WEBVTT

00:01.585 --> 00:03.832
Претходно...

00:03.920 --> 00:05.460
Се враќаш дома.

00:05.547 --> 00:07.545
Извлечете ги.
- Сигналот падна!

00:07.633 --> 00:11.007
Гилеад ги собори сите три авиони.
Нема преживеани.

00:11.094 --> 00:13.925
Вие сакате безбедност,
а јас да ги претставувам

00:14.013 --> 00:18.388
традиционалниот вредности на Гилеад,
па може да дојдете со детето.

00:18.476 --> 00:22.602
Како негова нова Сопруга и дете.
- Го убија Ворен пред мене.

00:22.689 --> 00:25.687
Подготвен е да го превиди тоа.
Би требало и вие.

00:25.775 --> 00:29.530
Си го сакам детето тука.
- Тоа нема да се случи.

00:31.113 --> 00:34.029
Ќе им оддадеме почест
така што ќе се бориме.

00:34.116 --> 00:38.826
Завршивте со Лоренс. А Ник Блејн?
Му понудив помош.

00:38.914 --> 00:41.913
Уште можеме да го оствариме тоа.
- Сега сум женет.

00:42.000 --> 00:44.707
Можеш да ја земеш Роуз.
- Татко и е Командир.

00:44.795 --> 00:49.587
Среќна е таму. Трудна е. Треба да
си го заштитам семејството, како и ти.

00:49.675 --> 00:52.469
Џун Озборн уште прави проблеми.

00:53.260 --> 00:56.259
Време е да го решиме тој проблем,
се согласувате?

00:56.347 --> 00:58.262
Вреди да се разгледа тоа.

00:58.350 --> 01:02.308
Ги паметиме тие патриоти
и нивната жртва за нашата земја.

01:02.396 --> 01:05.566
...со слобода и правда...

01:24.126 --> 01:26.877
ПРИКАЗНАТА НА РОБИНКАТА

02:58.636 --> 02:59.804
Здраво.

03:03.016 --> 03:05.727
Има уште еден помен викендов.

03:06.770 --> 03:08.187
Во Хај Парк.

03:09.188 --> 03:12.525
Ова е за молитвата.
- Разбирам, за безбедност.

03:13.151 --> 03:16.738
Како е? Удобно?

03:17.988 --> 03:18.949
Па, добро.

03:22.369 --> 03:23.661
Го мразам светов.

03:28.999 --> 03:30.168
Но те сакам тебе.

03:31.544 --> 03:32.504
И јас тебе.

04:16.631 --> 04:18.296
Командиру Лоренс.

04:18.383 --> 04:21.553
Благословен ден.
- Благословен и зафатен.

04:22.304 --> 04:25.598
Би сакал момент.
- Кажете.

04:28.517 --> 04:30.394
Имало пукање во Торонто.

04:30.896 --> 04:33.522
Слушнав. Не сакаат бегалци.

04:34.190 --> 04:37.861
Можам да разберам.
Американците се многу напорни.

04:40.946 --> 04:42.323
Џун била таму.

04:44.910 --> 04:45.910
Очите гледаат.

04:47.411 --> 04:52.412
Таа не е мета, Командиру. -Би можела
да биде. Има направено многу.

04:52.499 --> 04:54.665
Ги убедила заблудените Американци

04:54.753 --> 04:59.211
да ја пратат својата војска да ни ги
грабне децата. -Таа не е мета.

04:59.299 --> 05:03.385
Владата на Гилеад не се занимава
со погубување на иселеници.

05:03.969 --> 05:07.057
Тоа ни е моменталната политика.
Колку што знам.

05:07.766 --> 05:10.977
Командиру Лоренс.
Ве чека колата, доцниме. -Фала.

05:11.644 --> 05:14.356
Имала избор, Командиру.

05:15.857 --> 05:17.650
Имала премногу избори.

05:20.362 --> 05:21.863
Се бори за својата ќерка.

05:23.156 --> 05:24.449
Така оди во битка.

05:25.532 --> 05:27.284
Сите страдаат. Сите до еден.

05:29.538 --> 05:31.164
Вие знаете дека е така.

05:33.540 --> 05:34.501
Ајде.

