WEBVTT

00:01.459 --> 00:03.750
Tidligere...

00:03.837 --> 00:07.712
- Du skal komme hjem.
- Få dem ut!

00:07.799 --> 00:11.466
Gilead skjøt ned flyene.
Det er ingen overlevende.

00:11.553 --> 00:15.135
Du trenger sikkerhet.
Jeg må representere Gileads verdier.

00:15.222 --> 00:19.891
- Så dere kan flytte inn hit.
- Som hans nye kone og barn.

00:19.978 --> 00:25.812
- Han fikk Warren drept foran meg.
- Det er han villig til å overse.

00:25.900 --> 00:29.112
- Jeg vil ha barnet mitt her.
- Det vil aldri skje.

00:31.073 --> 00:36.282
- Vi slutter ikke å kjempe.
- Hva med Nick Blaine?

00:36.370 --> 00:40.285
Jeg tilbød meg å hjelpe ham
hvis han hjelper oss.

00:40.373 --> 00:43.747
- Jeg er gift nå.
- Du kan ta med deg Rose.

00:43.834 --> 00:47.043
Faren hennes er kommandant.
Rose er gravid.

00:47.130 --> 00:50.045
Jeg må beskytte familien min,
akkurat som du.

00:50.132 --> 00:56.094
June Osborn lager fortsatt trøbbel.
Det er på tide å løse det problemet.

00:56.181 --> 00:58.137
Det er verdt å vurdere.

00:58.225 --> 01:02.350
Vi minnes disse patriotene,
deres offer for landet vårt.

01:02.437 --> 01:05.439
Med frihet og rettferdighet...

02:58.052 --> 02:59.346
Hei.

03:02.891 --> 03:06.473
Det er nok en minnegudstjeneste i helgen.

03:06.560 --> 03:08.808
High Park.

03:08.896 --> 03:12.729
- Jeg skal lede en bønn.
- Du må være forsiktig.

03:12.817 --> 03:15.608
Hvordan føles den?

03:15.696 --> 03:19.657
- Er den komfortabel?
- Den er grei nok.

03:22.285 --> 03:24.411
Jeg hater denne verdenen.

03:28.917 --> 03:33.255
- Men jeg elsker deg.
- Jeg elsker deg også.

04:16.465 --> 04:19.129
Kommandant Lawrence. Velsignet dag.

04:19.216 --> 04:25.469
- Velsignet og usedvanlig travel.
- Virkelig. Jeg trenger et øyeblikk.

04:25.557 --> 04:27.058
Greit.

04:28.392 --> 04:33.893
- Det var en skyteepisode i Toronto.
- Ja, mange er imot flyktningene.

04:33.981 --> 04:38.779
Men jeg forstår det.
Amerikanere kan være irriterende.

04:41.072 --> 04:47.574
- June var til stede.
- Øynene ser.

04:47.661 --> 04:52.662
- Hun er ikke et mål, kommandant.
- Hun kan være det.

04:52.750 --> 04:58.878
Hun fikk amerikanerne til å sende
soldater hit for å kidnappe barn.

04:58.965 --> 05:03.757
Gileads regjering går ikke etter
utvandrere for å henrette dem.

05:03.844 --> 05:07.219
Det er vår nåværende politikk,
så vidt jeg vet.

05:07.307 --> 05:11.556
Kommandant, bilen din venter.
Vi ligger etter skjemaet.

05:11.644 --> 05:17.858
Hun hadde et valg, kommandant.
Hun hadde tusen valg.

05:20.362 --> 05:25.404
- Hun kjemper for datteren sin.
- Det er dette som skjer i en kamp.

05:25.492 --> 05:28.285
Alle får blod på seg. Alle.

05:29.578 --> 05:31.623
Du vet at det er sant.

05:33.375 --> 05:36.837
- Kom nå.
- Denne veien, sir.

06:24.092 --> 06:28.345
Ingen pleie, bare pryl

06:29.514 --> 06:33.597
Alle veie - hunds og hyl

06:33.685 --> 06:36.851
For et hundeliv

06:36.938 --> 06:41.730
Om du bor på barnehjem

06:41.818 --> 06:46.067
Lever du som fattiglem

06:46.155 --> 06:51.406
Strielaken, aldri ull

06:51.493 --> 06:55.619
Magen vår er aldri full

06:55.707 --> 06:57.871
Kode brun!

06:57.958 --> 06:59.753
Jenter!

07:09.304 --> 07:14.220
- Velsignet dag, jenter.
- Velsignet dag, forstanderinne Lydia.

