WEBVTT

00:00:01.543 --> 00:00:03.832 align:center
Tidligere...

00:00:03.920 --> 00:00:05.585 align:center
Du skal hjem.

00:00:05.672 --> 00:00:07.794 align:center
- Få dem ud!
- Signal er nede.

00:00:07.882 --> 00:00:11.549 align:center
Gilead skød alle tre fly ned.
Der er ingen overlevende.

00:00:11.637 --> 00:00:15.218 align:center
Du har brug for tryghed, og jeg må
repræsentere Gileads værdier.

00:00:15.306 --> 00:00:17.930 align:center
Så du kan flytte ind med ungen,
hvis du vil.

00:00:18.018 --> 00:00:19.931 align:center
Som hans nye kone og barn.

00:00:20.019 --> 00:00:22.184 align:center
Han fik Warren dræbt, mens jeg så på.

00:00:22.271 --> 00:00:25.897 align:center
Det er han villig til at se bort fra.
Det burde De også.

00:00:25.984 --> 00:00:29.196 align:center
- Jeg vil have mit barn her.
- Det kommer aldrig til at ske.

00:00:31.155 --> 00:00:33.987 align:center
Ved du, hvordan vi ærer dem?
Vi kæmper videre.

00:00:34.075 --> 00:00:36.907 align:center
Du er færdig med Lawrence.
Hvad med Nick Blaine?

00:00:36.994 --> 00:00:40.368 align:center
Jeg tilbød at hjælpe ham,
hvis han ville hjælpe os.

00:00:40.456 --> 00:00:43.830 align:center
- Jeg er gift nu.
- Du kan tage Rose med dig.

00:00:43.918 --> 00:00:47.126 align:center
Rose er tilfreds. Hun er gravid.

00:00:47.214 --> 00:00:50.128 align:center
Jeg gør alt for at beskytte
min familie, ligesom du.

00:00:50.216 --> 00:00:52.632 align:center
June Osborn skaber stadig problemer.

00:00:52.719 --> 00:00:56.177 align:center
Det er på tide,
vi løser det problem, ikke?

00:00:56.265 --> 00:00:58.221 align:center
Det er værd at overveje.

00:00:58.308 --> 00:01:02.433 align:center
Vi husker patrioterne
og deres ofre for vores land.

00:01:02.521 --> 00:01:05.524 align:center
...med frihed og retfærdighed.

00:02:58.136 --> 00:02:59.429 align:center
Hej.

00:03:02.973 --> 00:03:06.557 align:center
Der er endnu
en mindehøjtidelighed i weekenden.

00:03:06.645 --> 00:03:08.893 align:center
High Park.

00:03:08.980 --> 00:03:12.813 align:center
- Jeg skal bede en bøn.
- Jeg forstår. Du vil være tryg.

00:03:12.901 --> 00:03:14.486 align:center
Hvordan sidder den?

00:03:15.778 --> 00:03:19.741 align:center
- Er den behagelig?
- Den er vel okay.

00:03:22.369 --> 00:03:24.496 align:center
Jeg hader denne verden.

00:03:28.999 --> 00:03:33.337 align:center
- Men jeg elsker dig.
- Jeg elsker også dig.

00:04:16.547 --> 00:04:19.213 align:center
Kommandør Lawrence, velsignet dag!

00:04:19.301 --> 00:04:21.716 align:center
Velsignet og utrolig travl,
hr. kommandør.

00:04:21.803 --> 00:04:26.807 align:center
- Jeg skal lige bruge Dem et øjeblik.
- Ja.

00:04:28.477 --> 00:04:31.349 align:center
- Der har været et skyderi i Toronto.
- Ja.

00:04:31.437 --> 00:04:35.104 align:center
Mange er imod flygtninge.
Det forstår man jo godt.

00:04:35.192 --> 00:04:38.861 align:center
Især amerikanerne er irriterende.

00:04:41.155 --> 00:04:42.737 align:center
June var til stede.

00:04:42.824 --> 00:04:46.619 align:center
Javel. Øjnene ser altså.

00:04:47.745 --> 00:04:49.659 align:center
Hun er ikke et mål.

00:04:49.747 --> 00:04:52.746 align:center
Det kunne hun godt være
med alt det, hun har gjort.

00:04:52.833 --> 00:04:57.625 align:center
Hun narrede amerikanerne til
at forsøge at bortføre vores børn.

00:04:57.713 --> 00:04:59.170 align:center
Hun er ikke et mål.

00:04:59.257 --> 00:05:03.841 align:center
Gileads regering henretter ikke folk
uden for landets grænser.

00:05:03.929 --> 00:05:07.303 align:center
Det er vores nuværende politik,
så vidt jeg ved.

00:05:07.390 --> 00:05:11.474 align:center
Kommandør, Deres bil holder klar.
Vi er bagud i tidsplanen.

00:05:11.561 --> 00:05:17.943 align:center
Tak. Hun havde et valg, kommandør.
Hun havde tusind muligheder.

00:05:20.444 --> 00:05:23.026 align:center
- Hun kæmper for sin datter.
- Ja.

00:05:23.113 --> 00:05:25.488 align:center
Sådan er det i kamp.

00:05:25.575 --> 00:05:28.370 align:center
Alle bliver blodbesudlede.

00:05:29.663 --> 00:05:31.706 align:center
Det ved De godt, hr. kommandør.

00:05:33.458 --> 00:05:34.954 align:center
Kom så.

00:05:35.042 --> 00:05:36.920 align:center
Denne vej.

00:06:14.790 --> 00:06:18.335 align:center
Livet, det er hårdt for os

00:06:19.628 --> 00:06:24.087 align:center
Det er virk'li' hårdt for os

00:06:24.174 --> 00:06:28.429 align:center
Ingen giver en kærlig hånd

00:06:29.596 --> 00:06:33.680 align:center
Binder os med slavebånd

00:06:33.767 --> 00:06:36.770 align:center
Livet, det er hårdt for os

00:06:55.789 --> 00:06:57.955 align:center
Kode brun!