06:24.591 --> 06:28.138
"Место убаво, добиваме лошо

06:29.306 --> 06:33.143
Место бакнежи, удари

06:34.226 --> 06:36.520
Тежок е животов

06:37.354 --> 06:39.482
Немаме родители

06:40.733 --> 06:43.944
Тежок е животов

06:46.613 --> 06:48.325
Памучни ќебиња

06:49.701 --> 06:51.243
Место волнени"

06:56.041 --> 06:57.166
Кафена шифра.

06:57.918 --> 06:58.877
Девојки!

07:09.262 --> 07:12.891
Благословен ден, девојки.
- Благословен ден, тетка Лидија.

07:14.142 --> 07:16.977
Не е грев да уживате во работата.

07:17.770 --> 07:19.855
Радосна работа е Божји благослов.

07:20.564 --> 07:23.860
Но повеќе би му се допаднала
некоја посоодветна ода.

07:26.780 --> 07:27.738
Да, тетка Лидија.

07:29.281 --> 07:31.367
Продолжете.
- Да, Тетка Лидија.

07:42.211 --> 07:43.837
Многу се пристојни.

07:44.756 --> 07:47.549
Работат со жар и дух.

07:49.135 --> 07:51.762
Џанин е одлично влијание.

07:52.931 --> 07:54.224
Навистина е благослов.

07:56.809 --> 07:57.768
Лидија.

07:59.896 --> 08:03.440
Почнува да се забележува твојата
блаконаклонетост кон Џанин.

08:05.235 --> 08:08.822
Мора да биде сместена за да не и најдат
некоја друга намена.

08:25.546 --> 08:26.798
Тоа е лудо.

08:30.135 --> 08:33.179
Малку е необично,

08:34.138 --> 08:36.057
но угодете ми.
- Нема!

08:42.105 --> 08:43.063
Продолжете.

08:44.231 --> 08:47.648
Веќе сте и дозволиле да поминува
време со Ангела.

08:47.736 --> 08:52.698
Кратка посета е едно,
но да живее во нашиот дом?

08:54.658 --> 08:55.617
Не.

09:00.789 --> 09:04.627
Оставете не малку сами. Благодарам.

09:08.213 --> 09:09.173
Благодарам.

09:12.719 --> 09:18.932
Г-ѓо Патнам, Командир Лоренс
сака малку поинаков имиџ.

09:19.600 --> 09:22.771
Таков што ги одразува новите
вредности на Гилеад.

09:23.729 --> 09:27.734
Доаѓањето на таа робинка во неговиот дом

09:28.150 --> 09:29.527
ќе ја заокружи сликата.

09:30.612 --> 09:33.405
Заповеднички дом каде
жените си ја знаат улогата

09:33.740 --> 09:37.576
и за возврат ги почитуваат
и им укажуваат милост.

09:40.205 --> 09:43.040
Мислам дека таа слика му е многу важна.

09:45.501 --> 09:46.835
Но таа робинка?

09:49.171 --> 09:51.757
Ќе изгледам како будала ако ја примам.

09:52.925 --> 09:54.510
Напротив.

09:55.512 --> 09:59.265
Ќе бидете воплотени прошка и милост.

10:00.183 --> 10:03.101
На новиот Гилеад му требаат
нови жени-водачи.

10:03.519 --> 10:05.854
Жени што се силни и верни.

10:07.190 --> 10:09.900
Ако смеам да кажам, жени како вас.

10:12.611 --> 10:13.571
Да.

10:16.823 --> 10:17.909
Ќе размислам.

10:18.867 --> 10:19.828
Прекрасно.

10:23.623 --> 10:24.582
Дојдете.

10:30.171 --> 10:33.507
Ќе бидете прекрасна невеста.

10:52.193 --> 10:54.987
Се успива.
- Немој да урочуваш.

11:01.161 --> 11:02.120
Ова е убаво.

11:03.954 --> 11:04.913
Да.

11:32.774 --> 11:33.735
Марк?

11:34.152 --> 11:37.738
Добро утро. Се извинувам што доаѓам
олку рано. -Во ред е.

11:38.488 --> 11:40.365
Урочив.
- Фала.

11:42.034 --> 11:43.452
Кафе?
- Не.

11:44.204 --> 11:49.542
Само дојдов да ви кажам дека
утрово го уапсиле напаѓачот.