07:14.308 --> 07:20.476
Det er ingen synd å nyte jobben.
Gledelig arbeid er Guds velsignelse.

07:20.564 --> 07:25.487
Jeg tror Han ville foretrekke
en mer passende salme.

07:26.905 --> 07:30.320
- Ja, forstanderinne Lydia.
- Fortsett.

07:30.407 --> 07:32.535
Ja, forstanderinne Lydia.

07:42.295 --> 07:49.088
De er så veloppdragne.
Og de jobber med slik vigør og ånd.

07:49.176 --> 07:52.467
Janine har vært en hjelpsom innflytelse.

07:52.554 --> 07:54.933
Hun har vært en velsignelse.

07:56.809 --> 07:58.352
Lydia...

07:59.853 --> 08:05.147
Folk begynner å legge merke til
din forkjærlighet for Janine.

08:05.235 --> 08:10.073
Hun må finne en utplassering,
ellers finner de noe annet til henne.

08:25.587 --> 08:27.257
Det er galskap.

08:30.051 --> 08:35.426
Jeg vet at det er litt uortodokst,
men hvis du lar meg forklare.

08:35.514 --> 08:38.018
Det gjør jeg ikke!

08:42.188 --> 08:44.143
Fortsett.

08:44.231 --> 08:47.523
Du har allerede latt henne omgås Angela.

08:47.610 --> 08:50.400
Et kort besøk er én ting, men...

08:50.487 --> 08:54.612
Å la henne bo på et rom i vårt hjem?

08:54.700 --> 08:56.243
Nei.

09:00.789 --> 09:05.587
Kan du unnskylde oss et øyeblikk? Takk.

09:08.255 --> 09:09.632
Takk.

09:12.801 --> 09:19.430
Mrs. Putnam, jeg tror kommandant
Lawrence ser etter et annet bilde, -

09:19.517 --> 09:23.391
-et som vil gjenspeile
Gileads nye verdier.

09:23.479 --> 09:29.732
Å få denne tjenerinnen i sitt hjem
ville fullstendiggjøre det bildet.

09:29.819 --> 09:32.985
Et hjem der kvinner vet sine roller, -

09:33.073 --> 09:38.661
-og i gjengjeld blir disse kvinnene
behandlet med respekt og nåde.

09:40.287 --> 09:44.292
Jeg tror det bildet er
veldig viktig for ham.

09:45.501 --> 09:48.003
Men denne tjenerinnen...

09:49.255 --> 09:52.837
Jeg vil fremstå som en idiot
om jeg tar henne inn.

09:52.925 --> 09:59.595
Tvert imot, du ville bli
forbildet for tilgivelse og nåde.

09:59.682 --> 10:03.098
Et nytt Gilead trenger
nye kvinner ved roret.

10:03.186 --> 10:07.102
Kvinner som er sterke og trofaste.

10:07.190 --> 10:11.236
Kvinner som deg, om jeg får si det.

10:12.653 --> 10:14.280
Ja.

10:16.823 --> 10:19.910
- Jeg skal tenke på det.
- Vidunderlig.

10:23.413 --> 10:24.833
Kom.

10:29.921 --> 10:34.092
Du er en vakker brud om jeg får si det.

10:51.818 --> 10:55.612
- Hun sover lenge.
- Ikke snakk for tidlig.

11:00.867 --> 11:02.871
Dette er fint.

11:03.996 --> 11:05.331
Ja.

11:32.274 --> 11:35.940
- Mark?
- Beklager at jeg kommer så tidlig.

11:36.028 --> 11:39.153
- Det går bra.
- Jeg snakket for tidlig.

11:39.240 --> 11:41.404
- Det går bra.
- Takk.

11:41.491 --> 11:43.614
- Vil du ha kaffe?
- Nei takk.

11:43.702 --> 11:50.998
Jeg kom bare for å fortelle dere
at skytteren ble pågrepet i morges.

11:51.085 --> 11:53.625
- Hvem var han?
- Lanison, John L.

11:53.713 --> 11:58.672
Han er 56 år gammel. Han jobber
på bakeri og har fiskekort.

11:58.760 --> 12:04.385
Han er en sint mann med pistol.
Det er mange sånne, men vi tok ham.

12:04.473 --> 12:06.680
- Så, så.
- Og...

12:06.768 --> 12:09.808
- Vil du hilse på Mark?
- De tok skytteren.

12:09.896 --> 12:13.024
Har han forbindelser til Gilead,
finner vi dem.

