WEBVTT

00:00:01.349 --> 00:00:03.742 align:center
<i>Previously
on</i> The Handmaid's Tale...

00:00:03.786 --> 00:00:05.092 align:center
You're coming home.

00:00:05.135 --> 00:00:07.442 align:center
- Signal's lost.
- Get them out.

00:00:07.485 --> 00:00:10.793 align:center
Gilead took all three planes
down. There are no survivors.

00:00:10.836 --> 00:00:12.142 align:center
You need security.

00:00:12.186 --> 00:00:14.405 align:center
I need to represent
traditional Gilead values.

00:00:14.449 --> 00:00:17.713 align:center
So, you can move in here
with the kid, if you want.

00:00:17.756 --> 00:00:19.541 align:center
As his new Wife and child.

00:00:19.584 --> 00:00:21.804 align:center
He had Warren killed
in front of me.

00:00:21.847 --> 00:00:25.460 align:center
Which he's willing to overlook.
So should you.

00:00:25.503 --> 00:00:28.767 align:center
- I want my baby here.
- It's never gonna happen.

00:00:30.943 --> 00:00:32.597 align:center
You know
how we honor those soldiers?

00:00:32.641 --> 00:00:33.642 align:center
We do not stop fighting.

00:00:33.685 --> 00:00:34.947 align:center
You're done with Lawrence.

00:00:34.991 --> 00:00:37.385 align:center
<i>What about Nick Blaine?
I offered to help him.</i>

00:00:37.428 --> 00:00:40.301 align:center
<i>If he'd help us,
he can still have that.</i>

00:00:40.344 --> 00:00:41.911 align:center
I'm married now.
I have a Wife.

00:00:41.954 --> 00:00:43.304 align:center
You can bring Rose with you.

00:00:43.347 --> 00:00:45.610 align:center
Her father's top Commander.
She's happy there.

00:00:45.654 --> 00:00:47.047 align:center
Rose is pregnant.

00:00:47.090 --> 00:00:48.676 align:center
Have to do whatever it takes
to protect my family.

00:00:48.700 --> 00:00:49.919 align:center
Just like you.

00:00:49.962 --> 00:00:52.835 align:center
June Osborne
is still stirring up trouble.

00:00:52.878 --> 00:00:55.881 align:center
It's about time
we fixed that problem.
Don't you agree?

00:00:55.925 --> 00:00:57.709 align:center
Certainly worth considering.

00:00:57.753 --> 00:01:02.018 align:center
We remember these patriots.
Their sacrifice for our country.

00:01:02.062 --> 00:01:04.803 align:center
With liberty
and justice for all...

00:02:57.960 --> 00:02:58.960 align:center
Hey.

00:03:02.530 --> 00:03:04.793 align:center
There's another
memorial service this weekend.

00:03:06.360 --> 00:03:10.538 align:center
- High Park?
- I'm supposed to do a prayer.

00:03:10.581 --> 00:03:12.366 align:center
I get it. You gotta be safe.

00:03:12.409 --> 00:03:16.500 align:center
How does it feel?
Is it comfortable?

00:03:17.849 --> 00:03:18.850 align:center
It's fine, I guess.

00:03:22.114 --> 00:03:23.420 align:center
I hate this world.

00:03:28.599 --> 00:03:32.255 align:center
- I love you, though.
- I love you too.

00:04:16.256 --> 00:04:18.693 align:center
Commander Lawrence, blessed day.

00:04:18.736 --> 00:04:21.435 align:center
Blessed and exceptionally
busy, Commander.

00:04:21.478 --> 00:04:25.700 align:center
- Indeed. I do need a moment.
- Yeah?

00:04:28.311 --> 00:04:29.878 align:center
There's been a shooting
in Toronto.

00:04:29.921 --> 00:04:33.577 align:center
Yeah. I heard there's
a lot of anti-refugee sentiment.

00:04:33.621 --> 00:04:34.709 align:center
I can understand, though.

00:04:34.752 --> 00:04:37.929 align:center
The Americans
are particularly grating.

00:04:40.932 --> 00:04:41.977 align:center
June was at the rally.

00:04:42.760 --> 00:04:44.545 align:center
Huh.

00:04:44.588 --> 00:04:49.332 align:center
- The Eyes do see.
- She's not a target, Commander.

00:04:49.376 --> 00:04:52.335 align:center
Well, she could be.
Given everything she's done.

00:04:52.379 --> 00:04:54.294 align:center
She convinced
those deluded Americans

00:04:54.337 --> 00:04:55.904 align:center
to send their soldiers
into our country

00:04:55.947 --> 00:04:58.907 align:center
- to kidnap our children.
- She's not a target.

00:04:58.950 --> 00:05:00.387 align:center
The government of Gilead

00:05:00.430 --> 00:05:03.477 align:center
does not target expatriates
for execution.

00:05:03.520 --> 00:05:06.915 align:center
That is our current policy,
far as I know.

00:05:06.958 --> 00:05:08.588 align:center
- Commander Lawrence.
- Yeah?

00:05:08.612 --> 00:05:10.460 align:center
Your car's downstairs.
We're running behind schedule.

00:05:10.484 --> 00:05:14.488 align:center
Thank you.
She had a choice, Commander.

00:05:15.271 --> 00:05:16.968 align:center
She had 1,000 choices.

00:05:20.189 --> 00:05:21.669 align:center
She's fighting for her daughter.

00:05:21.712 --> 00:05:23.366 align:center
Yeah?

00:05:23.410 --> 00:05:27.457 align:center
This is what happens in a fight.
Everyone gets bloody. Everyone.

00:05:29.372 --> 00:05:31.505 align:center
That you know
to be true, Commander.

00:05:33.202 --> 00:05:34.508 align:center
Let's go.

00:05:34.551 --> 00:05:36.118 align:center
Just this way, sir.

00:06:55.893 --> 00:06:57.417 align:center
Code brown. Shh.

00:06:57.460 --> 00:06:58.635 align:center
Girls.

00:07:09.167 --> 00:07:10.647 align:center
Blessed day, girls.

00:07:10.691 --> 00:07:13.868 align:center
Blessed day, Aunt Lydia.

00:07:13.911 --> 00:07:20.135 align:center
It's no sin to enjoy one's work.
Joyful labor is God's blessing.

00:07:20.178 --> 00:07:23.921 align:center
I do believe he would prefer
a more appropriate hymn.

00:07:26.576 --> 00:07:28.883 align:center
Yes, Aunt Lydia.

00:07:28.926 --> 00:07:31.538 align:center
- Carry on.
- Yes, Aunt Lydia.