11:51.127 --> 11:53.421
Кој е тој?
- Џон Л. Ленисон.

11:54.214 --> 11:55.172
Стар 56 години.

11:56.256 --> 11:58.754
Работи во пекарница.
Има рибарска дозвола.

11:58.842 --> 12:03.305
Лут маж со оружје. Има милион такви,
но сме го фатиле него.

12:04.598 --> 12:05.558
Знам.

12:06.476 --> 12:07.851
Поздрави го Марк.

12:09.019 --> 12:12.522
Го нашле напаѓачот. -Ќе откриеме
ако е поврзан со Гилеад.

12:21.741 --> 12:24.494
Ќерка ви е прекрасна, г-ѓо Озборн.
- Фала, знам.

12:28.248 --> 12:29.206
Како си, Марк?

12:32.293 --> 12:34.419
Бев на 19 погреби за пет дена.

12:36.172 --> 12:40.425
Уморен, но фала што праша.

12:43.136 --> 12:44.096
Знам како е тоа.

12:46.391 --> 12:48.726
Да изгубиш луѓе за кои си одговорен.

12:52.187 --> 12:53.147
Верувам.

12:56.358 --> 12:57.776
Бог да ги успокои.

13:00.029 --> 13:00.989
И тебе.

13:04.993 --> 13:07.411
Фала.
- Ќе се видиме. -Ќе се видиме.

15:21.503 --> 15:24.005
Престани! Што правиш? Престани!

15:41.189 --> 15:43.901
Џун, добро си?

15:51.741 --> 15:53.786
Мојра, ни треба помош!

15:55.912 --> 15:58.620
Стабилизирајте ја раката.
- Како ти е раката?

15:58.708 --> 16:01.956
Инфузија! -Ќе бидеш добро.
- Здраво, јас сум д-р Ло.

16:02.043 --> 16:05.882
Имаше сообраќајка. Ја скрши
раката. -Мрднете ги прстите. Одлично.

16:08.717 --> 16:12.383
Боли? -Ебано многу!
- Да и дадете нешто против болки?

16:12.470 --> 16:17.931
Фентанил, 4 мг. Однесете ја на снимање
на главата, вратот и 'рбетот.

16:18.019 --> 16:20.897
Без грижа...
- Ќе бидеш добро.

16:23.023 --> 16:24.025
Тука сум.
- Крвавиш.

16:26.151 --> 16:30.989
Може да дојдете на кратко испитување?
- Се обидоа да ја убијат жена ми.

16:31.449 --> 16:35.995
Ќе ве испратиме до станицата.
- Не! Останувам со жена ми!

16:36.620 --> 16:40.708
Треба да дојдете да дадете изјава.
- Мора да останам со неа.

17:36.389 --> 17:37.682
Командиру Блејн.

17:48.525 --> 17:51.486
Не сум вооружен. Ниту озвучен.
- За секој случај.

17:53.571 --> 17:55.241
Да одиме.
- Да, господине.

18:20.682 --> 18:24.437
Тука си. Моја мило девојко.
- Благословен плод, тетка Лидија.

18:27.147 --> 18:29.859
Господ навистина те милува.

18:33.653 --> 18:36.531
Би сакала пак да ја видиш
твојата мила Ангела?

18:38.242 --> 18:40.744
Би го обожавала тоа, очигледно.

18:42.579 --> 18:45.791
Ќе ја видиш. Ако се биде како
што треба со г-ѓа Патнам.

18:47.000 --> 18:49.670
Поточно, идната г-ѓа Лоренс.

18:50.004 --> 18:50.963
Г-ѓа Лоренс?

18:51.839 --> 18:53.965
Се мажи за Командирот.

18:54.299 --> 18:58.012
Покажи и почит и вели дека ќе размисли...

18:59.220 --> 19:04.225
Ќе размисли, пази,
да те смести во својот дом.

19:07.270 --> 19:08.563
Не го сакам тоа.

19:12.068 --> 19:13.860
Рековте дека веќе нема да мора.

19:14.903 --> 19:16.738
Никогаш не сум го рекла тоа.

19:20.658 --> 19:25.748
Мила, не може да останеш тука вечно.

19:28.751 --> 19:32.378
Имаш шанса пак да ја видиш
својата Ангела.