12:21.782 --> 12:25.662
- Datteren din er vakker.
- Takk. Jeg vet det.

12:28.205 --> 12:30.290
Hvordan går det, Mark?

12:32.209 --> 12:35.959
Jeg har vært
i 19 begravelser på fem dager.

12:36.047 --> 12:41.468
Jeg er sliten, men takk for at du spør.

12:43.053 --> 12:45.306
Jeg vet hvordan det er.

12:46.431 --> 12:49.602
Å være ansvarlig for folk
og så miste dem.

12:52.063 --> 12:54.065
Det gjør du nok.

12:56.276 --> 12:58.527
Må Gud gi dem fred.

12:59.986 --> 13:01.530
Og deg også.

13:05.033 --> 13:07.119
- Takk. Vi ses.
- Vi ses.

15:20.752 --> 15:23.542
Stopp! Hva faen gjør du?

15:23.630 --> 15:24.923
Stopp!

15:40.648 --> 15:43.692
June! Går det bra?

15:45.652 --> 15:49.365
June, går det bra?

15:50.866 --> 15:54.907
Moira! Moira, vi trenger hjelp!

15:54.995 --> 15:59.413
- Hold armen stabil.
- Går det bra? Du klarer deg.

15:59.500 --> 16:02.666
- Hei, jeg er dr. Lo.
- Hun var i en bilulykke.

16:02.753 --> 16:06.506
Kan du bevege fingrene? Flott.

16:08.634 --> 16:10.965
- Gjør det vondt?
- Ja, for faen!

16:11.052 --> 16:14.261
- Kan vi få smertestillende?
- 4 mg fentanyl.

16:14.348 --> 16:17.973
Kjør henne til radiologien.
Hode, nakke og bryst.

16:18.060 --> 16:23.227
- Ikke vær redd, jeg sjekker bak her.
- Det går bra. Jeg er her.

16:23.315 --> 16:26.273
- Du blør.
- Nei, ikke tenk på det.

16:26.360 --> 16:31.402
- Mr. Bankole, bli med oss til avhør.
- Noen prøvde å drepe kona mi.

16:31.489 --> 16:36.282
- Vi følger deg til stasjonen.
- Nei. Jeg må bli hos kona mi!

16:36.369 --> 16:39.665
Du må forklare hva som skjedde.

17:36.222 --> 17:38.057
Kommandant Blaine.

17:48.484 --> 17:52.321
- Jeg er ubevæpnet. Ingen mikrofoner.
- Men likevel.

17:53.447 --> 17:56.116
- Greit. Vi går.
- Ja, sir.

18:20.558 --> 18:25.353
- Der er du, min kjære jente.
- Velsignet være frukten, Lydia.

18:27.023 --> 18:31.026
Herren har virkelig lagt sin hånd på deg.

18:33.613 --> 18:36.991
Hva sier du til å se
din kjære Angela igjen?

18:38.284 --> 18:43.910
- Det vil jeg gjerne. Selvfølgelig.
- Det skal du få.

18:43.998 --> 18:49.583
Hvis alt går bra med Mrs. Putnam,
eller den kommende Mrs. Lawrence.

18:49.670 --> 18:54.337
- Mrs. Lawrence?
- Hun skal gifte seg med kommandanten.

18:54.425 --> 19:01.427
Vis henne respekt,
så vil hun vurdere, bare vurdere, -

19:01.514 --> 19:05.061
-å la deg bli utplassert i huset hennes.

19:07.188 --> 19:09.982
Nei, jeg vil ikke bli utplassert.

19:11.733 --> 19:14.565
Du sa jeg ikke måtte gjøre det igjen.

19:14.652 --> 19:17.197
Du vet at jeg ikke sa det.

19:20.283 --> 19:26.415
Min kjære,
du kan ikke bli her for alltid.

19:28.751 --> 19:33.297
En sjanse til å se
din kjære Angela igjen.

19:35.383 --> 19:37.842
Du har kommet så langt.

19:43.891 --> 19:49.020
Ja, forstanderinne Lydia.
Jeg er veldig takknemlig.

19:51.397 --> 19:52.982
Velsignet være.

20:11.085 --> 20:13.753
De tar henne med til et rom etterpå.

20:15.464 --> 20:20.673
- Og Luke?
- Han avgir forklaring til politiet.

20:20.760 --> 20:23.305
Sjåføren er på intensiven.

20:25.182 --> 20:29.807
Men politiet tar med Luke
til rommet hennes-

20:29.894 --> 20:32.814
-så snart avhøret er over.

20:36.026 --> 20:38.362
Det er nok best om...

