hovoríš?
- Nie!

00:33:30.090 --> 00:33:33.218 align:center
Ležala na zemi, jasné? Už si zabudla?

00:33:33.720 --> 00:33:38.350 align:center
Oni to tak neuvidia.
Tunajší ľudia sú iní.

00:33:47.025 --> 00:33:49.063 align:center
Kanaďania nás posielajú preč!

00:33:49.151 --> 00:33:50.190 align:center
Počúvaj ma.

00:33:50.277 --> 00:33:54.987 align:center
Z ich perspektívy podľa mňa
veľmi podceňuje situáciu.

00:33:55.075 --> 00:33:57.489 align:center
Nie, nepodceňujem. Ty zbytočne preháňaš.

00:33:57.576 --> 00:34:00.033 align:center
Vieš, čo by mi pomohlo?
Keby si to neriešila.

00:34:00.120 --> 00:34:02.036 align:center
Poskytla som ti túto informáciu.

00:34:02.123 --> 00:34:04.538 align:center
Ja... June, choď hore, prosím.

00:34:04.626 --> 00:34:06.123 align:center
Nechcem, aby si sa stresovala.

00:34:06.211 --> 00:34:07.416 align:center
Čo sa stalo?

00:34:07.504 --> 00:34:10.836 align:center
Mám kamarátku policajtku.
Počula hlásenie.

00:34:10.924 --> 00:34:13.384 align:center
Pán Thorpe, ten šofér, zomrel.

00:34:14.052 --> 00:34:15.091 align:center
Čože?

00:34:15.178 --> 00:34:17.885 align:center
Lukeov právnik to potvrdil.

00:34:17.973 --> 00:34:20.304 align:center
- Čo to znamená?
- Že som ho zabil.

00:34:20.392 --> 00:34:22.180 align:center
- Ale...
- Žiadne ale.

00:34:22.267 --> 00:34:23.891 align:center
Zabil si Kanaďana na kanadskej pôde.

00:34:23.979 --> 00:34:25.892 align:center
Ľudia nebudú čakať na vyšetrovanie.

00:34:25.980 --> 00:34:27.019 align:center
Chcú ťa zabiť.

00:34:27.107 --> 00:34:29.355 align:center
- Srať na nich.
- Vás oboch.

00:34:29.442 --> 00:34:32.607 align:center
Kamoška tvrdí, že vybavujú zatykač.

00:34:32.695 --> 00:34:36.533 align:center
Sudca ho podpíše a potom ťa zatknú.

00:34:39.077 --> 00:34:40.203 align:center
Idem za ňou.

00:34:42.413 --> 00:34:43.748 align:center
Mrzí ma to, Luke.

00:34:50.005 --> 00:34:53.587 align:center
Dúfam, že ma zatknú a bude súdny proces.

00:34:53.675 --> 00:34:57.299 align:center
Poviem im, aký som rád,
že som ochránil svoju ženu.

00:34:57.387 --> 00:34:58.884 align:center
- Jasné?
- Luke...

00:34:58.972 --> 00:35:01.929 align:center
Čo? Nie, June, počúvaj ma.
Urobil som, čo som musel.

00:35:02.017 --> 00:35:05.808 align:center
Mal som mu dovoliť, aby ťa prešiel?
Mal som ťa nechať zomrieť?

00:35:05.895 --> 00:35:07.314 align:center
- Luke.
- Čo je?

00:35:11.943 --> 00:35:13.570 align:center
Musíme utiecť.

00:35:15.071 --> 00:35:16.364 align:center
Čože?

00:35:17.072 --> 00:35:20.993 align:center
Aj minule sme čakali. Čakali sme pridlho.

00:35:21.620 --> 00:35:24.580 align:center
Nevideli sme, ako veľmi nás nenávidia.

00:35:26.499 --> 00:35:29.961 align:center
Prišla som o teba.
Potom sme prišli o Hannu.