00:07:42.113 --> 00:07:44.507 align:center
They are so well-mannered.

00:07:44.551 --> 00:07:47.684 align:center
And they labor
with such vigor and spirit.

00:07:48.903 --> 00:07:52.646 align:center
Janine has been
a most helpful influence.

00:07:52.689 --> 00:07:54.529 align:center
She truly has been a blessing.

00:07:56.780 --> 00:07:57.780 align:center
Lydia...

00:07:59.391 --> 00:08:02.090 align:center
people have been slow to notice
your charity towards Janine,

00:08:02.133 --> 00:08:03.483 align:center
but they are noticing.

00:08:05.223 --> 00:08:06.287 align:center
She needs to find a posting

00:08:06.311 --> 00:08:07.922 align:center
or they will find
another use for her.

00:08:08.749 --> 00:08:10.185 align:center
Mmm-hmm.

00:08:25.330 --> 00:08:26.680 align:center
That's insane.

00:08:29.987 --> 00:08:35.210 align:center
I admit it's a bit unorthodox,
but if you'll indulge me...

00:08:35.253 --> 00:08:36.253 align:center
I will not.

00:08:41.956 --> 00:08:43.871 align:center
Go on.

00:08:43.914 --> 00:08:47.396 align:center
You've already allowed her to
spend time with precious Angela.

00:08:47.439 --> 00:08:50.138 align:center
A short visit is one thing...

00:08:50.181 --> 00:08:52.793 align:center
but to allow her
to live in a room in our home?

00:08:54.490 --> 00:08:55.622 align:center
No.

00:09:00.540 --> 00:09:02.019 align:center
I beg your pardon.

00:09:02.063 --> 00:09:04.935 align:center
Would you excuse us
for a moment, please?
Thank you.

00:09:08.156 --> 00:09:09.156 align:center
Thank you.

00:09:12.595 --> 00:09:16.512 align:center
Mrs. Putnam,
I believe Commander Lawrence

00:09:16.556 --> 00:09:19.123 align:center
is looking
for a different image.

00:09:19.167 --> 00:09:23.432 align:center
One that would reflect
Gilead's new values.

00:09:23.475 --> 00:09:26.000 align:center
Having this particular Handmaid

00:09:26.043 --> 00:09:30.047 align:center
join his new household
would complete that picture.

00:09:30.091 --> 00:09:32.528 align:center
The Commander's home,
where women know their roles.

00:09:32.572 --> 00:09:37.751 align:center
And in turn, these women are
treated with respect and grace.

00:09:39.927 --> 00:09:43.017 align:center
I think that picture
is very important to him.

00:09:45.323 --> 00:09:46.977 align:center
But this Handmaid...

00:09:48.979 --> 00:09:51.982 align:center
I'll look like
a fool taking her in.

00:09:52.635 --> 00:09:55.159 align:center
On the contrary.

00:09:55.203 --> 00:09:59.686 align:center
You would be the model
of forgiveness and grace.

00:09:59.729 --> 00:10:03.080 align:center
A new Gilead needs
new women at the helm.

00:10:03.124 --> 00:10:05.909 align:center
Women who are strong
and faithful.

00:10:06.910 --> 00:10:10.044 align:center
May I say? Women like you.

00:10:12.524 --> 00:10:13.700 align:center
Yes.

00:10:16.659 --> 00:10:19.357 align:center
- I'll consider it.
- Wonderful.

00:10:23.318 --> 00:10:24.319 align:center
Come.

00:10:27.714 --> 00:10:29.716 align:center
Oh.

00:10:29.759 --> 00:10:33.415 align:center
May I say?
You do make a beautiful bride.

00:10:34.155 --> 00:10:35.156 align:center
Huh?

00:10:50.606 --> 00:10:51.651 align:center
Mmm...

00:10:51.694 --> 00:10:54.741 align:center
- She's sleeping in.
- Don't jinx it.

00:11:00.660 --> 00:11:02.226 align:center
This is nice.

00:11:02.270 --> 00:11:03.663 align:center
Hmm.

00:11:03.706 --> 00:11:04.838 align:center
Yeah.

00:11:32.517 --> 00:11:33.736 align:center
- Mark.
- Hey.

00:11:33.780 --> 00:11:35.738 align:center
Good morning.
I hate to come by so early.

00:11:35.782 --> 00:11:36.889 align:center
It's fine.

00:11:36.913 --> 00:11:39.655 align:center
- Oh. I jinxed it.
- It's all right.

00:11:39.699 --> 00:11:41.613 align:center
- Thank you.
- Yeah.

00:11:41.657 --> 00:11:43.180 align:center
Do you want some coffee
or something?

00:11:43.224 --> 00:11:46.401 align:center
No, thank you. I just came by
to tell you and your family,

00:11:46.444 --> 00:11:49.752 align:center
the gunman was apprehended
very early this morning.

00:11:50.840 --> 00:11:51.972 align:center
Who was he?

00:11:52.015 --> 00:11:55.715 align:center
Lanison, John L.
He's, uh, 56 years old,

00:11:55.758 --> 00:11:58.500 align:center
he works at a bakery,
he has a fishing license.

00:11:58.543 --> 00:11:59.762 align:center
He's an angry man with a gun.

00:11:59.806 --> 00:12:00.850 align:center
There are millions of them.

00:12:00.894 --> 00:12:02.852 align:center
But we have this one.

00:12:05.376 --> 00:12:06.682 align:center
- And...
- Hi, baby girl.

00:12:06.726 --> 00:12:08.597 align:center
Baby girl,
can you say hi to Mark?

00:12:08.640 --> 00:12:09.661 align:center
- They found the gunman.
- Yeah.

00:12:09.685 --> 00:12:10.991 align:center
If he has ties to Gilead

00:12:11.034 --> 00:12:12.993 align:center
- we will find them.
- Yeah. Okay.

00:12:21.349 --> 00:12:23.655 align:center
Your daughter is beautiful,
Ms. Osborne.

00:12:23.699 --> 00:12:24.699 align:center
Thanks. I know.

00:12:28.008 --> 00:12:29.270 align:center
How are you, Mark?

00:12:31.925 --> 00:12:34.449 align:center
I've been to 19 funerals
in five days.

00:12:36.103 --> 00:12:37.103 align:center
I'm tired.

00:12:37.539 --> 00:12:38.539 align:center
But...

00:12:39.410 --> 00:12:40.498 align:center
Thank you for asking.

00:12:42.892 --> 00:12:44.502 align:center
I know what it's like,
you know...

00:12:46.069 --> 00:12:48.768 align:center
to be responsible for people
and then lose them.