20:40.030 --> 20:42.825
...hun ikke vet at jeg var her.

20:44.784 --> 20:47.246
Vi lar deg være alene.

22:49.785 --> 22:55.245
Nå som vi har oppfylt vår del,
har jeg papirer du må signere.

22:55.332 --> 22:59.498
- De oppsummerer avtalen vår.
- En kontrakt?

22:59.585 --> 23:03.085
Var det opp til meg,
hadde jeg tatt deg på ordet.

23:03.172 --> 23:06.719
Jeg vet ikke hvor mye mitt ord
er verdt akkurat nå.

23:09.597 --> 23:12.474
Jeg ville kalle deg en hederlig mann.

23:21.108 --> 23:25.446
Jeg ser frem til samarbeidet.
USAs regjering takker deg.

23:27.447 --> 23:31.739
- Du må bare holde henne trygg.
- Jeg skal gjøre alt jeg kan.

23:31.827 --> 23:36.243
Det er ikke godt nok.
Gilead vil at hun skal lide.

23:36.331 --> 23:40.914
De vil angripe henne og familien,
og de vil ikke stoppe.

23:41.002 --> 23:43.877
Så jeg må vite at du vil beskytte henne.

23:43.964 --> 23:48.005
Jeg må vite at du holder henne trygg.

23:48.092 --> 23:50.720
Jeg skal gjøre alt jeg kan.

23:53.765 --> 23:55.225
Greit.

23:57.353 --> 24:02.060
Da du møtte June,
da du var hos Waterfordene, -

24:02.148 --> 24:04.772
-jobbet du fortsatt for Øynene.

24:04.860 --> 24:09.277
Mesteparten av sjåførene
jobber for Øynene.

24:09.365 --> 24:12.363
Det ville ha gitt deg
sjansen til å flykte.

24:12.451 --> 24:16.617
Kanskje ikke til Canada,
men det er steder du kunne ha dratt.

24:16.704 --> 24:19.832
Du kunne ha rømt med henne.

24:25.506 --> 24:30.135
Hun har folk som bryr seg om henne.
Hun trenger ikke meg.

24:31.803 --> 24:33.806
Jeg er ingenting.

24:36.808 --> 24:39.352
Nei, det er du ikke, kommandant.

24:40.686 --> 24:42.940
Ikke for henne.

24:47.443 --> 24:49.320
Gå i nåde.

24:58.539 --> 25:02.917
GRENSEKONTROLL

25:29.862 --> 25:32.406
Alt kommer til å ordne seg.

25:33.824 --> 25:38.116
Føles det greit å ha våpen
i nærheten av Nichole?

25:38.203 --> 25:40.660
Ja, det er sånn vi er trygge.

25:40.748 --> 25:44.788
Vi kunne be politiet
om å vokte huset eller noe.

25:44.876 --> 25:49.627
Jeg stoler ikke på politiet.
De hater flyktninger.

25:49.715 --> 25:52.425
Vi må beskytte oss selv.

25:53.468 --> 25:54.760
Greit?

25:57.847 --> 25:59.266
Greit.

26:05.522 --> 26:07.941
Dette blir ikke som Boston.

26:10.778 --> 26:15.783
Boston var ikke din feil. Det vet du vel?

26:17.700 --> 26:21.871
Jeg skal ikke la noen skade deg.
Jeg lover.

26:27.043 --> 26:29.296
Prøv å få deg litt hvile.

27:33.568 --> 27:39.199
Jeg har bedt Gud vise meg
hva som er best for Angela.

27:42.118 --> 27:44.784
Jeg også, frue. Jeg...

27:44.872 --> 27:49.497
Jeg ber om det samme.
Å gjøre det beste for datteren din.

27:49.585 --> 27:56.003
Ja. Nå er det slik at Angela er
hos besteforeldrene hele sommeren.

27:56.091 --> 27:59.761
Det gir deg en sjanse
til å vise deg verdig.

28:03.014 --> 28:04.719
Ja, Mrs. Putnam.

28:04.807 --> 28:08.348
Er det vellykket,
skal jeg vurdere å la deg bli.

28:08.436 --> 28:14.604
Når Angela kommer tilbake,
skal jeg overvære alt samvær.

28:14.692 --> 28:18.488
- Jeg forstår.
- Og husk...

28:20.990 --> 28:24.907
Hun er min datter. Å si noe annet, -

28:24.995 --> 28:28.999
-bare å foreslå det, er kjetteri.
Du kan miste tungen.