19:35.549 --> 19:36.800
Имаш стигнато далеку.

19:44.015 --> 19:44.975
Да, тетка Лидија.

19:46.852 --> 19:47.936
Благодарна сум.

19:51.397 --> 19:52.357
Слава му.

20:11.126 --> 20:12.752
Ја носат во соба после ова.

20:15.588 --> 20:16.549
Каде е Лук?

20:17.674 --> 20:19.217
Дава изјава на полицијата.

20:20.720 --> 20:22.221
Возачот е на интензивна.

20:27.184 --> 20:31.271
Полицијата ќе го донесе Лук
кога ќе заврши испитувањето.

20:36.192 --> 20:40.905
Подобро таа да не знае дека сум бил тука.

20:44.910 --> 20:46.537
Ќе ве оставиме насамо.

22:49.827 --> 22:54.456
Го исполнивме нашиот дел од договорот,
треба да потпишете нешто.

22:55.456 --> 22:56.666
Нацрт спогодба.

22:58.209 --> 23:01.963
Договор? -Да беше до мене,
вашиот збор ќе ми беше доволен.

23:03.256 --> 23:05.718
Не знам колку ми вреди зборот сега.

23:09.889 --> 23:11.724
Ве сметам за чесен човек.

23:21.066 --> 23:25.111
Возбуден сум за соработката.
Американската Влада ви благодари.

23:27.323 --> 23:31.906
Ќе го одржам мојот дел. Вие само
чувајте ја. -Ќе направам се што можам.

23:31.994 --> 23:34.245
Не е доволно. Гилеад сака да страда.

23:36.331 --> 23:38.207
Ќе ја напаѓаат неа и семејството.

23:40.169 --> 23:46.383
Нема да престанат. Мора да знам
дека ја штитите и чувате.

23:48.469 --> 23:49.970
Ќе направам се што можам.

23:53.806 --> 23:54.767
Во ред.

23:57.353 --> 24:00.689
Кога ја запознавте Џун кај Вотерфордови,

24:02.440 --> 24:07.403
сте работеле за Очите?
- Да. Повеќето возачи работат за нив.

24:09.365 --> 24:10.824
Сте можеле да избегате.

24:12.493 --> 24:15.995
Можеби не во Канада,
но има и други места.

24:17.414 --> 24:18.916
Сте можеле да избегате.

24:25.464 --> 24:27.465
Има луѓе што се грижат за неа.

24:28.384 --> 24:29.509
Јас не и требам.

24:31.720 --> 24:32.929
Јас сум ништо.

24:36.849 --> 24:38.351
Не е така, Командиру.

24:40.854 --> 24:41.813
Не за неа.

24:47.653 --> 24:48.612
Одете во мир.

25:30.320 --> 25:31.405
Се ќе биде добро.

25:33.782 --> 25:37.285
Не ти пречи пиштол во близина
на Никол? -Не.

25:38.203 --> 25:40.039
Служи за заштита.

25:41.373 --> 25:44.375
Може да побараме полициска
заштита за куќата.

25:45.210 --> 25:48.254
Не им верувам. Не не сакаат овде.
Мразат бегалци.

25:49.673 --> 25:51.258
Мора сами да се штитиме.

25:53.844 --> 25:54.802
Така?

25:57.847 --> 25:58.807
Да.

26:05.480 --> 26:06.815
Нема да биде како Бостон.

26:10.819 --> 26:15.949
Тоа не беше твоја вина. Го знаеш тоа.

26:17.868 --> 26:21.287
Нема да дозволам никој
да те повреди. Ветувам.

26:27.002 --> 26:28.212
Одморај се.

27:33.568 --> 27:38.531
Се молев и барав Божјо водство
за најдоброто за Ангела.

27:42.035 --> 27:47.708
И јас, госпоѓо. Се молам за истото.
Најдоброто за вашата ќерка.

27:49.626 --> 27:50.586
Да.

27:51.586 --> 27:55.464
Ангела ќе го помине цело лето
со дедо и и баба и.

27:56.257 --> 27:58.218
Ќе имаш можност да се докажеш.

28:03.055 --> 28:04.015
Да, г-ѓо Патнам.

28:05.017 --> 28:07.769
Ако успееш, ќе размислам
за тоа да останеш.