00:12:51.988 --> 00:12:53.250 align:center
I imagine you do.

00:12:56.079 --> 00:12:57.515 align:center
May God grant them rest.

00:12:59.735 --> 00:13:01.041 align:center
And you too.

00:13:04.566 --> 00:13:05.523 align:center
Thank you.

00:13:05.567 --> 00:13:06.873 align:center
- See you.
- See you.

00:15:20.180 --> 00:15:21.921 align:center
Hey, stop! Stop!

00:15:21.964 --> 00:15:23.923 align:center
What the fuck
are you doing? Stop!

00:15:40.722 --> 00:15:42.767 align:center
June. Are you all right?

00:15:50.384 --> 00:15:51.341 align:center
Hey!

00:15:51.385 --> 00:15:54.518 align:center
Moira! Moira, we need help!

00:15:54.562 --> 00:15:56.390 align:center
Keep that arm stabilized.

00:15:56.433 --> 00:15:59.306 align:center
Are you okay? How's your hand?
You're gonna be all right.

00:15:59.349 --> 00:16:01.264 align:center
Hi, Ms. Osborn. I'm Dr. Lo.

00:16:01.308 --> 00:16:02.831 align:center
Well, she was
in a car accident.

00:16:02.874 --> 00:16:04.635 align:center
- I think she smashed her arm.
- Wiggle your fingers for me.

00:16:04.659 --> 00:16:06.313 align:center
Okay, great.

00:16:08.271 --> 00:16:10.491 align:center
- Hurts?
- Yeah. Fuck, yes.

00:16:10.534 --> 00:16:11.685 align:center
Look, could we get
some painkillers?

00:16:11.709 --> 00:16:13.035 align:center
- I think she's in a lot...
- Let's give her

00:16:13.059 --> 00:16:14.147 align:center
four migs of fent...

00:16:14.190 --> 00:16:15.757 align:center
Pack it and take her down
to Radiology.

00:16:15.800 --> 00:16:17.846 align:center
Head, neck, and chest, please.

00:16:17.889 --> 00:16:19.979 align:center
Don't worry,
I'm gonna check back here.

00:16:20.022 --> 00:16:21.304 align:center
June,
you're gonna be all right.

00:16:21.328 --> 00:16:24.635 align:center
- Suture kit, please.
- You're bleeding.

00:16:24.679 --> 00:16:25.985 align:center
Don't worry about that. That's...

00:16:26.028 --> 00:16:28.204 align:center
Mr. Bankole, please come with us
for questioning.

00:16:28.248 --> 00:16:29.379 align:center
It won't take long.

00:16:29.423 --> 00:16:31.009 align:center
Someone tried to kill my wife,
all right?

00:16:31.033 --> 00:16:33.359 align:center
We will escort you
to the station for questioning.

00:16:33.383 --> 00:16:36.473 align:center
No, no, I'm not...
I've gotta stay with my wife!

00:16:36.517 --> 00:16:39.607 align:center
Come with me and make
a statement about what happened.

00:17:36.011 --> 00:17:37.099 align:center
Commander Blaine.

00:17:48.241 --> 00:17:51.331 align:center
- I'm not armed. No bugs.
- In any case...

00:17:53.202 --> 00:17:55.683 align:center
- Okay, let's get moving.
- Yes, sir.

00:18:20.360 --> 00:18:22.492 align:center
Here you are, my dear girl.

00:18:22.536 --> 00:18:24.146 align:center
Blessed be the fruit,
Aunt Lydia.

00:18:26.583 --> 00:18:29.891 align:center
The Lord has truly kept
His hand upon you.

00:18:33.373 --> 00:18:36.506 align:center
How would you like to see
your sweet Angela again?

00:18:38.073 --> 00:18:41.337 align:center
I would love that. Obviously.

00:18:41.381 --> 00:18:46.734 align:center
Well, you can. If all
goes well with Mrs. Putnam.

00:18:46.777 --> 00:18:49.606 align:center
The future Mrs. Lawrence,
I should say.

00:18:49.650 --> 00:18:53.915 align:center
- Mrs. Lawrence?
- She is to marry the Commander.

00:18:53.958 --> 00:18:58.920 align:center
Show her the proper respect,
and she said she would consider,

00:18:58.963 --> 00:19:04.360 align:center
consider, mind you, to allow
you to be posted in her house.

00:19:07.102 --> 00:19:08.582 align:center
I don't want to be posted.

00:19:11.759 --> 00:19:14.501 align:center
You said I wouldn't
have to do that again.

00:19:14.544 --> 00:19:16.416 align:center
You know I never
said such a thing.

00:19:20.420 --> 00:19:26.208 align:center
My dear... you cannot
stay here indefinitely.

00:19:28.471 --> 00:19:32.258 align:center
A chance to see
your precious Angela again.

00:19:35.174 --> 00:19:36.697 align:center
You have come so far.

00:19:43.791 --> 00:19:44.879 align:center
Yes, Aunt Lydia.

00:19:46.794 --> 00:19:48.187 align:center
I'm very grateful.

00:19:51.190 --> 00:19:52.495 align:center
Praise be.

00:20:10.731 --> 00:20:12.863 align:center
They're taking her
to her room after this.

00:20:15.562 --> 00:20:17.346 align:center
And Luke?

00:20:17.390 --> 00:20:19.522 align:center
He's giving
a statement to the police.

00:20:20.523 --> 00:20:22.351 align:center
The driver's in the ICU.

00:20:24.832 --> 00:20:29.576 align:center
But the police will bring
Luke to her room

00:20:29.619 --> 00:20:31.621 align:center
as soon as they're
finished questioning him.

00:20:35.886 --> 00:20:37.366 align:center
It's probably better if...

00:20:39.890 --> 00:20:41.283 align:center
she doesn't know I was here.

00:20:44.547 --> 00:20:45.853 align:center
We'll give you some privacy.

00:22:49.542 --> 00:22:52.501 align:center
Now that we've fulfilled
our end of the bargain,

00:22:52.545 --> 00:22:55.112 align:center
I have some papers
for you to sign.

00:22:55.156 --> 00:22:56.679 align:center
They outline our agreement.

00:22:58.115 --> 00:22:59.465 align:center
Contract?

00:22:59.508 --> 00:23:02.816 align:center
If it was up to me,
I'd take you at your word.

00:23:02.859 --> 00:23:05.471 align:center
Not sure how much
my word is worth right now.

00:23:09.692 --> 00:23:11.564 align:center
I'd call you an honorable man.

00:23:20.703 --> 00:23:22.705 align:center
I look forward
to working together.

00:23:22.749 --> 00:23:25.142 align:center
You have the gratitude
of the United States government.