00:06:58.043 --> 00:06:59.835 align:center
Piger!

00:07:09.387 --> 00:07:13.265 align:center
- Velsignet dag, piger.
- Velsignet dag, tante Lydia.

00:07:14.392 --> 00:07:17.473 align:center
Det er ingen synd at nyde sit arbejde.

00:07:17.561 --> 00:07:20.561 align:center
At glæde sig ved arbejdet
er en Guds velsignelse.

00:07:20.649 --> 00:07:25.153 align:center
Men mon ikke han foretrækker
en mere passende salme?

00:07:26.988 --> 00:07:28.818 align:center
Jo, tante Lydia.

00:07:28.906 --> 00:07:32.618 align:center
- Fortsæt.
- Ja, tante Lydia.

00:07:42.378 --> 00:07:49.173 align:center
De er så velopdragne, og de arbejder
med stor energi og virkelyst.

00:07:49.260 --> 00:07:52.550 align:center
Janine har været en stor hjælp.

00:07:52.638 --> 00:07:55.016 align:center
Hun har været en velsignelse.

00:07:56.893 --> 00:07:58.311 align:center
Lydia...

00:07:59.646 --> 00:08:04.897 align:center
Man var længe om at bemærke din
velvilje mod Janine, men nu ses det.

00:08:04.985 --> 00:08:07.024 align:center
Hun må finde et tjenestested -

00:08:07.112 --> 00:08:09.488 align:center
- ellers vil de bruge hende
til noget andet.

00:08:25.671 --> 00:08:27.340 align:center
Det er vanvittigt.

00:08:30.135 --> 00:08:35.511 align:center
Jeg indrømmer, at det er uortodokst,
men hvis De vil bære over med mig?

00:08:35.598 --> 00:08:37.057 align:center
Det vil jeg ikke!

00:08:42.105 --> 00:08:44.061 align:center
Fortsæt.

00:08:44.149 --> 00:08:47.605 align:center
Hun har allerede fået lov til
at være sammen med Angela.

00:08:47.693 --> 00:08:50.483 align:center
Et kort besøg er en ting, men...

00:08:50.571 --> 00:08:54.696 align:center
At lade hende bo i vores hjem?

00:08:54.783 --> 00:08:56.327 align:center
Nej.

00:09:00.874 --> 00:09:05.670 align:center
Vil du have os undskyldt et øjeblik? Tak.

00:09:08.338 --> 00:09:09.716 align:center
Tak.

00:09:12.886 --> 00:09:19.512 align:center
Mrs. Putnam, kommandør Lawrence vil
vist gerne sende nogle nye signaler.

00:09:19.600 --> 00:09:23.475 align:center
Noget, der afspejler Gileads nye værdier.

00:09:23.563 --> 00:09:27.812 align:center
At have denne tjenerinde
i hans nye husholdning -

00:09:27.900 --> 00:09:29.814 align:center
- ville fuldende billedet.

00:09:29.902 --> 00:09:33.026 align:center
En kommandørs hjem,
hvor kvinder kender deres plads -

00:09:33.113 --> 00:09:38.744 align:center
- men til gengæld bliver behandlet
med respekt og barmhjertighed.

00:09:40.371 --> 00:09:44.375 align:center
Jeg tror, det billede
er meget vigtigt for ham.

00:09:45.585 --> 00:09:52.254 align:center
Jamen, ligefrem denne tjenerinde?
Jeg kommer til at ligne et fjols.

00:09:52.342 --> 00:09:59.641 align:center
Nej, tværtimod! De bliver
indbegrebet af tilgivelse og nåde.

00:09:59.766 --> 00:10:03.181 align:center
Et nyt Gilead har brug
for nye kvinder ved roret.

00:10:03.268 --> 00:10:07.185 align:center
Kvinder, der er stærke og trofaste.

00:10:07.272 --> 00:10:11.318 align:center
Kvinder som Dem, hvis De tillader.

00:10:12.736 --> 00:10:14.364 align:center
Ja.

00:10:16.907 --> 00:10:19.994 align:center
- Jeg skal overveje det.
- Vidunderligt!

00:10:23.498 --> 00:10:24.916 align:center
Kom.

00:10:28.126 --> 00:10:34.925 align:center
Åh... De er vel nok en smuk brud.
Ikke sandt?

00:10:51.901 --> 00:10:55.697 align:center
- Hun sover længe i dag.
- Ødelæg det nu ikke.

00:11:00.951 --> 00:11:02.953 align:center
Det er dejligt.

00:11:04.079 --> 00:11:05.414 align:center
Ja.

00:11:32.358 --> 00:11:33.814 align:center
- Mark!
- Hej.

00:11:33.902 --> 00:11:36.775 align:center
Godmorgen.
Undskyld, jeg kommer så tidligt.

00:11:36.863 --> 00:11:41.488 align:center
- Nå, så ødelagde jeg det alligevel.
- Tak!

00:11:41.576 --> 00:11:43.699 align:center
- Vil du have kaffe?
- Nej tak.

00:11:43.786 --> 00:11:46.827 align:center
Jeg kom bare for at fortælle jer -

00:11:46.915 --> 00:11:51.080 align:center
- at gerningsmanden blev
pågrebet tidligt i morges.

00:11:51.168 --> 00:11:55.669 align:center
- Hvem var han?
- John L. Lanison, 56 år.

00:11:55.757 --> 00:11:58.754 align:center
Han arbejder på et bageri.
Han har fisketegn.

00:11:58.842 --> 00:12:02.133 align:center
Han er en vred mand med pistol.
Der er millioner, men...

00:12:02.220 --> 00:12:04.469 align:center
Han er altså her.

00:12:04.556 --> 00:12:06.764 align:center
Ja, det ved jeg godt.