28:30.124 --> 28:32.460
Jeg vil bare tjene, Mrs. Putnam.

28:34.171 --> 28:39.134
- Og husk at dette er en prøveperiode.
- Ja, jeg forstår det.

28:40.509 --> 28:44.510
Fint. Jeg må kle på meg.

28:44.598 --> 28:47.638
Vi skal ta noen portretter.

28:47.726 --> 28:51.313
Det kan være fint å ha
hele husholdningen samlet.

28:54.524 --> 28:59.941
Det er veldig fint.

29:00.029 --> 29:03.780
- Hva sier du, kjære?
- Takk, Mrs. Putnam.

29:03.867 --> 29:05.410
Ingen årsak.

29:12.875 --> 29:14.710
Jeg er så stolt av deg.

29:18.423 --> 29:21.506
Du skal være ei flink jente.

29:21.593 --> 29:24.179
- Ikke sant?
- Ja.

29:42.113 --> 29:44.115
Velsignet være frukten.

29:45.241 --> 29:46.951
Må Herren åpne den.

29:48.077 --> 29:51.034
- June er skadet.
- Min June?

29:51.122 --> 29:55.752
En bil kjørte på henne med vilje.
De vil drepe henne i Toronto.

29:57.128 --> 30:01.924
- Hvem vil det? Går det bra med henne?
- Hun lever.

30:03.260 --> 30:06.888
De lar aldri noen slippe unna. Jævler.

30:47.596 --> 30:50.260
Det holder. Dere har en jobb å gjøre.

30:50.347 --> 30:56.938
Dere må da ha en funksjon
å utføre i hjemmet mitt.

31:04.780 --> 31:06.448
Janine.

31:08.032 --> 31:12.325
- Har du sett rommet ditt?
- Nei, frue.

31:12.412 --> 31:17.579
- Jeg kan be en Martha vise deg det.
- Greit.

31:17.666 --> 31:20.420
Eller jeg kan vise deg det.

31:23.090 --> 31:26.172
Jeg føler meg håpefull, gjør ikke du det?

31:26.259 --> 31:31.890
Og det ville være fint å ha
et vennlig ansikt i huset, Ofjoseph.

31:39.231 --> 31:43.275
- Jeg heter ikke det.
- Unnskyld?

31:45.195 --> 31:47.696
Og vi er ikke venner.

31:49.449 --> 31:52.701
Tror du virkelig at vi er venner?

31:53.911 --> 31:59.917
Jeg syns at du er et av de verste
menneskene jeg har kjent.

32:03.213 --> 32:06.173
Jeg er ikke vennen din.

32:07.550 --> 32:11.346
Jeg hater deg, Naomi.
Hvordan kan du ikke vite det?

32:15.808 --> 32:18.477
Unnskyld, Mrs. Putnam? Naomi?

32:19.604 --> 32:25.110
- Kjære? Kan jeg få et øyeblikk?
- Selvsagt, kommandant.

33:47.066 --> 33:49.732
De har skreket om at vi må dra.

33:49.819 --> 33:54.861
Fra deres perspektiv tror jeg
at du underreagerer på situasjonen.

33:54.949 --> 33:59.867
Nei, du overreagerer.
Det ville hjelpe om du slappet av.

33:59.955 --> 34:03.079
Jeg gjør det ved å gi deg informasjonen.

34:03.166 --> 34:06.165
Kan du gå opp? Ikke bekymre deg for noe.

34:06.253 --> 34:10.795
- Hva skjedde?
- En venn er politibetjent i Toronto.

34:10.882 --> 34:14.672
- Mr. Thorpe, mannen fra bilen, døde.
- Hva?

34:14.760 --> 34:17.426
Lukes advokat bekreftet det.

34:17.514 --> 34:20.678
- Hva betyr det?
- At jeg drepte ham, men...

34:20.766 --> 34:23.723
Du drepte en kanadier på kanadisk jord.

34:23.811 --> 34:29.187
Mange vil ikke vente på politiet.
De vil se deg død. Begge to.

34:29.274 --> 34:32.607
De kan få en arrestordre
for Luke når som helst.

34:32.695 --> 34:36.156
De har kanskje en allerede,
og da arresterer de deg.

34:38.659 --> 34:40.662
Jeg tar henne.

34:42.163 --> 34:44.123
Beklager, Luke.

34:49.878 --> 34:53.503
Jeg håper de arresterer meg
og stiller meg for retten.

34:53.590 --> 34:58.174
Jeg sier at jeg er glad
for at jeg beskyttet kona mi.