28:08.604 --> 28:12.437
Кога ќе се врати Ангела,
ќе те надгледувам кога си со неа.

28:12.524 --> 28:15.234
Нема други можности околу тоа.
- Разбирам.

28:16.777 --> 28:17.738
И запамети...

28:21.240 --> 28:22.201
Таа е моја ќерка.

28:23.868 --> 28:27.455
Да навестиш дека не е така
е ерес. Ќе го изгубиш јазикот.

28:30.250 --> 28:32.294
Само сакам да служам, г-ѓо Патнам.

28:34.295 --> 28:36.506
Запамети, ова е пробен период.

28:37.882 --> 28:38.842
Разбирам.

28:41.678 --> 28:42.763
Мора да се облечам.

28:44.764 --> 28:47.558
Тетка Лидија? Снимаме портрети.

28:48.059 --> 28:50.771
Би било убаво да се собере
целото домаќинство.

28:54.733 --> 28:55.691
Прекрасно!

28:57.361 --> 29:00.739
Баш прекрасно. Што велиш, мила?

29:02.156 --> 29:04.076
Фала, г-ѓо Патнам.
- Нема зашто.

29:12.960 --> 29:14.294
Се гордеам со тебе.

29:18.547 --> 29:20.008
Ќе бидеш добра девојка.

29:22.177 --> 29:23.136
Нели?
- Да.

29:42.071 --> 29:43.240
Благословен плод.

29:45.367 --> 29:46.618
Нека отвори Господ.

29:48.035 --> 29:50.663
Џун е повредена.
- Мојата Џун?

29:50.998 --> 29:54.960
Намерно ја удрил камионет.
Сакаат да ја убијат во Торонто.

29:57.337 --> 30:01.298
Кој? Како знаеш? Добро ли е?
- Жива е.

30:03.175 --> 30:04.969
Не даваат никој да се извлече.

30:06.095 --> 30:07.054
Копилиња!

30:47.637 --> 30:50.097
Доста! Сите имате работа.

30:50.474 --> 30:55.519
Сигурно имате некоја должност
во мојот дом.

31:05.030 --> 31:08.824
Џанин, си ја видела својата соба?

31:10.993 --> 31:11.952
Не.

31:13.037 --> 31:14.622
Марта може да ти ја покаже.

31:15.832 --> 31:16.792
Во ред.

31:17.793 --> 31:18.793
Можам и јас.

31:22.798 --> 31:24.256
Многу сум надежна.

31:26.342 --> 31:30.639
Ќе биде прекрасно да се има пријателско
лице во домот, Џозефова.

31:39.355 --> 31:42.483
Тоа не е моето име.
- Молам?

31:45.278 --> 31:46.780
И не сме пријателки.

31:49.616 --> 31:51.743
Навистина мислиш дека сме пријателки?

31:53.911 --> 31:59.251
Мислам дека си една од најужасните
личности што ги познавам.

32:03.505 --> 32:05.172
Јас не сум ти пријателка.

32:07.592 --> 32:10.845
Те мразам, Најоми.
Како не си свесна за тоа?

32:16.100 --> 32:17.853
Г-ѓо Патнам? Најоми!

32:19.562 --> 32:21.856
Мила? Може малку?

32:24.191 --> 32:25.484
Секако, Командиру.

33:46.942 --> 33:49.069
Канаѓаните викаат да си одиме.

33:49.443 --> 33:54.698
Од нивна перспектива,
ти ја потценуваш ситуацијата.

33:55.283 --> 33:57.242
Не ја потценувам. Ти претеруваш.

33:57.743 --> 33:59.788
Би помогнало да оладиш.

34:00.120 --> 34:02.164
Ти ги дадов моите информации.

34:02.874 --> 34:06.919
Џун, оди горе. Нема што
да се грижиш. -Што се случило?

34:07.461 --> 34:13.217
Мојата пријателка полицајка чула
дека г. Торп, напаѓачот, умрел.

34:14.052 --> 34:16.512
Молам?
- Адвокатот на Лук потврди.

34:17.888 --> 34:21.434
Што значи тоа? -Дека сум го убил.
Но... -Нема "но".

34:21.851 --> 34:24.183
Си убил Канаѓанец на канадска територија.