00:12:06.851 --> 00:12:09.892 align:center
- Kan du sige hej til Mark?
- De har fundet skytten.

00:12:09.979 --> 00:12:13.107 align:center
Hvis han har forbindelser
til Gilead, finder vi dem.

00:12:21.866 --> 00:12:25.745 align:center
- Din datter er smuk.
- Tak. Det ved jeg godt.

00:12:28.288 --> 00:12:30.083 align:center
Hvordan går det, Mark.

00:12:32.293 --> 00:12:36.042 align:center
Jeg har været
til 19 begravelser på fem dage.

00:12:36.129 --> 00:12:41.552 align:center
Jeg er træt, men tak, fordi du spørger.

00:12:43.136 --> 00:12:45.389 align:center
Jeg ved, hvordan det er.

00:12:46.516 --> 00:12:49.685 align:center
At være ansvarlig
for folk og så miste dem.

00:12:52.145 --> 00:12:54.148 align:center
Ja, det gør du vel.

00:12:56.358 --> 00:12:58.611 align:center
Må Gud give dem hvile.

00:13:00.071 --> 00:13:01.614 align:center
Og også dig.

00:13:05.118 --> 00:13:07.203 align:center
- Tak. Vi ses.
- Vi ses.

00:15:20.837 --> 00:15:25.007 align:center
Stop! Stop. Hvad fanden laver du?

00:15:40.731 --> 00:15:43.776 align:center
June? Er du okay?

00:15:45.736 --> 00:15:49.447 align:center
June, kom du noget til?

00:15:50.950 --> 00:15:54.992 align:center
Moira! Moira, vi har brug for hjælp!

00:15:55.079 --> 00:15:57.077 align:center
Hold armen stabil.

00:15:57.165 --> 00:15:59.495 align:center
Er du okay? Hvordan har hånden det?

00:15:59.583 --> 00:16:02.748 align:center
- Ms. Osborn. Jeg er dr. Lo.
- Hun var i en ulykke.

00:16:02.836 --> 00:16:06.591 align:center
- Hun har fået smadret armen.
- Vrik med fingrene. Okay, godt.

00:16:08.717 --> 00:16:11.049 align:center
- Gør det ondt?
- Ja, for fanden!

00:16:11.137 --> 00:16:14.343 align:center
- Kan hun få noget smertestillende?
- Giv hende fentanyl.

00:16:14.431 --> 00:16:18.056 align:center
Pak det ind og kør hende til
radiologi. Hoved, hals og bryst.

00:16:18.144 --> 00:16:22.644 align:center
- Bare rolig. Jeg tjekker heromme.
- June, du skal nok klare den.

00:16:22.732 --> 00:16:24.312 align:center
- Jeg er her.
- Du bløder.

00:16:24.400 --> 00:16:29.568 align:center
- Tænk ikke på det
- Mr. Bankole? De skal lige afhøres.

00:16:29.655 --> 00:16:31.486 align:center
Nogen ville dræbe min kone!

00:16:31.574 --> 00:16:34.072 align:center
Du skal med på stationen til afhøring.

00:16:34.160 --> 00:16:37.330 align:center
- Jeg vil blive hos min kone!
- Denne vej.

00:17:36.304 --> 00:17:38.139 align:center
Kommandør Blaine.

00:17:48.566 --> 00:17:52.405 align:center
- Jeg er ubevæbnet. Ingen mikrofoner.
- Alligevel.

00:17:53.530 --> 00:17:56.199 align:center
- Godt. Lad os fortsætte.
- Javel.

00:18:20.640 --> 00:18:22.930 align:center
Der er du jo, min kære pige.

00:18:23.018 --> 00:18:25.438 align:center
Velsignet være frugten, tante Lydia.

00:18:27.105 --> 00:18:31.109 align:center
Herren har i sandhed
holdt sin hånd over dig.

00:18:33.695 --> 00:18:37.073 align:center
Kunne du tænke dig
at se din søde Angela igen?

00:18:38.366 --> 00:18:43.993 align:center
- Det ville jeg selvfølgelig elske.
- Det kan du komme til.

00:18:44.080 --> 00:18:49.666 align:center
Hvis alt går godt med mrs. Putnam.
Den kommende mrs. Lawrence.

00:18:49.754 --> 00:18:54.420 align:center
- Mrs. Lawrence?
- Hun skal giftes med kommandøren.

00:18:54.507 --> 00:19:01.510 align:center
Vis hende respekt, for så vil hun
overveje, siger hun... overveje -

00:19:01.598 --> 00:19:05.144 align:center
- at lade hendes hjem
blive dit nye tjenestested.

00:19:07.270 --> 00:19:09.105 align:center
Jamen, jeg vil ikke i tjeneste.

00:19:12.233 --> 00:19:14.649 align:center
Du sagde, at jeg ikke behøvede det.

00:19:14.737 --> 00:19:17.281 align:center
Det ved du, jeg aldrig har sagt.

00:19:20.366 --> 00:19:26.499 align:center
Min kære,
du kan ikke blive her for evigt.

00:19:28.834 --> 00:19:33.379 align:center
En chance for at se
din elskede Angela igen?

00:19:35.465 --> 00:19:37.927 align:center
Du er kommet så langt.

00:19:43.974 --> 00:19:49.105 align:center
Ja, tante Lydia.
Jeg er meget taknemmelig.

00:19:51.482 --> 00:19:53.067 align:center
Guds pris.

00:20:11.167 --> 00:20:13.837 align:center
De kører hende op på en stue bagefter.

00:20:15.547 --> 00:20:17.671 align:center
Og Luke?

00:20:17.758 --> 00:20:20.756 align:center
Han skal afgive forklaring.

00:20:20.844 --> 00:20:23.388 align:center
Føreren er i arresten.

00:20:25.265 --> 00:20:31.521 align:center
Men politiet kommer herhen med Luke,
når de er færdige med afhøringen.