00:35:30.294 --> 00:35:32.168 align:center
To chceš na ňu zabudnúť?

00:35:32.255 --> 00:35:35.507 align:center
Nikdy na ňu nezabudneme.

00:35:35.842 --> 00:35:38.470 align:center
Ale mŕtvi jej nepomôžeme.

00:35:39.512 --> 00:35:41.764 align:center
Mení sa. Luke...

00:35:43.015 --> 00:35:46.182 align:center
...táto krajina sa mení.

00:35:46.269 --> 00:35:48.355 align:center
Nie. Kanada nie je Gileád.

00:35:50.857 --> 00:35:52.897 align:center
Amerika tiež nebola Gileád,

00:35:52.984 --> 00:35:57.571 align:center
až kým nebola.
A potom už bolo kurva neskoro.

00:35:58.072 --> 00:36:01.158 align:center
Luke, musíme odísť.

00:36:01.617 --> 00:36:04.663 align:center
Musíme utiecť. A hneď.

00:36:08.373 --> 00:36:09.917 align:center
Neboj sa. Neboj sa.

00:36:12.044 --> 00:36:13.834 align:center
Pobalila som ti oblečenie.

00:36:13.922 --> 00:36:14.960 align:center
Ďakujem.

00:36:15.048 --> 00:36:18.755 align:center
Kúila som vám letenku s Deltou.
Majú polnočný let.

00:36:18.842 --> 00:36:22.008 align:center
Do Anchorage, potom na Honolulu,
keby ste zmeškali ten o 9:35.

00:36:22.096 --> 00:36:24.432 align:center
- Dobre, super.
- Nezmeškáme ho.

00:36:35.860 --> 00:36:37.565 align:center
Pani Osborneová, pán Bankole.

00:36:37.653 --> 00:36:38.863 align:center
Čo chcete?

00:36:39.489 --> 00:36:42.654 align:center
Nemôžete ísť na letisko.
Polícia vie o vašom lete.

00:36:42.741 --> 00:36:45.199 align:center
Budú tam na pána Bankolea
čakať a zatknú ho.

00:36:45.286 --> 00:36:48.702 align:center
Pani Osborneová, vás obvinia
z bránenia výkonu spravodlivosti.

00:36:48.790 --> 00:36:51.625 align:center
- Akej spravodlivosti?
- A čo Nichole?

00:36:52.292 --> 00:36:55.125 align:center
- Prídete o ňu.
- Tak čo majú robiť?

00:36:55.213 --> 00:36:56.250 align:center
Máme obmedzené možnosti.

00:36:56.338 --> 00:36:58.675 align:center
Zrazil ma pred vlastným domom, Mark.

00:36:59.091 --> 00:37:01.506 align:center
Ak Lukea odsúdia za zabitie Kanaďana,

00:37:01.593 --> 00:37:04.092 align:center
všetko sa len zhorší.
Čo nám urobia potom?

00:37:04.179 --> 00:37:06.683 align:center
Zrazia aj moju dcéru, aby sa mi pomstili?

00:37:08.517 --> 00:37:11.019 align:center
- Už tu nie sme v bezpečí.
- To je pravda.

00:37:11.645 --> 00:37:13.769 align:center
Riskneme to na letisku.

00:37:13.857 --> 00:37:16.104 align:center
- Áno.
- Možno je iná možnosť.

00:37:16.191 --> 00:37:20.067 align:center
Americkí utečenci sem prúdia zovšadiaľ.

00:37:20.155 --> 00:37:23.073 align:center
Kanada ich tu už nechce.
Nikto ich nechce.

00:37:23.825 --> 00:37:27.786 align:center
Ale všetci smerujú sem.
A my ich posadíme na vlak smer západ.

00:37:28.662 --> 00:37:30.081 align:center
Dostanem vás do vlaku.

00:37:42.010 --> 00:37:43.595 align:center
Zlatko?