00:23:27.057 --> 00:23:29.799 align:center
I'll keep my end of the deal.
You just keep her safe.

00:23:29.843 --> 00:23:33.107 align:center
- I will do everything I can.
- That's not good enough.

00:23:33.150 --> 00:23:34.413 align:center
Gilead wants her to suffer.

00:23:36.023 --> 00:23:39.896 align:center
They'll keep coming for her,
then her family...

00:23:39.940 --> 00:23:43.596 align:center
and they won't stop.
So I need to know
that you'll protect her.

00:23:43.639 --> 00:23:46.642 align:center
I need to know
you'll keep her safe.

00:23:48.383 --> 00:23:49.863 align:center
I will do everything I can.

00:23:53.780 --> 00:23:54.868 align:center
Okay.

00:23:57.044 --> 00:24:02.049 align:center
When you met June,
when you were
at the Waterfords',

00:24:02.092 --> 00:24:04.704 align:center
you still held
rank in Eyes,
didn't you?

00:24:04.747 --> 00:24:07.620 align:center
Yeah, most of the drivers
work for the Eyes.

00:24:09.056 --> 00:24:12.102 align:center
That would have
given you the chance to run.

00:24:12.146 --> 00:24:16.063 align:center
Maybe not Canada,
but there are places
you could have gone.

00:24:17.281 --> 00:24:18.892 align:center
You could have
run away with her.

00:24:25.115 --> 00:24:29.206 align:center
She has people who care for her.
She doesn't need me.

00:24:31.513 --> 00:24:32.645 align:center
I'm nothing.

00:24:36.605 --> 00:24:37.998 align:center
No, you're not, Commander.

00:24:40.870 --> 00:24:41.870 align:center
Not to her.

00:24:47.094 --> 00:24:48.094 align:center
Go with grace.

00:25:29.528 --> 00:25:31.878 align:center
Hey, everything's gonna
be all right.

00:25:33.662 --> 00:25:36.012 align:center
Are you comfortable
having a gun around Nichole?

00:25:36.056 --> 00:25:37.753 align:center
Yeah.

00:25:37.797 --> 00:25:40.974 align:center
Yeah, I am. That's how
we're gonna stay safe.

00:25:41.017 --> 00:25:44.499 align:center
We could ask the police
to guard the house or something.

00:25:44.543 --> 00:25:46.651 align:center
I don't trust the police.
They don't want us here either.

00:25:46.675 --> 00:25:47.937 align:center
They fucking hate refugees.

00:25:49.504 --> 00:25:51.027 align:center
We got to protect ourselves.

00:25:53.595 --> 00:25:54.640 align:center
Right?

00:25:57.860 --> 00:25:58.860 align:center
Okay.

00:26:05.128 --> 00:26:07.000 align:center
This is not gonna
be like Boston.

00:26:10.612 --> 00:26:14.964 align:center
Boston wasn't your fault.
You know that, right?

00:26:17.532 --> 00:26:21.275 align:center
I'm not gonna let anyone
hurt you. Promise.

00:26:26.759 --> 00:26:28.325 align:center
Try and get some rest.

00:27:33.390 --> 00:27:34.783 align:center
I have prayed on this

00:27:34.827 --> 00:27:36.611 align:center
and asked God to guide me,

00:27:36.655 --> 00:27:38.918 align:center
to allow me to do
what is best for Angela.

00:27:41.790 --> 00:27:43.183 align:center
Same, ma'am.

00:27:43.226 --> 00:27:44.619 align:center
I...

00:27:44.663 --> 00:27:45.925 align:center
I pray for the same thing.

00:27:45.968 --> 00:27:47.970 align:center
To do what is best
for your daughter.

00:27:49.450 --> 00:27:50.450 align:center
Yes.

00:27:51.191 --> 00:27:52.671 align:center
As it turns out,

00:27:52.714 --> 00:27:55.935 align:center
Angela is with her grandparents
for the entire summer,

00:27:55.978 --> 00:27:58.285 align:center
which will give you a chance
to prove yourself.

00:28:02.811 --> 00:28:04.595 align:center
Yes, Mrs. Putnam.

00:28:04.639 --> 00:28:08.121 align:center
If that is successful,
I will consider
letting you stay.

00:28:08.164 --> 00:28:10.123 align:center
When Angela returns,
I will oversee

00:28:10.166 --> 00:28:12.516 align:center
all interactions with her,
now or in the future.

00:28:12.560 --> 00:28:14.562 align:center
That is inviolate.

00:28:14.605 --> 00:28:17.478 align:center
- I understand.
- And remember.

00:28:20.873 --> 00:28:22.265 align:center
She's my daughter.

00:28:22.309 --> 00:28:26.487 align:center
To say anything else,
to suggest, is heresy.

00:28:26.530 --> 00:28:27.706 align:center
You could lose your tongue.

00:28:29.925 --> 00:28:32.362 align:center
I only wish to serve,
Mrs. Putnam.

00:28:34.016 --> 00:28:37.411 align:center
And remember,
this is a trial period.

00:28:37.454 --> 00:28:38.847 align:center
Yes, I understand.

00:28:40.414 --> 00:28:42.808 align:center
Okay. I have to get dressed.

00:28:43.286 --> 00:28:44.461 align:center
Um...

00:28:44.505 --> 00:28:47.247 align:center
Aunt Lydia.
We're taking some portraits.

00:28:47.290 --> 00:28:50.467 align:center
It might be nice to have
the whole household together.

00:28:54.254 --> 00:28:58.084 align:center
Well, that's very nice.
That's very nice.

00:28:59.868 --> 00:29:01.870 align:center
What do you say, dear?

00:29:01.914 --> 00:29:04.525 align:center
- Thank you, Mrs. Putnam.
- You're welcome.

00:29:10.183 --> 00:29:11.183 align:center
Oh...

00:29:12.707 --> 00:29:14.535 align:center
I'm so proud of you.

00:29:18.452 --> 00:29:19.801 align:center
You're gonna be a good girl.

00:29:21.934 --> 00:29:24.284 align:center
- Aren't you?
- Yeah.

00:29:24.327 --> 00:29:25.327 align:center
- Okay.
- Mmm.

00:29:41.910 --> 00:29:43.259 align:center
Blessed be the fruit.

00:29:45.044 --> 00:29:46.523 align:center
May the Lord open.

00:29:47.742 --> 00:29:50.745 align:center
- June's hurt.
- My June?

00:29:50.789 --> 00:29:52.921 align:center
A truck hit her on purpose.

00:29:52.965 --> 00:29:54.575 align:center
They want to kill her
in Toronto.