00:20:36.110 --> 00:20:38.446 align:center
Det er nok bedst, hvis...

00:20:40.113 --> 00:20:42.324 align:center
...hun ikke ved, jeg har været her.

00:20:44.869 --> 00:20:47.538 align:center
I skal få lidt tid alene.

00:22:49.867 --> 00:22:52.699 align:center
Nu da vi har opfyldt
vores del af aftalen -

00:22:52.787 --> 00:22:55.327 align:center
- har jeg nogle papirer,
du skal underskrive.

00:22:55.415 --> 00:22:59.582 align:center
- De opridser vores aftale.
- En kontrakt?

00:22:59.670 --> 00:23:03.168 align:center
Hvis det var op til mig,
troede jeg på dig.

00:23:03.256 --> 00:23:07.052 align:center
Jeg ved ikke,
hvor meget mit ord er værd lige nu.

00:23:09.679 --> 00:23:12.557 align:center
Jeg ville kalde dig en hæderlig mand.

00:23:21.190 --> 00:23:23.022 align:center
Jeg ser frem til samarbejdet.

00:23:23.110 --> 00:23:27.109 align:center
Den amerikanske regering
er dig meget taknemlig.

00:23:27.196 --> 00:23:30.195 align:center
Jeg holder mit ord. Bare pas på hende.

00:23:30.283 --> 00:23:35.038 align:center
- Jeg skal gøre, hvad jeg kan.
- Gilead vil have, at hun skal lide.

00:23:36.498 --> 00:23:40.999 align:center
De vil blive ved at gå efter hende
og hendes familie. De holder ikke op.

00:23:41.086 --> 00:23:48.089 align:center
Derfor skal jeg vide,
at du vil passe på hende.

00:23:48.177 --> 00:23:50.804 align:center
Jeg vil gøre alt, hvad jeg kan.

00:23:53.848 --> 00:23:55.308 align:center
Godt.

00:23:57.435 --> 00:24:02.145 align:center
Da du mødte June hos familien Waterford -

00:24:02.232 --> 00:24:04.855 align:center
- var du stadig ansat hos Øjnene, ikke?

00:24:04.942 --> 00:24:09.359 align:center
Jo. De fleste chauffører
arbejder for Øjnene.

00:24:09.447 --> 00:24:12.446 align:center
Du havde altså mulighed for at flygte.

00:24:12.533 --> 00:24:16.700 align:center
Måske ikke til Canada, men du
kunne være rejst et andet sted hen.

00:24:16.788 --> 00:24:19.916 align:center
Du kunne have stukket af med hende.

00:24:25.588 --> 00:24:30.219 align:center
Hun har folk, der holder af hende.
Hun har ikke brug for mig.

00:24:31.886 --> 00:24:34.014 align:center
Jeg er ingenting.

00:24:36.892 --> 00:24:38.978 align:center
Det passer ikke, hr. kommandør.

00:24:40.770 --> 00:24:42.982 align:center
Du betyder noget for hende.

00:24:47.026 --> 00:24:48.319 align:center
Gå med Gud.

00:24:58.622 --> 00:25:03.002 align:center
GRÆNSE

00:25:29.944 --> 00:25:32.489 align:center
Det skal nok gå.

00:25:33.906 --> 00:25:37.865 align:center
Er du okay med at have en pistol
i huset, når Nichole er her?

00:25:37.953 --> 00:25:40.743 align:center
Ja, det er jeg. Det er det sikreste.

00:25:40.831 --> 00:25:44.872 align:center
Vi kunne bede politiet
om at bevogte huset.

00:25:44.960 --> 00:25:48.130 align:center
Jeg stoler ikke på politiet.
De hader flygtninge.

00:25:49.547 --> 00:25:52.509 align:center
Vi er nødt til at beskytte os selv.

00:25:53.552 --> 00:25:54.845 align:center
Okay?

00:25:57.930 --> 00:25:59.349 align:center
Okay.

00:26:05.606 --> 00:26:08.024 align:center
Det bliver ikke som i Boston.

00:26:10.860 --> 00:26:15.865 align:center
Boston var ikke din skyld.
Det ved du godt, ikke?

00:26:17.785 --> 00:26:21.955 align:center
Ingen får lov at gøre dig fortræd.
Det lover jeg.

00:26:27.126 --> 00:26:29.128 align:center
Prøv at hvile dig lidt.

00:27:33.652 --> 00:27:39.282 align:center
Jeg har bedt til Gud om at vejlede
mig i at gøre det bedste for Angela.

00:27:42.201 --> 00:27:44.866 align:center
Det samme her, frue. Jeg...

00:27:44.954 --> 00:27:49.579 align:center
Jeg beder også til, at vi gør,
hvad der er bedst for Deres datter.

00:27:49.667 --> 00:27:51.249 align:center
Ja.

00:27:51.336 --> 00:27:56.086 align:center
Nu er det sådan, at Angela er hos
sine bedsteforældre hele sommeren -

00:27:56.173 --> 00:27:58.635 align:center
- så du får en chance
for at bevise dit værd.

00:28:02.680 --> 00:28:04.804 align:center
Ja, mrs. Putnam.

00:28:04.892 --> 00:28:08.432 align:center
Hvis det går godt,
vil jeg overveje at lade dig blive.

00:28:08.519 --> 00:28:12.145 align:center
Når Angela kommer tilbage,
overvåger jeg dit samvær med hende.

00:28:12.232 --> 00:28:16.690 align:center
- Det bliver der ikke ændret på.
- Jeg forstår.

00:28:16.777 --> 00:28:18.572 align:center
Og husk nu...

00:28:21.074 --> 00:28:22.655 align:center
Hun er min datter.

00:28:22.743 --> 00:28:26.658 align:center
Blot at antyde noget andet er kætteri.

00:28:26.746 --> 00:28:28.331 align:center
Du kan miste din tunge.

00:28:30.209 --> 00:28:32.544 align:center
Jeg vil bare gerne tjene, mrs. Putnam.