34:58.262 --> 35:03.388
Nei, June, jeg gjorde det jeg måtte.
Skulle jeg la ham kjøre på deg?

35:03.475 --> 35:06.224
- La deg dø på gata?
- Luke!

35:06.311 --> 35:07.855
Hva?

35:11.775 --> 35:14.607
Vi må flykte.

35:14.695 --> 35:19.613
- Hva?
- Forrige gang ventet vi.

35:19.701 --> 35:25.743
Og vi ventet for lenge.
Og vi så ikke hvor mye de hatet oss.

35:25.831 --> 35:29.998
Jeg mistet deg, og så mistet vi Hannah.

35:30.085 --> 35:35.628
- Skal vi bare glemme henne nå?
- Vi vil aldri glemme henne.

35:35.716 --> 35:38.924
Men vi kan ikke hjelpe henne
om vi er døde.

35:39.012 --> 35:43.137
Det holder på å forandre seg, Luke.

35:43.224 --> 35:48.604
- Dette landet forandrer seg.
- Nei, Canada er ikke Gilead.

35:50.731 --> 35:57.859
USA var ikke Gilead før det ble det,
og da var det for sent.

35:57.946 --> 36:01.447
Luke, vi må dra.

36:01.534 --> 36:05.997
Vi må flykte. Nå!

36:08.208 --> 36:10.794
Det går bra.

36:12.002 --> 36:14.667
- Jeg pakket ekstra klær.
- Takk.

36:14.755 --> 36:18.589
Jeg bestilte også billett på Delta.
De har et nattfly.

36:18.677 --> 36:22.383
Anchorage, så Honolulu,
i tilfelle dere ikke rekker det.

36:22.471 --> 36:24.598
La oss ikke bli for sene.

36:35.694 --> 36:39.025
- God kveld.
- Hva vil du?

36:39.113 --> 36:45.157
Dere kan ikke dra til flyplassen.
Politiet venter på Mr. Bankole der.

36:45.245 --> 36:49.703
Miss Osborn, du blir siktet
for medvirkning til flukt.

36:49.791 --> 36:53.623
- Hva med Nichole?
- Du mister henne.

36:53.710 --> 36:59.003
- Hva skal de gjøre?
- De kjørte på meg foran huset mitt.

36:59.091 --> 37:02.590
Hvis Luke blir dømt for drap,
blir det verre for oss.

37:02.678 --> 37:05.932
Hva blir det neste?
Å kjøre på datteren min?

37:08.392 --> 37:11.432
- Vi er ikke trygge her.
- Nei.

37:11.520 --> 37:15.980
- Vi tar sjansen på flyplassen.
- Det kan være en annen vei ut.

37:16.067 --> 37:20.067
Amerikanske flyktninger er
på vei hit fra alle kanter.

37:20.155 --> 37:23.528
Canada vil ikke ha dem lenger.
Ingen vil det.

37:23.615 --> 37:28.367
Alle kommer hit.
Vi setter dem på tog vestover.

37:28.455 --> 37:30.414
Jeg kan få dere på et.

37:42.051 --> 37:43.678
Kjære?

37:51.478 --> 37:54.100
- Hei!
- Blaine.

37:54.188 --> 37:56.562
Du kunne ha drept henne!

37:56.649 --> 38:00.862
Det var ikke meg!
Det var ikke min avgjørelse!

38:08.952 --> 38:12.290
Kake? Mine herrer.

38:28.680 --> 38:35.855
Du hadde en fantastisk mulighet,
men du kastet den bort.

38:38.775 --> 38:42.319
- Hva vil du at jeg skal si?
- Janine...

38:45.740 --> 38:49.702
Du må fikse dette. Du kan fikse dette.

38:50.912 --> 38:55.745
Du må be kommandanten og Mrs. Lawrence-

38:55.832 --> 39:00.045
-om nåde og tilgivelse.

39:07.470 --> 39:12.891
Nei, forstanderinne Lydia.
Det vil jeg ikke. Det gjør jeg ikke.

39:17.688 --> 39:20.108
Du har mistet all fornuft.

39:21.651 --> 39:26.698
Du har... Alt det gode
du har klart å tilføre livet ditt...

39:28.449 --> 39:31.365
- Øynene er her.
- Hva?

39:31.452 --> 39:32.911
For Janine.

39:34.247 --> 39:36.410
- Hva foregår?
- Det er hun.

39:36.498 --> 39:40.833
Hva gjør du? Slipp henne øyeblikkelig!