00:29:57.056 --> 00:29:59.232 align:center
Who does? How do you know that?

00:29:59.275 --> 00:30:01.321 align:center
- Is she okay?
- She's alive.

00:30:03.062 --> 00:30:06.848 align:center
They never let anyone
get away. Fuckers.

00:30:47.323 --> 00:30:50.065 align:center
Enough. Enough.
You all have work to do.

00:30:50.109 --> 00:30:55.636 align:center
Surely you have some function
to perform in my home.

00:31:04.775 --> 00:31:09.041 align:center
Janine. Have you seen your room?

00:31:10.781 --> 00:31:12.305 align:center
No, ma'am.

00:31:12.348 --> 00:31:15.264 align:center
Well, I can have
a Martha show you.

00:31:15.308 --> 00:31:18.572 align:center
- Okay.
- Or I can show you.

00:31:22.576 --> 00:31:24.186 align:center
I feel so hopeful. Don't you?

00:31:26.014 --> 00:31:27.470 align:center
And honestly,
it'll just be nice to have

00:31:27.494 --> 00:31:30.584 align:center
a friendly face in the house,
Ofjoseph.

00:31:39.027 --> 00:31:40.376 align:center
That's not my name.

00:31:42.204 --> 00:31:43.204 align:center
Pardon?

00:31:44.859 --> 00:31:46.382 align:center
And we're not friends.

00:31:49.298 --> 00:31:51.474 align:center
Do you really think
that we're friends?

00:31:53.737 --> 00:31:55.522 align:center
I think

00:31:55.565 --> 00:31:59.526 align:center
that you are one of the worst
people I have ever known.

00:32:03.225 --> 00:32:05.314 align:center
I am not your friend.

00:32:07.316 --> 00:32:11.146 align:center
I hate you, Naomi.
How can you not know that?

00:32:15.759 --> 00:32:18.240 align:center
Excuse me, Mrs.... Naomi.

00:32:19.241 --> 00:32:22.331 align:center
Darling, may I have a moment?

00:32:23.680 --> 00:32:25.073 align:center
Of course, Commander.

00:33:16.995 --> 00:33:18.624 align:center
Luke, that guy
was Canadian. Okay?

00:33:18.648 --> 00:33:19.954 align:center
We're talking about Canada.

00:33:19.998 --> 00:33:21.627 align:center
I did Canada
a fucking favor, all right?

00:33:21.651 --> 00:33:23.455 align:center
I'm afraid they
won't see it that way, Luke.

00:33:23.479 --> 00:33:25.153 align:center
Okay, I do understand
there's a problem.

00:33:25.177 --> 00:33:26.241 align:center
- Do you?
- All right? I...

00:33:26.265 --> 00:33:27.483 align:center
I... understand that.

00:33:27.527 --> 00:33:29.070 align:center
Luke,
what are you talking about?

00:33:29.094 --> 00:33:30.225 align:center
No!

00:33:30.269 --> 00:33:31.594 align:center
No, she was lying
on the ground. All right?

00:33:31.618 --> 00:33:33.011 align:center
If you remember?

00:33:33.054 --> 00:33:34.684 align:center
Listen to me,
that's not what they will see.

00:33:34.708 --> 00:33:36.405 align:center
The people here are different.

00:33:46.285 --> 00:33:47.503 align:center
The Canadians

00:33:47.547 --> 00:33:48.698 align:center
who've been yellin' at us
to get out of here!

00:33:48.722 --> 00:33:49.636 align:center
Come on, listen.

00:33:49.679 --> 00:33:51.159 align:center
From their perspective,

00:33:51.203 --> 00:33:54.467 align:center
I think you may be underreacting
to the situation.

00:33:54.510 --> 00:33:55.870 align:center
No,
I'm not underreacting...

00:33:55.903 --> 00:33:57.533 align:center
- How serious is this?
- ...you're overreacting.

00:33:57.557 --> 00:33:59.665 align:center
And you know what would help me?
If you just, like, chilled out.

00:33:59.689 --> 00:34:00.864 align:center
I feel like I have

00:34:00.908 --> 00:34:02.146 align:center
by giving you
the information that I did.

00:34:02.170 --> 00:34:04.303 align:center
I don't... June,
would you go back upstairs?

00:34:04.346 --> 00:34:05.932 align:center
There's nothing
to worry about down here.

00:34:05.956 --> 00:34:07.045 align:center
What happened?

00:34:07.088 --> 00:34:08.698 align:center
My friend
is a Toronto police officer

00:34:08.742 --> 00:34:10.439 align:center
and she heard an alert.

00:34:10.483 --> 00:34:13.790 align:center
Mr. Thorpe, the man
from the truck, died.

00:34:13.834 --> 00:34:15.053 align:center
What?

00:34:15.096 --> 00:34:17.490 align:center
We talked to Luke's lawyer.
He confirmed it.

00:34:17.533 --> 00:34:20.014 align:center
- What does it mean?
- It means I killed him.

00:34:20.058 --> 00:34:21.537 align:center
- But...
- No but.

00:34:21.581 --> 00:34:23.409 align:center
You killed a Canadian
on Canadian soil.

00:34:23.452 --> 00:34:24.690 align:center
There's a whole bunch of people

00:34:24.714 --> 00:34:25.865 align:center
who are not gonna wait
for an investigation.

00:34:25.889 --> 00:34:26.997 align:center
They're just gonna
want you dead.

00:34:27.021 --> 00:34:29.023 align:center
- Then fuck them.
- Both of you.

00:34:29.067 --> 00:34:30.348 align:center
My friend said
that they could get

00:34:30.372 --> 00:34:32.287 align:center
a signed warrant
for Luke at any minute.

00:34:32.331 --> 00:34:33.525 align:center
They might even
have one already.

00:34:33.549 --> 00:34:35.160 align:center
And they will arrest you then.

00:34:38.728 --> 00:34:40.774 align:center
I'll... I'll get her.

00:34:40.817 --> 00:34:43.168 align:center
I'm sorry, Luke.

00:34:49.609 --> 00:34:51.698 align:center
You know what?
I hope they do arrest me.

00:34:51.741 --> 00:34:53.221 align:center
You know, put me on trial.

00:34:53.265 --> 00:34:57.007 align:center
I'll tell them... I'm glad
I... I protected my wife.

00:34:57.051 --> 00:34:58.313 align:center
- Okay?
- Luke...

00:34:58.357 --> 00:34:59.923 align:center
I... What, what?
No, June, listen.

00:34:59.967 --> 00:35:01.534 align:center
I-I did what I was
supposed to do.