00:28:34.253 --> 00:28:39.216 align:center
- Og husk, at det er en prøveperiode.
- Ja, jeg forstår.

00:28:40.593 --> 00:28:44.593 align:center
Godt. Jeg skal klæde om.

00:28:44.680 --> 00:28:47.721 align:center
Tante Lydia,
vi skal have taget nogle portrætter.

00:28:47.808 --> 00:28:51.396 align:center
Det ville måske være rart
med nogle af hele husholdningen.

00:28:54.607 --> 00:28:59.441 align:center
Det lyder godt. Meget fint.

00:28:59.528 --> 00:29:01.652 align:center
Hvad siger du, min kære?

00:29:01.740 --> 00:29:04.825 align:center
- Tak, mrs. Putnam.
- Det var så lidt.

00:29:12.960 --> 00:29:14.795 align:center
Jeg er så stolt af dig.

00:29:18.507 --> 00:29:20.550 align:center
Du skal nok opføre dig pænt.

00:29:21.676 --> 00:29:24.425 align:center
- Ikke sandt?
- Jo.

00:29:24.513 --> 00:29:26.014 align:center
Godt.

00:29:42.197 --> 00:29:44.198 align:center
Velsignet være frugten.

00:29:45.325 --> 00:29:47.034 align:center
Må Herren åbne sig.

00:29:48.161 --> 00:29:51.117 align:center
- June er kommet til skade.
- Min June?

00:29:51.205 --> 00:29:55.835 align:center
Hun blev kørt over med vilje.
De vil dræbe hende i Toronto.

00:29:57.296 --> 00:30:00.418 align:center
Hvem? Hvor ved du det fra? Er hun okay?

00:30:00.506 --> 00:30:02.009 align:center
Hun er i live.

00:30:03.343 --> 00:30:06.972 align:center
De lader aldrig nogen slippe væk.
De røvhuller!

00:30:47.679 --> 00:30:50.344 align:center
Det er nok! I har arbejde at gøre.

00:30:50.432 --> 00:30:57.022 align:center
I må vel have en eller anden
funktion her i mit hjem?

00:31:04.863 --> 00:31:06.156 align:center
Janine?

00:31:08.115 --> 00:31:12.407 align:center
- Har du set dit værelse?
- Nej, frue.

00:31:12.495 --> 00:31:17.662 align:center
- Martha kan vise dig det.
- Fint.

00:31:17.750 --> 00:31:19.628 align:center
Eller jeg kan vise dig det.

00:31:23.172 --> 00:31:26.254 align:center
Jeg er fuld af håb. Er du ikke også?

00:31:26.342 --> 00:31:31.973 align:center
Og det bliver rart at se
et venligt ansigt i huset, Ofjoseph.

00:31:39.313 --> 00:31:41.561 align:center
Det hedder jeg ikke.

00:31:41.649 --> 00:31:43.360 align:center
Hvabehar?

00:31:45.278 --> 00:31:47.781 align:center
Og vi er ikke venner!

00:31:49.532 --> 00:31:52.786 align:center
Tror du virkelig, vi er venner?

00:31:53.994 --> 00:32:00.000 align:center
Du er et af de værste mennesker,
jeg nogensinde har kendt.

00:32:03.295 --> 00:32:06.257 align:center
Jeg er ikke din ven.

00:32:07.634 --> 00:32:11.428 align:center
Jeg hader dig, Naomi.
Det må du da have forstået?

00:32:15.891 --> 00:32:22.274 align:center
Undskyld, mrs. Putnam... Naomi?
Skat? Har du tid et øjeblik?

00:32:23.817 --> 00:32:26.485 align:center
Selvfølgelig, hr. kommandør.

00:33:47.149 --> 00:33:49.732 align:center
Canadierne har råbt, at vi skal skride!

00:33:49.819 --> 00:33:54.945 align:center
Set fra deres perspektiv,
tror jeg, du underreagerer.

00:33:55.033 --> 00:34:00.074 align:center
Nej, det er dig, der overreagerer.
Kan du ikke bare slappe lidt af?

00:34:00.162 --> 00:34:03.161 align:center
Jeg prøver at hjælpe
med de her oplysninger.

00:34:03.248 --> 00:34:06.247 align:center
June, kan du ikke gå ovenpå?
Alt er i orden her.

00:34:06.335 --> 00:34:09.085 align:center
- Hvad er der sket?
- Min veninde er i politiet.

00:34:09.172 --> 00:34:14.757 align:center
Hun har hørt, at mr. Thorpe,
ham manden fra bilen, er død.

00:34:14.844 --> 00:34:17.509 align:center
Lukes advokat har bekræftet det.

00:34:17.596 --> 00:34:20.763 align:center
- Hvad betyder det?
- At jeg dræbte ham, men...

00:34:20.850 --> 00:34:23.807 align:center
Ikke noget men!
Du dræbte en canadier i Canada.

00:34:23.894 --> 00:34:26.811 align:center
Der er mange, der vil ønske dig død.

00:34:26.898 --> 00:34:29.479 align:center
- De kan rende mig.
- Det gælder jer begge to.

00:34:29.566 --> 00:34:35.407 align:center
Ifølge min veninde
kan Luke når som helst blive anholdt.

00:34:38.742 --> 00:34:40.744 align:center
Nu skal jeg.

00:34:42.247 --> 00:34:44.206 align:center
Det er jeg virkelig ked af, Luke.

00:34:49.962 --> 00:34:53.587 align:center
Ved du hvad? Jeg håber, de anholder
mig og trækker mig i retten.

00:34:53.675 --> 00:34:57.924 align:center
Jeg siger, at jeg ikke... Jeg er glad
for, at jeg beskyttede min kone!

00:34:58.012 --> 00:35:00.177 align:center
- Luke...
- Hvad? Nej, hør nu her...