00:37:51.478 --> 00:37:52.562 align:center
Hej!

00:37:53.353 --> 00:37:54.393 align:center
Blaine.

00:37:54.481 --> 00:37:56.686 align:center
Mohol si ju zabiť.
Mohol si ju zabiť, kurva!

00:37:56.773 --> 00:38:00.862 align:center
Veliteľ, to nie ja.
Ja som o tom nerozhodol.

00:38:09.037 --> 00:38:11.831 align:center
Torta! Páni.

00:38:28.890 --> 00:38:31.601 align:center
Dostala si najlepšiu príležitosť.

00:38:33.268 --> 00:38:35.354 align:center
A zahodila si ju.

00:38:38.942 --> 00:38:41.105 align:center
Čo chcete odo mňa počuť?

00:38:41.193 --> 00:38:42.570 align:center
Janine...

00:38:45.989 --> 00:38:48.827 align:center
Musíš to napraviť. Dokážeš to napraviť.

00:38:50.994 --> 00:38:52.621 align:center
Musíš poprosiť...

00:38:53.957 --> 00:38:56.959 align:center
...veliteľa aj pani Lawrenceovú
o zhovievavosť...

00:38:58.919 --> 00:39:00.255 align:center
...a odpustenie.

00:39:07.678 --> 00:39:10.594 align:center
Nie, teta Lydia. Nepoprosím.

00:39:10.682 --> 00:39:12.141 align:center
Neurobím to.

00:39:17.771 --> 00:39:19.524 align:center
Prišla si o rozum.

00:39:22.818 --> 00:39:26.655 align:center
O všetko dobré,
čo si si priniesla do života!

00:39:28.657 --> 00:39:31.197 align:center
- Oči sú tu.
- Čože?

00:39:31.285 --> 00:39:32.579 align:center
Prišli pre Janine.

00:39:34.454 --> 00:39:36.327 align:center
- Čo to má znamenať?
- To je ona.

00:39:36.415 --> 00:39:40.043 align:center
Čo to robíte? Okamžite ju pustite!

00:39:40.962 --> 00:39:43.171 align:center
Zavolám veliteľovi Lawrenceovi.

00:39:43.965 --> 00:39:47.213 align:center
- On vydal rozkaz.
- To nie je možné.

00:39:47.301 --> 00:39:48.965 align:center
Teta Lydia, nebojte sa o mňa.

00:39:49.052 --> 00:39:51.635 align:center
Budem v poriadku.
Netrápte sa. Som v pohode.

00:39:51.723 --> 00:39:55.350 align:center
Čo je to dávate? Ako sa opovažujete!

00:39:55.684 --> 00:39:57.061 align:center
Kam ju beriete?

00:39:57.478 --> 00:40:00.648 align:center
Janine? To je nehoráznosť!

00:40:01.232 --> 00:40:03.318 align:center
Okamžite volám veliteľovi!

00:40:03.692 --> 00:40:05.694 align:center
Za toto zaplatíte! Stojte!

00:40:06.194 --> 00:40:08.990 align:center
Hovorím, aby ste ju pustili!

00:40:09.574 --> 00:40:12.160 align:center
Okamžite volám veliteľovi.

00:40:12.660 --> 00:40:16.038 align:center
Odpovedzte mi! Kam ju beriete?

00:40:17.080 --> 00:40:18.248 align:center
Janine!

00:40:20.876 --> 00:40:21.918 align:center
Janine.

00:40:22.252 --> 00:40:26.795 align:center
To dievča mám na starosť ja.
Hovorím vám, aby ste ju pustili!

00:40:26.883 --> 00:40:28.259 align:center
Stojte!

00:41:46.504 --> 00:41:48.047 align:center
No doriti.

00:41:55.220 --> 00:41:57.970 align:center
Z Vancouver by ste sa
mali dostať loďou do Štátov.