00:35:01.577 --> 00:35:02.709 align:center
- What am I gonna do?
- Luke.

00:35:02.752 --> 00:35:03.840 align:center
Let him run over you?

00:35:03.884 --> 00:35:05.166 align:center
Like, let you die...
Die in the street?

00:35:05.190 --> 00:35:06.582 align:center
- Luke.
- What?

00:35:11.718 --> 00:35:12.719 align:center
We have to run.

00:35:14.764 --> 00:35:16.636 align:center
What?

00:35:16.679 --> 00:35:21.206 align:center
We waited last time,
and we waited too long.

00:35:21.249 --> 00:35:24.426 align:center
And we didn't see
how much they hated us.

00:35:26.167 --> 00:35:29.562 align:center
I lost you.
And then we lost Hannah.

00:35:29.605 --> 00:35:31.738 align:center
What, you're just gonna
forget about her now?

00:35:31.781 --> 00:35:35.350 align:center
We will never,
ever forget about her.

00:35:35.394 --> 00:35:38.310 align:center
But we cannot help her
if we are dead.

00:35:39.093 --> 00:35:40.573 align:center
It's changing.

00:35:40.616 --> 00:35:45.230 align:center
Luke... this country
is changing.

00:35:46.013 --> 00:35:47.928 align:center
No. Canada's not Gilead.

00:35:50.539 --> 00:35:55.022 align:center
America wasn't Gilead,
until it was

00:35:55.065 --> 00:35:57.764 align:center
and then,
it was too fucking late.

00:35:57.807 --> 00:36:00.375 align:center
Luke, we have to go.

00:36:01.289 --> 00:36:04.510 align:center
We have to run. Now.

00:36:08.078 --> 00:36:09.776 align:center
It's all right. It's all right.

00:36:11.430 --> 00:36:13.693 align:center
I put some extra clothes
in the bag for you.

00:36:13.736 --> 00:36:14.868 align:center
Thank you.

00:36:14.911 --> 00:36:17.044 align:center
Hey, I made you
a backup res on Delta.

00:36:17.087 --> 00:36:18.480 align:center
They got a midnight flight.

00:36:18.524 --> 00:36:22.136 align:center
Anchorage, then Honolulu,
in case you miss the 9:35.

00:36:22.180 --> 00:36:23.660 align:center
- All right, great.
- Let's not miss it.

00:36:35.497 --> 00:36:36.629 align:center
Good evening, Ms. Osborne,

00:36:36.672 --> 00:36:37.978 align:center
- Mr. Bankole.
- What do you want?

00:36:39.284 --> 00:36:40.807 align:center
You can't go to the airport.

00:36:40.850 --> 00:36:42.350 align:center
The police have flagged
your reservation.

00:36:42.374 --> 00:36:45.115 align:center
They'll be waiting
for Mr. Bankole to arrest him.

00:36:45.159 --> 00:36:46.658 align:center
Ms. Osborne,
you'll be charged as well,

00:36:46.682 --> 00:36:48.293 align:center
for aiding
a flight from justice.

00:36:48.336 --> 00:36:51.818 align:center
- What justice?
- What about Nichole?

00:36:51.861 --> 00:36:54.560 align:center
- You'll lose her.
- What are they supposed to do?

00:36:54.603 --> 00:36:55.865 align:center
Our options are limited.

00:36:55.909 --> 00:36:58.694 align:center
They ran over me
in my front fucking yard, Mark.

00:36:58.738 --> 00:37:01.088 align:center
If Luke is convicted
of killing a Canadian,

00:37:01.131 --> 00:37:02.500 align:center
it's gonna get
a lot worse for us here.

00:37:02.524 --> 00:37:03.656 align:center
What are they gonna do next?

00:37:03.699 --> 00:37:05.658 align:center
Drive over my daughter
just to get to me?

00:37:08.008 --> 00:37:11.272 align:center
- We're not safe here anymore.
- No, you're not.

00:37:11.316 --> 00:37:13.100 align:center
We'll take our chances
at the airport.

00:37:13.143 --> 00:37:14.232 align:center
Yeah.

00:37:14.275 --> 00:37:15.687 align:center
There might be
another way out.

00:37:15.711 --> 00:37:19.672 align:center
American refugees are on
their way here from all over.

00:37:19.715 --> 00:37:22.675 align:center
Canada doesn't want them
anymore. No one does.

00:37:23.371 --> 00:37:24.503 align:center
They're all coming here.

00:37:24.546 --> 00:37:26.896 align:center
We're putting them
on trains to go west.

00:37:28.246 --> 00:37:29.856 align:center
I can get you on one.

00:37:41.868 --> 00:37:42.868 align:center
Sweetheart...

00:37:51.051 --> 00:37:52.357 align:center
Hey.

00:37:52.400 --> 00:37:53.793 align:center
Blaine.

00:37:53.836 --> 00:37:56.404 align:center
You could've killed her.
You could've fuckin' killed her!

00:37:56.448 --> 00:38:00.539 align:center
Commander, it wasn't me.
It wasn't my decision.

00:38:08.851 --> 00:38:11.332 align:center
Cake? Gentlemen.

00:38:28.480 --> 00:38:30.569 align:center
You had
the most wonderful opportunity.

00:38:32.962 --> 00:38:35.574 align:center
And you threw it away.

00:38:38.533 --> 00:38:40.579 align:center
What do you want me
to say, Aunt Lydia?

00:38:40.622 --> 00:38:41.841 align:center
Janine...

00:38:45.540 --> 00:38:48.630 align:center
you must fix this.
You can fix this.

00:38:50.676 --> 00:38:56.725 align:center
You must beg... the Commander
and Mrs. Lawrence for mercy...

00:38:58.466 --> 00:38:59.728 align:center
and forgiveness.

00:39:07.345 --> 00:39:11.566 align:center
No. Aunt Lydia, I won't.
I won't do it.

00:39:17.485 --> 00:39:18.747 align:center
You've lost all sense.

00:39:22.272 --> 00:39:26.755 align:center
All of the good that you have
managed to bring into your life.

00:39:28.322 --> 00:39:30.933 align:center
- The Eyes are here.
- What?

00:39:30.977 --> 00:39:31.977 align:center
For Janine.

00:39:34.023 --> 00:39:36.025 align:center
- What's going on here?
- This is the one.

00:39:36.069 --> 00:39:37.418 align:center
What are you doing?

00:39:37.462 --> 00:39:40.595 align:center
You take your hands
off her this minute.

00:39:40.639 --> 00:39:43.337 align:center
I will call Commander Lawrence.

00:39:43.381 --> 00:39:44.860 align:center
Commander Lawrence
gave the order.