39:40.920 --> 39:45.504
- Jeg ringer kommandant Lawrence!
- Kommandant Lawrence ga ordren.

39:45.592 --> 39:50.925
- Det er ikke mulig.
- Ikke vær redd. Jeg klarer meg.

39:51.013 --> 39:55.013
Hva har du på henne?
Du våger ikke å ha det på henne!

39:55.101 --> 40:01.061
Hvor tar dere henne?
Janine! Dette er uhørt!

40:01.149 --> 40:04.939
Jeg ringer kommandanten nå!
Dere skal få svi!

40:05.027 --> 40:09.318
Stopp! Slipp henne, sa jeg!

40:09.406 --> 40:12.822
Jeg ringer kommandanten nå!

40:12.909 --> 40:18.041
Du! Svar meg!
Hvor tar dere henne? Janine!

40:20.627 --> 40:24.458
Janine! Hun er mi jente og mitt ansvar!

40:24.546 --> 40:27.966
- Jeg insisterer på at du slipper...
- Stopp!

41:46.087 --> 41:47.379
Fy faen.

41:55.137 --> 41:57.928
Fra Vancouver kan dere ta båt til USA, -

41:58.016 --> 42:03.312
-men har Canada Rail navnet hans,
blir dere stoppet. Ta disse kortene.

42:04.604 --> 42:08.020
Tuello. Takk.

42:08.108 --> 42:11.441
Gjennom dørene og ned trappen.

42:11.529 --> 42:14.653
Kan du gi en beskjed til Nick?

42:14.741 --> 42:19.741
Fortell ham at jeg er trygg.
Si at Nichole er trygg. Ok?

42:19.829 --> 42:24.079
Bare si at vi har det bra.
Kan du gjøre det for meg?

42:24.167 --> 42:27.165
- Ja. Det skal jeg.
- Takk.

42:27.253 --> 42:32.008
- Lykke til, miss Osborn.
- Takk.

42:33.509 --> 42:38.013
Følg skiltene til plattformen.
Ha dokumentene klare.

42:42.810 --> 42:49.067
Ikke-statsborgere til venstre!
Fortsett! Fortsett!

42:57.616 --> 43:00.368
Fortsett fremover!

43:03.497 --> 43:05.792
Nivå to er klarert.

43:08.503 --> 43:13.086
- Gå fremover!
- Toget går om fem minutter.

43:13.174 --> 43:16.593
Toget går om fem minutter.

43:27.020 --> 43:31.066
Ha dokumentene klare, takk.

43:36.114 --> 43:39.950
Kanadiere til høyre.
Ikke-statsborgere til venstre.

43:49.502 --> 43:55.632
<i>Alle passasjerer, hold dere
til venstre og gå ned trappen.</i>

44:01.221 --> 44:03.761
<i>- Kommer mot deg nå.
- Mottatt.</i>

44:03.848 --> 44:07.349
<i>Hovedplattformen er kun
for kanadiske borgere.</i>

44:07.436 --> 44:10.439
Ikke-statsborgere må gå til venstre.

44:12.608 --> 44:14.193
Jeg har den.

44:24.286 --> 44:27.039
Det går bra, vennen. Vi er nesten fremme.

44:32.043 --> 44:39.213
Alle må ha dokumentene sine klare.

44:39.301 --> 44:41.846
Ha dem klare, takk.

44:43.806 --> 44:45.223
Faen.

44:50.228 --> 44:54.437
<i>- Ha papirene klare.
- Sikkerhetssjekk.</i>

44:54.524 --> 44:56.939
- Hva gjør vi?
- Det ordner seg.

44:57.027 --> 44:59.191
- Bare gå, du.
- Hva? Nei!

44:59.279 --> 45:05.203
Gjenkjenner de meg, stopper de dere.
Bare gå. Jeg er rett bak deg. Gå!

45:26.931 --> 45:30.393
- Du, frue.
- Takk.

45:33.439 --> 45:35.644
- Er barnet ditt?
- Ja.

45:35.732 --> 45:37.944
- Hvor gammel er hun?
- 21 måneder.

45:39.277 --> 45:42.818
- Kom igjen! Ikke bli sen.
- Takk.

45:42.906 --> 45:44.616
Kom igjen, vennen.

45:51.206 --> 45:54.376
Her, vennen. Nesten fremme.

45:57.713 --> 46:00.549
Har dere sett denne mannen? Luke Bankole?

46:02.217 --> 46:04.966
Har dere sett denne mannen?

46:05.054 --> 46:10.012
Vi ser etter en Luke Bankole.
Har dere sett denne mannen?