00:41:58.057 --> 00:41:59.888 align:center
Ale ak majú kanadské železnice jeho meno,

00:41:59.976 --> 00:42:01.889 align:center
vaše karty utečencov budú označené.

00:42:01.977 --> 00:42:03.937 align:center
Zahoďte ich. Tu máte tieto.

00:42:04.814 --> 00:42:07.400 align:center
Tuello. Ďakujeme.

00:42:08.233 --> 00:42:10.235 align:center
Cez dvere a dole po schodoch.

00:42:11.696 --> 00:42:13.614 align:center
Odovzdáte správu Nickovi?

00:42:14.615 --> 00:42:18.618 align:center
Povedzte mu, že som v bezpečí.
A aj Nichole, dobre?

00:42:19.912 --> 00:42:22.285 align:center
Povedzte mu, že sme v bezpečí.

00:42:22.372 --> 00:42:25.209 align:center
- Urobíte to pre mňa?
- Samozrejme.

00:42:26.127 --> 00:42:29.504 align:center
- Ďakujem.
- Veľa šťastia, pani Osborneová.

00:42:30.672 --> 00:42:32.090 align:center
Ďakujeme.

00:42:33.633 --> 00:42:37.846 align:center
Nasledujte značky na nástupište.
Pripravte si doklady.

00:42:42.935 --> 00:42:45.396 align:center
Nie kanadskí občania, doľava!

00:42:46.564 --> 00:42:48.732 align:center
Postupujte. Postupujte.

00:42:53.570 --> 00:42:57.325 align:center
Pokračujte. Postupujte, prosím!

00:42:57.824 --> 00:43:00.453 align:center
Pokračujte ďalej! Postupujte!

00:43:02.038 --> 00:43:05.708 align:center
<i>Na 2. poschodí čisto.
Na 2. poschodí čisto.</i>

00:43:08.543 --> 00:43:12.507 align:center
- Pokračujte!
- Vlak odchádza o päť minút.

00:43:13.465 --> 00:43:16.260 align:center
Vlak odchádza o päť minút.

00:43:27.146 --> 00:43:30.733 align:center
Pripravte si doklady, prosím.
Pripravte si doklady.

00:43:36.572 --> 00:43:39.784 align:center
Kanaďania doprava, ostatní doľava.

00:43:50.044 --> 00:43:52.588 align:center
Všetci cestujúci, pokračujte vľavo.

00:43:53.004 --> 00:43:56.633 align:center
<i>Všetci cestujúci, pokračujte vľavo
a presuňte sa o poschodie nižšie.</i>

00:44:01.304 --> 00:44:03.266 align:center
<i>- Smerujú k tebe.
- Rozumiem. Už idem.</i>

00:44:04.058 --> 00:44:06.811 align:center
<i>Hlavné nástupište je
iba pre kanadských občanov.</i>

00:44:07.270 --> 00:44:09.771 align:center
Ostatní musia ísť vľavo.

00:44:12.650 --> 00:44:14.193 align:center
Mám ju.

00:44:24.412 --> 00:44:27.998 align:center
Neboj sa, láska. Už sme skoro tam.

00:44:32.711 --> 00:44:36.085 align:center
<i>Všetci si pripravia
doklady a dokumentáciu.</i>

00:44:36.172 --> 00:44:39.968 align:center
<i>Všetci si pripravia
doklady a dokumentáciu.</i>

00:44:43.972 --> 00:44:45.391 align:center
Doriti.

00:44:54.692 --> 00:44:57.064 align:center
- Čo urobíme?
- Bude to v poriadku.

00:44:57.152 --> 00:44:59.525 align:center
- Vy choďte, dobre?
- Čože? Nie!

00:44:59.613 --> 00:45:01.486 align:center
Ak ma spoznajú, zastavia teba aj Nichole.

00:45:01.574 --> 00:45:03.362 align:center
Choďte. Som hneď za vami.

00:45:03.450 --> 00:45:05.703 align:center
No tak, utekaj. Choď, choď.