00:39:46.035 --> 00:39:47.080 align:center
That is not possible.

00:39:47.123 --> 00:39:48.560 align:center
Aunt Lydia,
don't worry about me.

00:39:48.603 --> 00:39:50.953 align:center
I'll be fine. Don't worry
about me. I'm fine. I'm fine.

00:39:50.997 --> 00:39:55.044 align:center
What are you putting on her?
Don't you dare put that on her.

00:39:55.088 --> 00:40:00.746 align:center
Where are you taking her?
Janine? This is outrageous.

00:40:00.789 --> 00:40:03.139 align:center
I'm calling the Commander
this minute.

00:40:03.183 --> 00:40:05.838 align:center
You will pay for this. Stop!

00:40:05.881 --> 00:40:08.841 align:center
I said take your hands off her.

00:40:08.884 --> 00:40:12.497 align:center
I am calling
the Commander right now.

00:40:12.540 --> 00:40:15.761 align:center
You answer me!
Where are you taking her?

00:40:16.718 --> 00:40:17.719 align:center
Janine!

00:40:20.418 --> 00:40:21.723 align:center
Janine.

00:40:21.767 --> 00:40:23.986 align:center
She is my girl and my concern,

00:40:24.030 --> 00:40:26.162 align:center
and I insist
that you release her.

00:40:26.206 --> 00:40:27.206 align:center
Stop.

00:41:46.286 --> 00:41:47.286 align:center
Holy shit.

00:41:54.642 --> 00:41:55.904 align:center
From Vancouver,

00:41:55.948 --> 00:41:57.776 align:center
you should be able
to get a boat to the States

00:41:57.819 --> 00:41:59.778 align:center
but if Canada Rail has his name,

00:41:59.821 --> 00:42:01.257 align:center
your refugee cards'll
be flagged.

00:42:01.301 --> 00:42:06.959 align:center
- Throw them away. Take these.
- Hey, Tuello. Thanks.

00:42:11.354 --> 00:42:13.922 align:center
Can you get a message to Nick?

00:42:13.966 --> 00:42:16.011 align:center
Just tell him that I'm safe.

00:42:16.055 --> 00:42:18.623 align:center
Tell him
that Nichole is safe, okay?

00:42:19.667 --> 00:42:21.843 align:center
Just tell him that we're okay.

00:42:21.887 --> 00:42:25.630 align:center
- Will you do that for me?
- Yes, I will.

00:42:25.673 --> 00:42:28.894 align:center
- Thanks.
- Godspeed, Ms. Osborne.

00:42:30.330 --> 00:42:31.330 align:center
Thank you.

00:42:33.202 --> 00:42:34.702 align:center
Follow the signs
to the platform.

00:42:34.726 --> 00:42:36.858 align:center
Have your documentation ready.

00:42:42.647 --> 00:42:44.953 align:center
Nonresidents,
to your left!

00:42:45.998 --> 00:42:48.740 align:center
Keep it moving! Keep it moving!

00:42:53.309 --> 00:42:56.965 align:center
Keep moving!
Keep moving, folks! Keep going.

00:42:57.009 --> 00:43:00.099 align:center
Keep moving forward!
Move forward!

00:43:02.971 --> 00:43:04.688 align:center
<i>We're now clear on Level 2.</i>

00:43:04.712 --> 00:43:05.757 align:center
<i>Clear on Level 2.</i>

00:43:08.411 --> 00:43:09.848 align:center
Move forward!

00:43:09.891 --> 00:43:12.720 align:center
<i>The train
departs in five minutes.</i>

00:43:12.764 --> 00:43:16.681 align:center
<i>The train
departs in five minutes.</i>

00:43:26.691 --> 00:43:28.693 align:center
Have your papers
ready, please.

00:43:28.736 --> 00:43:30.390 align:center
Have your papers ready.

00:43:36.048 --> 00:43:38.877 align:center
Canadians to the right.
Nonresidents to the left.

00:43:49.322 --> 00:43:52.412 align:center
<i>All passengers,
keep to your left.</i>

00:43:52.455 --> 00:43:55.415 align:center
<i>All passengers, keep to your
left and go downstairs.</i>

00:44:00.289 --> 00:44:03.075 align:center
- Coming to you now.
- Copy that.

00:44:03.118 --> 00:44:04.685 align:center
<i>The main platform</i>

00:44:04.729 --> 00:44:06.774 align:center
<i>is for Canadian citizens only.</i>

00:44:06.818 --> 00:44:09.211 align:center
<i>Nonresidents
must go to the left.</i>

00:44:11.300 --> 00:44:13.476 align:center
I've got her.

00:44:23.791 --> 00:44:24.899 align:center
It's okay, sweetheart.

00:44:24.923 --> 00:44:26.925 align:center
You're all right. Almost there.

00:44:31.669 --> 00:44:33.029 align:center
<i>Everyone must have</i>

00:44:33.061 --> 00:44:35.063 align:center
<i>their papers
and documents ready.</i>

00:44:35.107 --> 00:44:39.111 align:center
<i>Everyone must have their papers
and documents ready.</i>

00:44:43.506 --> 00:44:44.943 align:center
Shit.

00:44:54.256 --> 00:44:55.562 align:center
What are we gonna do?

00:44:55.605 --> 00:44:58.260 align:center
It's gonna be all right.
Listen, you just go ahead.

00:44:58.304 --> 00:44:59.697 align:center
What? No.

00:44:59.740 --> 00:45:01.065 align:center
If they recognize me
they'll stop you and Nichole.

00:45:01.089 --> 00:45:02.676 align:center
So just go. Go.
I'm gonna be right behind you.

00:45:02.700 --> 00:45:04.223 align:center
I'm coming. Just go. Go, go, go.

00:45:15.451 --> 00:45:18.846 align:center
<i>Please proceed
in an orderly manner.</i>

00:45:18.890 --> 00:45:22.197 align:center
<i>Please proceed
in an orderly manner.</i>

00:45:26.680 --> 00:45:27.812 align:center
You, ma'am.

00:45:28.508 --> 00:45:29.508 align:center
Thanks.

00:45:33.426 --> 00:45:35.515 align:center
- Is that your child?
- Yes.

00:45:35.558 --> 00:45:37.604 align:center
- How old is she?
- 21 months.

00:45:39.301 --> 00:45:43.392 align:center
- Let's go. Don't miss the train.
- Thank you. Let's go, sweetie.

00:45:50.791 --> 00:45:53.751 align:center
Here you go, sweetie.
Almost there.

00:45:57.189 --> 00:45:58.383 align:center
Have you
seen this man?