46:10.100 --> 46:13.308
Dette toget går om to minutter.

46:13.396 --> 46:17.103
Neste tog kommer om 12 minutter.

46:17.191 --> 46:22.989
- Ser du dem?
- Ja. June, du må komme deg på toget.

46:26.825 --> 46:30.575
Du klarer det.
Bare vis dem billetten din.

46:30.663 --> 46:33.745
Hvis jeg er med deg, er du ikke trygg.

46:33.833 --> 46:35.625
Så kom deg på toget.

46:37.003 --> 46:40.961
Nei.

46:41.048 --> 46:44.296
Nei, faen ta deg. Jeg går ikke på toget.

46:44.384 --> 46:48.718
Du kan ikke bli her.
Du og Nichole er ikke trygge med meg.

46:48.806 --> 46:52.221
Gjør det for Nichole.
Kom deg på det jævla toget.

46:52.308 --> 46:53.932
Nei, Luke...

46:54.020 --> 46:57.602
Hvis du blir her,
kommer Gilead etter deg.

46:57.690 --> 47:01.188
Ikke gjør dette.

47:01.276 --> 47:05.693
De lar ikke toget gå før de har meg,
så kom deg på toget.

47:05.780 --> 47:08.780
Ikke gjør dette.

47:08.868 --> 47:14.828
Jeg vil ikke gjøre dette alene.
Jeg vil ikke gjøre det alene lenger.

47:14.915 --> 47:19.415
June, vi finner hverandre.
Det gjør vi alltid.

47:19.502 --> 47:22.757
- Kom deg på toget.
- Vi trenger deg.

47:24.090 --> 47:26.927
Ta vare på babyen vår. Ta vare på henne.

47:29.387 --> 47:31.848
Du hadde aldri tenkt å ta toget.

47:36.896 --> 47:41.108
Luke, kom og finn meg.

47:42.984 --> 47:45.069
Kom og finn meg.

47:46.197 --> 47:47.823
Jeg elsker deg.

47:49.992 --> 47:52.032
Jeg elsker deg.

47:52.119 --> 47:54.622
Jeg elsker deg, June Osborn.

47:58.209 --> 47:59.667
Der er han!

48:01.127 --> 48:05.840
Ikke rør deg!
Mr. Bankole, du er arrestert.

49:50.488 --> 49:52.865
Jeg er lei for det.

50:00.706 --> 50:06.081
- Hvorfor lot du som du elsket meg?
- Men jeg elsker deg.

50:06.169 --> 50:08.834
Du er en løgner.

50:08.922 --> 50:12.504
Du sier det fordi du vil føle
at du er en god mann.

50:12.592 --> 50:17.973
En god mann forlater ikke sin gravide
kone hver gang kjæresten ringer.

50:36.032 --> 50:38.618
Du vil aldri gi slipp på henne.

50:42.373 --> 50:44.083
Jeg prøvde.

50:48.002 --> 50:53.467
Jeg prøvde virkelig.

50:56.219 --> 50:58.471
Men jeg kan ikke det.

51:06.355 --> 51:08.898
Jeg vil ikke være sammen med deg mer.

51:18.367 --> 51:19.910
Rose.

51:23.830 --> 51:26.333
Du kan ikke dra.

51:27.583 --> 51:32.797
Vi hadde det bra, og så ødela du det.

52:02.535 --> 52:04.288
Unnskyld.

52:18.676 --> 52:21.050
Det går bra, vennen.

52:21.138 --> 52:25.180
Kom hit, vennen. Det går bra.

52:25.267 --> 52:28.892
Det går bra, vennen.

52:28.979 --> 52:33.938
Vi skal finne et sted.

52:34.026 --> 52:37.987
Vi setter oss. Det ordner seg.

52:40.783 --> 52:44.866
Vi skal ut på eventyr. Vet du det?

52:44.953 --> 52:48.036
Vi skal til en vakker øy-

52:48.123 --> 52:54.583
-der himmelen er blå, og vannet er klart.

52:54.670 --> 52:59.176
Den heter Hawaii. Det er hjemlandet ditt.

53:01.427 --> 53:06.011
Hørte du det, vennen? Hørte du babyen?

53:06.099 --> 53:09.769
Det er en annen baby her.
Vil du se babyen?

54:06.785 --> 54:09.079
Hei, June.

54:13.542 --> 54:15.501
Hei, Serena.

54:25.344 --> 54:27.555
Har du en bleie?

56:38.894 --> 56:41.939
Tekst: Nina Flesvik Iyuno