00:45:16.172 --> 00:45:18.590 align:center
<i>Prosíme vás, aby ste
postupovali organizovane.</i>

00:45:19.759 --> 00:45:22.552 align:center
<i>Prosíme vás, aby ste
postupovali organizovane.</i>

00:45:27.141 --> 00:45:29.227 align:center
- Vy, madam.
- Ďakujem.

00:45:33.605 --> 00:45:35.812 align:center
- Dieťa je vaše?
- Áno.

00:45:35.900 --> 00:45:37.651 align:center
- Ako je stará?
- 21 mesiacov.

00:45:39.487 --> 00:45:43.866 align:center
- Môžete ísť. Nezmeškajte vlak.
- Ďakujem. Poďme, láska.

00:45:51.289 --> 00:45:53.833 align:center
Poď, zlatko. Už sme skoro tam.

00:45:57.838 --> 00:46:00.044 align:center
Nevideli ste ho? Hľadáme Lukea Bankolea.

00:46:00.131 --> 00:46:01.257 align:center
Budem v strehu.

00:46:02.051 --> 00:46:03.843 align:center
Pane, nevideli ste ho?

00:46:05.179 --> 00:46:08.766 align:center
Hľadáme Lukea Bankolea. Nevideli ste ho?

00:46:10.725 --> 00:46:13.228 align:center
Vlak odchádza o dve minúty.

00:46:13.687 --> 00:46:16.356 align:center
Ďalší vlak príde o 12 minút.

00:46:17.482 --> 00:46:19.901 align:center
- Vidíš ich?
- Áno.

00:46:21.237 --> 00:46:23.571 align:center
June, musíte nastúpiť do vlaku.

00:46:27.118 --> 00:46:31.201 align:center
Zvládneš to. Len im ukáž lístok, dobre?

00:46:31.289 --> 00:46:33.911 align:center
June, so mnou nebudete v bezpečí.

00:46:33.998 --> 00:46:35.334 align:center
Nastúpte do vlaku.

00:46:37.210 --> 00:46:38.462 align:center
Nie.

00:46:39.879 --> 00:46:44.380 align:center
Nie. Nie. Poser sa.
Nenastúpim do toho vlaku.

00:46:44.467 --> 00:46:48.927 align:center
Nemôžete tu zostať.
So mnou nie ste v bezpečí!

00:46:49.015 --> 00:46:52.267 align:center
Urob to pre Nichole.
Nastúp do toho posraného vlaku!

00:46:52.643 --> 00:46:54.223 align:center
Nie. Luke...

00:46:54.310 --> 00:46:56.892 align:center
June, ak tu zostaneš,
Gileád po tebe pôjde.

00:46:56.980 --> 00:47:01.188 align:center
- Dobre to vieš.
- Nerob to. Nerob to.

00:47:01.276 --> 00:47:05.734 align:center
Vlak neodíde, kým ma nenájdu.
Tak do neho nastúp!

00:47:05.822 --> 00:47:07.449 align:center
Prosím, ťa, nerob to.

00:47:09.075 --> 00:47:11.199 align:center
Nechcem zostať sama.

00:47:11.287 --> 00:47:14.911 align:center
Už nechcem byť sama.
Nechcem to robiť sama.

00:47:14.999 --> 00:47:16.959 align:center
June, my sa nájdeme.

00:47:17.417 --> 00:47:20.920 align:center
Tak ako vždy. Nastúp do toho vlaku.

00:47:21.463 --> 00:47:23.131 align:center
Potrebujeme ťa.

00:47:24.342 --> 00:47:27.595 align:center
Postaraj sa o našu malú, dobre?
Postaraj sa o ňu.

00:47:29.638 --> 00:47:32.725 align:center
Vedel si, že nenastúpiš, však?

00:47:37.021 --> 00:47:38.271 align:center
Luke...