00:35:00.265 --> 00:35:03.472 align:center
Skulle jeg bare
have ladet ham køre dig over?

00:35:03.560 --> 00:35:06.307 align:center
- Skulle jeg lade dig dø på gaden?
- Luke!

00:35:06.395 --> 00:35:07.938 align:center
Hvad?

00:35:11.859 --> 00:35:13.610 align:center
Vi er nødt til at flygte.

00:35:14.779 --> 00:35:16.359 align:center
Hvad?

00:35:16.447 --> 00:35:21.448 align:center
Sidste gang ventede vi,
og vi ventede for længe.

00:35:21.536 --> 00:35:25.827 align:center
Vi forstod ikke, hvor meget de hadede os.

00:35:25.914 --> 00:35:30.082 align:center
Jeg mistede dig, og så mistede vi Hannah.

00:35:30.170 --> 00:35:32.168 align:center
Skal vi bare glemme hende nu?

00:35:32.255 --> 00:35:35.713 align:center
Vi vil aldrig nogensinde glemme hende.

00:35:35.800 --> 00:35:39.008 align:center
Men vi kan ikke hjælpe hende,
hvis vi er døde.

00:35:39.095 --> 00:35:43.219 align:center
Tingene ændrer sig, Luke.

00:35:43.307 --> 00:35:46.014 align:center
Landet her er i forandring.

00:35:46.101 --> 00:35:48.687 align:center
Canada er ikke Gilead.

00:35:50.814 --> 00:35:55.315 align:center
Det var USA heller ikke, før det så var.

00:35:55.402 --> 00:36:01.529 align:center
Og så var det fandeme for sent.
Luke, vi må væk.

00:36:01.617 --> 00:36:06.081 align:center
Vi må flygte. Nu!

00:36:08.291 --> 00:36:10.877 align:center
Det er okay. Så, så.

00:36:12.086 --> 00:36:14.835 align:center
Jeg har lagt ekstra tøj i bletasken.

00:36:14.923 --> 00:36:18.755 align:center
Jeg har også reserveret plads
på Delta. De har et natfly -

00:36:18.842 --> 00:36:22.342 align:center
- til Anchorage og så Honolulu.
Hvis I ikke når det 21.35.

00:36:22.429 --> 00:36:24.307 align:center
Det duer ikke.

00:36:35.777 --> 00:36:39.108 align:center
- Godaften, ms. Osborn, mr. Bankole.
- Hvad vil du?

00:36:39.196 --> 00:36:41.445 align:center
I kan ikke tage i lufthavnen.

00:36:41.533 --> 00:36:45.115 align:center
Politiet står og venter
på at anholde mr. Bankole.

00:36:45.203 --> 00:36:48.744 align:center
Ms. Osborn bliver også sigtet
for at hjælpe en sigtet på flugt.

00:36:48.832 --> 00:36:51.997 align:center
- Er det retfærdigt?
- Hvad med Nichole?

00:36:52.085 --> 00:36:53.706 align:center
Hende mister I.

00:36:53.794 --> 00:36:56.085 align:center
- Hvad gør de så?
- Mulighederne er få.

00:36:56.172 --> 00:36:58.587 align:center
De kørte mig over foran mit hus!

00:36:58.675 --> 00:37:02.674 align:center
Hvis Luke kendes skyldig i drab på
en canadier, bliver det meget værre.

00:37:02.761 --> 00:37:07.058 align:center
Hvad bliver det næste? Bliver min
datter kørt over for at straffe mig?

00:37:08.475 --> 00:37:11.516 align:center
- Vi er ikke i sikkerhed her mere.
- Nej.

00:37:11.603 --> 00:37:16.062 align:center
- Vi tager chancen i lufthavnen.
- Der er måske en anden udvej.

00:37:16.150 --> 00:37:20.150 align:center
Amerikanske flygtninge er
på vej hertil fra hele landet.

00:37:20.238 --> 00:37:23.612 align:center
Canada vil ikke have dem mere.
Det vil ingen.

00:37:23.700 --> 00:37:30.498 align:center
Vi sætter dem på togene mod vest.
Jeg kan få jer med.

00:37:42.135 --> 00:37:43.760 align:center
Skat?

00:37:51.560 --> 00:37:54.183 align:center
- Hey!
- Blaine!

00:37:54.271 --> 00:37:56.645 align:center
Du kunne fandeme have dræbt hende!

00:37:56.733 --> 00:38:00.944 align:center
Kommandør, det var ikke mig!
Det var ikke min beslutning!

00:38:09.037 --> 00:38:12.373 align:center
Kage, de herrer?

00:38:28.764 --> 00:38:35.938 align:center
Du havde den bedste mulighed,
og du smed den bort.

00:38:38.858 --> 00:38:42.403 align:center
- Hvad skal jeg sige, tante Lydia?
- Janine...

00:38:45.822 --> 00:38:49.786 align:center
Du må ordne det. Det kan du godt.

00:38:50.994 --> 00:38:55.828 align:center
Du må trygle
kommandøren og mrs. Lawrence -

00:38:55.916 --> 00:39:00.129 align:center
- om nåde og tilgivelse.

00:39:07.554 --> 00:39:12.975 align:center
Nej, tante Lydia. Det gør jeg ikke.

00:39:17.771 --> 00:39:20.686 align:center
Du er gået helt fra forstanden.

00:39:20.774 --> 00:39:26.781 align:center
Alt det gode,
du har bragt ind i dit liv...

00:39:28.532 --> 00:39:31.448 align:center
- Øjnene er kommet.
- Hvad?

00:39:31.536 --> 00:39:32.996 align:center
Efter Janine.

00:39:34.329 --> 00:39:36.452 align:center
- Hvad foregår der?
- Det er hende.

00:39:36.540 --> 00:39:40.916 align:center
Hvad laver I? Slip hende... nu!

00:39:41.004 --> 00:39:45.587 align:center
- Jeg ringer til kommandør Lawrence!
- Det var ham, der gav ordren.