00:45:58.407 --> 00:45:59.582 align:center
Looking for a Luke Bankole.

00:45:59.626 --> 00:46:03.369 align:center
- I'll look.
- Sir, have you seen this man?

00:46:05.327 --> 00:46:07.460 align:center
We're looking
for a Luke Bankole.

00:46:07.503 --> 00:46:10.071 align:center
Have you seen this man?

00:46:10.115 --> 00:46:13.248 align:center
<i>This train
departs in two minutes.</i>

00:46:13.292 --> 00:46:14.380 align:center
<i>Next train arrives</i>

00:46:14.423 --> 00:46:16.382 align:center
<i>in 12 minutes.</i>

00:46:17.426 --> 00:46:19.341 align:center
- Do you see them?
- Yeah.

00:46:20.821 --> 00:46:22.562 align:center
June, you've got to
get on the train.

00:46:26.435 --> 00:46:28.307 align:center
Okay, you can make it.
You can make it.

00:46:28.350 --> 00:46:30.875 align:center
Just show them
your ticket, okay?

00:46:30.918 --> 00:46:33.529 align:center
June, if I'm with you,
you're not gonna be safe.

00:46:33.573 --> 00:46:35.096 align:center
So get on the train.

00:46:36.794 --> 00:46:37.882 align:center
No.

00:46:39.579 --> 00:46:42.147 align:center
No. No. Fuck you.

00:46:42.190 --> 00:46:44.105 align:center
Fuck that.
I'm not getting on the train.

00:46:44.149 --> 00:46:45.541 align:center
June, you cannot stay here.

00:46:45.585 --> 00:46:48.457 align:center
You know you and Nichole
are not safe if I'm with you.

00:46:48.501 --> 00:46:52.244 align:center
So do this for Nichole.
Get on the fucking train, okay?

00:46:52.287 --> 00:46:53.898 align:center
No. Luke...

00:46:53.941 --> 00:46:56.354 align:center
June, if you stay here,
Gilead are gonna come after you.

00:46:56.378 --> 00:47:00.905 align:center
- And you know they will.
- Do not do this. Don't do this.

00:47:00.948 --> 00:47:02.308 align:center
<i>They're not letting
the train leave</i>

00:47:02.341 --> 00:47:05.431 align:center
until they find me,
so get on the train.

00:47:05.474 --> 00:47:07.041 align:center
Please don't do this.

00:47:08.651 --> 00:47:10.697 align:center
I don't want to do this alone.

00:47:10.740 --> 00:47:12.742 align:center
I don't want to do it
alone anymore.

00:47:12.786 --> 00:47:14.092 align:center
I don't want to do it alone.

00:47:14.135 --> 00:47:16.921 align:center
June, we're gonna
find each other.

00:47:16.964 --> 00:47:21.055 align:center
We always do, right?
Get on the train.

00:47:21.099 --> 00:47:23.449 align:center
We need you.

00:47:23.492 --> 00:47:26.931 align:center
You take care of our baby, okay?
You take care of her.

00:47:29.150 --> 00:47:31.152 align:center
You were never gonna
get on the train, were you?

00:47:36.157 --> 00:47:40.509 align:center
Luke... come find me.

00:47:42.990 --> 00:47:44.252 align:center
Come find me.

00:47:45.906 --> 00:47:47.168 align:center
I love you.

00:47:49.823 --> 00:47:51.042 align:center
I love you.

00:47:52.478 --> 00:47:54.001 align:center
I love you, June Osborne.

00:47:57.918 --> 00:47:59.224 align:center
There he is!

00:48:01.313 --> 00:48:02.313 align:center
Don't move.

00:48:03.315 --> 00:48:05.404 align:center
Mr. Bankole,
you are under arrest.

00:49:50.422 --> 00:49:51.422 align:center
I'm sorry.

00:50:00.432 --> 00:50:03.348 align:center
Why did you ever pretend
that you loved me?

00:50:03.391 --> 00:50:08.527 align:center
- I do love you.
- You're a liar.

00:50:08.570 --> 00:50:12.270 align:center
You say that because you want
to feel like you're a good man.

00:50:12.313 --> 00:50:14.707 align:center
But a good man
wouldn't leave his pregnant wife

00:50:14.750 --> 00:50:16.709 align:center
every time his girlfriend calls.

00:50:35.684 --> 00:50:38.122 align:center
You will never let go of her,
will you?

00:50:42.343 --> 00:50:43.343 align:center
I try.

00:50:47.827 --> 00:50:48.828 align:center
I really...

00:50:51.700 --> 00:50:52.700 align:center
tried.

00:50:55.965 --> 00:50:57.358 align:center
But I can't.

00:51:06.237 --> 00:51:08.413 align:center
I don't want to be
with you anymore.

00:51:18.423 --> 00:51:19.423 align:center
Rose.

00:51:23.863 --> 00:51:24.864 align:center
You can't leave.

00:51:27.214 --> 00:51:28.737 align:center
We had a good thing.

00:51:30.087 --> 00:51:31.610 align:center
And then you had
to go and ruin it.

00:52:02.510 --> 00:52:03.510 align:center
Excuse me.

00:52:18.483 --> 00:52:23.227 align:center
It's okay, sweetie. It's okay.
Come here, sweetie. It's okay.

00:52:23.270 --> 00:52:28.580 align:center
It's all right.
It's okay, sweetie. It's okay.

00:52:28.623 --> 00:52:31.452 align:center
We're gonna
find someplace, okay?

00:52:31.496 --> 00:52:35.152 align:center
We're gonna find someplace,
and we're gonna sit down.

00:52:35.195 --> 00:52:36.762 align:center
It's gonna be okay.

00:52:40.461 --> 00:52:42.724 align:center
We're going on an adventure...

00:52:42.768 --> 00:52:44.944 align:center
You know that?

00:52:44.987 --> 00:52:48.165 align:center
We're going
to a beautiful island

00:52:48.208 --> 00:52:52.865 align:center
where the sky is blue
and the water is clear.

00:52:54.301 --> 00:52:55.781 align:center
It's called Hawaii.

00:52:55.824 --> 00:52:58.218 align:center
It's your country
and you're gonna love it.

00:53:01.090 --> 00:53:05.704 align:center
Oh, do you hear that, sweetie?
Do you hear the baby?

00:53:05.747 --> 00:53:08.924 align:center
There's another baby here.
You wanna go see the baby?

00:54:06.591 --> 00:54:07.591 align:center
Hi, June.

00:54:13.206 --> 00:54:14.512 align:center
Hi, Serena.

00:54:25.000 --> 00:54:26.524 align:center
You got a diaper?