00:47:39.940 --> 00:47:41.525 align:center
nájdi ma.

00:47:43.485 --> 00:47:44.861 align:center
Nájdi ma.

00:47:46.280 --> 00:47:47.907 align:center
Milujem ťa.

00:47:50.158 --> 00:47:51.410 align:center
Milujem ťa.

00:47:52.620 --> 00:47:54.454 align:center
Milujem ťa, June Osborneová.

00:47:58.250 --> 00:47:59.710 align:center
Tam je!

00:48:01.379 --> 00:48:02.712 align:center
Nehýbte sa.

00:48:03.671 --> 00:48:06.092 align:center
Pán Bankole, ste zatknutý.

00:49:50.695 --> 00:49:52.071 align:center
Mrzí ma to.

00:50:00.873 --> 00:50:03.747 align:center
Prečo si sa tváril, že ma miluješ?

00:50:03.834 --> 00:50:07.129 align:center
- Milujem ťa.
- Si klamár.

00:50:08.922 --> 00:50:12.630 align:center
Hovoríš to iba preto, aby si
mal pocit, že si dobrý človek.

00:50:12.718 --> 00:50:15.090 align:center
Ale dobrý muž by neopustil
svoju tehotnú manželku vždy,

00:50:15.178 --> 00:50:17.305 align:center
keď zavolá jeho priateľka.

00:50:36.242 --> 00:50:38.744 align:center
Nikdy ju neprestaneš milovať, však?

00:50:42.540 --> 00:50:43.958 align:center
Snažím sa.

00:50:48.254 --> 00:50:49.420 align:center
Naozaj...

00:50:51.966 --> 00:50:53.174 align:center
...som sa snažil.

00:50:56.344 --> 00:50:57.887 align:center
Ale nedokážem to.

00:51:06.564 --> 00:51:09.149 align:center
Už s tebou nechcem byť.

00:51:18.616 --> 00:51:19.994 align:center
Rose.

00:51:24.164 --> 00:51:25.581 align:center
Nemôžeš odísť.

00:51:27.709 --> 00:51:29.503 align:center
Mali sme pekný vzťah.

00:51:30.546 --> 00:51:32.673 align:center
A ty si všetko pokazil.

00:52:02.745 --> 00:52:03.954 align:center
Prepáčte.

00:52:18.969 --> 00:52:20.508 align:center
Tu som, zlatko. Tu som.

00:52:20.596 --> 00:52:23.223 align:center
Poď ku mne, láska. Neboj sa.

00:52:23.557 --> 00:52:28.478 align:center
Už je dobre. Som tu. Som pri tebe.

00:52:28.979 --> 00:52:31.482 align:center
Nájdeme voľné miesto.

00:52:32.148 --> 00:52:35.527 align:center
Nájdeme voľné miesto a sadneme si.

00:52:35.985 --> 00:52:37.403 align:center
Všetko bude v poriadku.

00:52:40.949 --> 00:52:44.078 align:center
Ideme spolu na výlet. Vieš?

00:52:45.161 --> 00:52:47.498 align:center
Pôjdeme na krásny ostrov,

00:52:48.372 --> 00:52:53.086 align:center
kde je blankytná obloha
a krištáľovo čistá voda.

00:52:54.797 --> 00:52:56.297 align:center
Volá sa Havaj.

00:52:56.756 --> 00:52:59.551 align:center
Je to tvoja krajina a zamiluješ si ju.

00:53:01.720 --> 00:53:05.098 align:center
Počuješ to, zlatko? Počuješ to bábätko?

00:53:06.266 --> 00:53:09.520 align:center
Je tu ďalšie bábo. Pôjdeme ho nájsť?

00:54:06.952 --> 00:54:08.370 align:center
Ahoj, June.

00:54:13.584 --> 00:54:15.085 align:center
Ahoj, Serena.

00:54:25.469 --> 00:54:27.139 align:center
Nemáš plienku?