00:39:45.675 --> 00:39:47.548 align:center
Det er umuligt.

00:39:47.635 --> 00:39:51.176 align:center
Tante Lydia, jeg skal nok klare mig.
Tænk ikke på mig.

00:39:51.264 --> 00:39:55.096 align:center
Hvad er det, I giver hende på?
I kan lige vove!

00:39:55.183 --> 00:40:01.145 align:center
Hvor fører I hende hen? Janine!
Det er skandaløst!

00:40:01.232 --> 00:40:05.022 align:center
Jeg ringer straks til kommandøren!
Det skal I få betalt!

00:40:05.110 --> 00:40:09.403 align:center
Stop! Slip hende, sagde jeg!

00:40:09.490 --> 00:40:12.905 align:center
Jeg ringer til kommandøren lige nu!

00:40:12.993 --> 00:40:18.123 align:center
Du der, svar mig!
Hvor fører I hende hen? Janine!

00:40:20.709 --> 00:40:24.543 align:center
Janine... Hun er min pige og mit ansvar!

00:40:24.631 --> 00:40:28.050 align:center
Og jeg insisterer på,
at I løslader... Stands!

00:41:46.169 --> 00:41:47.463 align:center
Hold da kæft ...!

00:41:55.220 --> 00:41:58.011 align:center
Fra Vancouver burde I kunne
få en båd til USA -

00:41:58.099 --> 00:42:01.764 align:center
- men Canada Rail har måske
registreret jeres flygtningekort.

00:42:01.852 --> 00:42:03.395 align:center
Smid dem væk, og tag de her.

00:42:04.689 --> 00:42:08.104 align:center
Hey, Tuello... Tak.

00:42:08.191 --> 00:42:11.525 align:center
Ind ad døren og ned ad trappen.

00:42:11.612 --> 00:42:14.736 align:center
Kan du sende besked til Nick?

00:42:14.824 --> 00:42:19.825 align:center
Bare sig,
at jeg og Nichole er i sikkerhed.

00:42:19.912 --> 00:42:24.161 align:center
Bare sig, at vi er okay.
Vil du gøre det for mig?

00:42:24.249 --> 00:42:27.249 align:center
- Ja. Det skal jeg nok.
- Tak.

00:42:27.336 --> 00:42:32.090 align:center
- Held og lykke, ms. Osborn.
- Tak.

00:42:42.894 --> 00:42:49.150 align:center
Ikke-herboende til venstre! Fortsæt bare!

00:42:53.612 --> 00:43:00.453 align:center
- Kom videre, folkens!
- Fortsæt fremad! Kom så!

00:43:03.581 --> 00:43:05.875 align:center
<i>Klar på niveau 2. Klar på niveau 2.</i>

00:43:08.585 --> 00:43:13.169 align:center
<i>- Fremad!
- Toget kører om fem minutter.</i>

00:43:13.256 --> 00:43:16.839 align:center
Toget kører om fem minutter.

00:43:16.927 --> 00:43:19.596 align:center
Ikke-herboende til venstre!

00:43:27.105 --> 00:43:31.149 align:center
Hav jeres papirer klar, tak!

00:43:36.196 --> 00:43:40.033 align:center
Canadiere til højre.
Ikke-herboende til venstre.

00:43:49.585 --> 00:43:52.875 align:center
Alle passagerer, hold til venstre.

00:43:52.963 --> 00:43:55.716 align:center
<i>Alle passagerer, hold til venstre
og gå nedenunder.</i>

00:44:01.304 --> 00:44:03.844 align:center
<i>- De er på vej.
- Modtaget. Jeg er på vej.</i>

00:44:03.932 --> 00:44:07.431 align:center
<i>Perronen her er
kun for canadiske borgere.</i>

00:44:07.519 --> 00:44:10.523 align:center
Alle andre skal gå til venstre.

00:44:12.691 --> 00:44:14.276 align:center
Jeg klarer den.

00:44:24.453 --> 00:44:27.123 align:center
Det er okay, skat. Vi er der næsten.

00:44:32.127 --> 00:44:35.672 align:center
<i>Alle skal have deres papirer
og dokumenter klar.</i>

00:44:39.384 --> 00:44:41.928 align:center
Hav dem klar, tak.

00:44:43.890 --> 00:44:45.308 align:center
Pis!

00:44:50.312 --> 00:44:54.520 align:center
Hav papirerne klar.

00:44:54.608 --> 00:44:57.022 align:center
- Hvad gør vi?
- Det skal nok gå.

00:44:57.110 --> 00:44:59.276 align:center
- I går bare i forvejen.
- Hvad? Nej!

00:44:59.363 --> 00:45:02.070 align:center
Hvis de genkender mig,
standser de også jer.

00:45:02.158 --> 00:45:05.286 align:center
Jeg er lige bag dig. Kom... Bare gå!

00:45:10.833 --> 00:45:15.462 align:center
Længere ned, tak.
Hold jeres papirer klar.

00:45:19.591 --> 00:45:22.470 align:center
Fortsæt stille og roligt.

00:45:27.016 --> 00:45:30.477 align:center
- Dem, frue.
- Tak.

00:45:33.521 --> 00:45:35.812 align:center
- Er det Deres barn?
- Ja.

00:45:35.900 --> 00:45:38.027 align:center
- Hvor gammel er hun?
- 21 måneder.

00:45:39.361 --> 00:45:42.902 align:center
- Kom så! Op på toget!
- Tak.

00:45:42.989 --> 00:45:44.700 align:center
Kom så, skat.

00:45:45.952 --> 00:45:47.912 align:center
Hold papirerne klar, folkens.

00:45:51.289 --> 00:45:54.459 align:center
Så, skat. Vi er der næsten.

00:46:02.300 --> 00:46:04.344 align:center
Har I set denne mand?

00:46:05.554 --> 00:46:10.095 align:center
Vi leder efter en Luke Bankole.
Har I set denne mand?

00:46:10.183 --> 00:46:17.186 align:center
<i>Toget kører om to minutter.
Det næste kommer om 12 minutter.</i>

00:46:17.273 --> 00:46:18.730 align:center
Kan du se dem?

00:46:18.818 --> 00:46:23.071 align:center
Ja. June, du skal om bord på det tog.

00:46:26.909 --> 00:46:30.659 align:center
Du kan godt nå det.
Bare vis dem din billet, okay?

00:46:30.746 --> 00:46:33.829 align:center
June, hvis jeg er med dig,
er du ikke i sikkerhed.

00:46:33.916 --> 00:46:35.208 align:center
Så stig på toget.

00:46:37.085 --> 00:46:41.044 align:center
Nej.

00:46:41.132 --> 00:46:44.380 align:center
Det kan du godt glemme!
Jeg skal ikke på noget tog.

00:46:44.467 --> 00:46:48.885 align:center
June, du kan ikke blive. Du og
Nichole er i fare sammen med mig.

00:46:48.973 --> 00:46:52.304 align:center
Så for Nicholes skyld skal du
hoppe på det skide tog, okay?

00:46:52.392 --> 00:46:54.015 align:center
Nej. Luke!

00:46:54.103 --> 00:46:57.686 align:center
Hvis du bliver her,
kommer Gilead efter dig. Det ved du!

00:46:57.773 --> 00:47:01.273 align:center
Det må du ikke gøre.

00:47:01.360 --> 00:47:05.234 align:center
Toget får ikke lov at køre,
før de finder mig, så stig på.

00:47:05.321 --> 00:47:08.862 align:center
Det må du ikke gøre.

00:47:08.950 --> 00:47:14.911 align:center
Jeg vil ikke gøre det alene.
Jeg vil ikke være alene om det.

00:47:14.999 --> 00:47:19.499 align:center
June, vi finder hinanden.
Det gør vi altid, ikke?

00:47:19.587 --> 00:47:21.251 align:center
Stig så på toget.

00:47:21.339 --> 00:47:22.840 align:center
Vi har brug for dig.

00:47:24.174 --> 00:47:27.011 align:center
Pas på vores barn, okay?

00:47:29.472 --> 00:47:34.268 align:center
Du havde slet ikke
til hensigt at tage med toget, vel?

00:47:36.979 --> 00:47:41.192 align:center
Luke, find mig.

00:47:43.069 --> 00:47:45.154 align:center
Kom og find mig.

00:47:46.280 --> 00:47:47.907 align:center
Jeg elsker dig.

00:47:50.074 --> 00:47:52.114 align:center
Jeg elsker dig.

00:47:52.202 --> 00:47:54.705 align:center
Jeg elsker dig, June Osborn.

00:47:58.292 --> 00:47:59.752 align:center
Der er han!

00:48:01.211 --> 00:48:05.924 align:center
- Rør dig ikke!
- Mr. Bankole, De er anholdt.

00:49:50.570 --> 00:49:51.864 align:center
Undskyld.

00:50:00.789 --> 00:50:03.371 align:center
Hvorfor lod du, som om du elskede mig?

00:50:03.459 --> 00:50:07.879 align:center
- Jeg elsker dig skam.
- Du er en løgner!

00:50:09.006 --> 00:50:12.589 align:center
Du siger det bare, fordi du
vil føle dig som en god mand.

00:50:12.676 --> 00:50:17.805 align:center
En god mand forlader ikke sin gravide
kone, når hans kæreste ringer.

00:50:36.116 --> 00:50:38.701 align:center
Du slipper hende aldrig, vel?

00:50:42.456 --> 00:50:44.166 align:center
Jeg prøvede.

00:50:48.086 --> 00:50:53.551 align:center
Jeg prøvede virkelig.

00:50:56.302 --> 00:50:58.138 align:center
Men jeg kan ikke.

00:51:06.522 --> 00:51:10.358 align:center
Jeg vil ikke være sammen med dig mere.

00:51:18.450 --> 00:51:19.994 align:center
Rose?

00:51:23.913 --> 00:51:26.417 align:center
Du må ikke gå.

00:51:27.667 --> 00:51:32.880 align:center
Vi havde det så godt,
og så ødelagde du det.

00:52:02.618 --> 00:52:04.371 align:center
Undskyld mig.

00:52:18.760 --> 00:52:21.133 align:center
Det er okay, skat. Det er okay.

00:52:21.220 --> 00:52:25.262 align:center
Kom her, pus. Det skal nok gå.

00:52:25.349 --> 00:52:28.974 align:center
Det er okay, skat.
Vi finder et sted at være, ikke?

00:52:29.062 --> 00:52:34.022 align:center
Vi finder et sted, ikke også?

00:52:34.109 --> 00:52:38.071 align:center
Så sætter vi os ned.

00:52:40.866 --> 00:52:44.949 align:center
Vi skal på eventyr. Ved du godt det?

00:52:45.037 --> 00:52:48.119 align:center
Vi skal ud på en smuk ø -

00:52:48.207 --> 00:52:54.666 align:center
- hvor himlen er blå, og vandet er klart.

00:52:54.754 --> 00:52:56.627 align:center
Den hedder Hawaii.

00:52:56.714 --> 00:52:59.258 align:center
Det er dit land, og du vil elske det.

00:53:01.511 --> 00:53:06.094 align:center
Hørte du det, skat? Hørte du babyen?

00:53:06.182 --> 00:53:09.852 align:center
Der er i det andet lille barn her.
Vil du se det?

00:54:06.869 --> 00:54:09.162 align:center
Hej, June.

00:54:13.625 --> 00:54:15.585 align:center
Hej, Serena.

00:54:25.428 --> 00:54:28.682 align:center
Har du en ble?

00:55:11.891 --> 00:55:15.978 align:center
Tekster: Neel Rocco Iyuno