34:24.271 --> 34:28.524
Нема да чекаат истрага. Ќе сакаат
да ве убијат. -Кој ги ебе. -Двајцата!

34:29.150 --> 34:32.152
Наскоро ќе издадат налог
за апсење на Лук.

34:32.612 --> 34:35.030
Можеби веќе е издаден. Ќе те уапсат.

34:38.909 --> 34:39.869
Јас ќе одам.

34:42.455 --> 34:43.455
Жал ми е, Лук.

34:50.005 --> 34:52.253
Баш се надевам дека ќе ме уапсат.

34:52.340 --> 34:57.011
Нека ми судат! Ќе кажам дека ми е мило
што сум ја заштитил жена ми.

34:57.970 --> 34:58.930
Лук.

34:59.472 --> 35:02.474
Го направив потребното.
- Лук!

35:02.891 --> 35:05.811
Требаше да те оставам да умреш?
- Лук!

35:06.271 --> 35:07.230
Што е?

35:11.859 --> 35:12.818
Мора да бегаме.

35:14.863 --> 35:15.822
Молам?

35:17.072 --> 35:20.869
Минатиот пат предолго чекавме.

35:21.536 --> 35:24.288
Не видовме колку не мразат.

35:26.541 --> 35:29.878
Те изгубив, а потоа ја изгубивме Хана.

35:30.503 --> 35:34.924
Сега ќе ја заборавиме?
- Никогаш нема да ја заборавиме.

35:35.842 --> 35:38.053
Но не може да и помогнеме од гроб.

35:39.344 --> 35:41.388
Се менува, Лук.

35:43.141 --> 35:45.185
Земјава се менува.

35:46.394 --> 35:47.854
Но Канада не е Гилеад.

35:50.899 --> 35:54.276
Америка не беше Гилеад додека не стана.

35:55.444 --> 35:57.488
А тогаш беше ебано предоцна.

35:58.113 --> 36:00.367
Лук, мора да одиме.

36:01.575 --> 36:04.454
Мора да бегаме. Веднаш!

36:08.457 --> 36:09.626
Добро е, добро е.

36:12.044 --> 36:14.752
Ставив облека во торбата
за пелени. -Фала.

36:14.839 --> 36:16.966
Имате резервен лет на Делта.

36:17.716 --> 36:19.802
Полноќен лет. Енкориџ, па Хонолулу.

36:20.637 --> 36:23.306
Ако го пропуштите тој во 21.35.
- Супер. -Нема.

36:35.860 --> 36:39.233
Добра вечер, г-ѓо Озборн.
Г. Бенкол. -Што сакате?

36:39.321 --> 36:40.990
Не може да одите на аеродром.

36:41.406 --> 36:44.990
Полицијата ја означи вашата
резервација. Ве чекаат.

36:45.078 --> 36:48.744
А вас ќе ве обвинат за помагање
во бегство од правдата.

36:48.832 --> 36:51.291
Која правда?
- Што ќе биде со Никол?

36:52.251 --> 36:56.250
Ќе ја изгубите. -Што да прават?
- Немаме многу можности.

36:56.338 --> 36:58.258
Ме прегазија пред мојата куќа.

36:59.091 --> 37:01.386
Ако го осудат Лук за убивање Канаѓанец

37:01.718 --> 37:06.015
ќе ни биде многу полошо. Што следи?
Ќе ја убијат ќерка ми за одмазда?

37:08.392 --> 37:10.687
Веќе не сме безбедни тука.
- Не сте.

37:11.603 --> 37:15.190
Ќе ризикуваме на аеродромот.
- Да. -Има друга можност.

37:15.984 --> 37:19.774
Стигаат американски бегалци
од сите страни.

37:19.862 --> 37:22.447
Канада не ги сака. Никој не ги сака.

37:23.615 --> 37:29.456
Сите доаѓаат тука. Ги ставаме на возови
за запад. Можам и вас.

37:42.135 --> 37:43.094
Душо?

37:53.353 --> 37:56.149
Блејн!
- Сте можеле да ја убиете!

37:56.773 --> 37:57.734
Не бев јас.

37:59.152 --> 38:00.611
Не беше моја одлука!

38:08.994 --> 38:11.247
Торта, господа?

38:28.848 --> 38:30.391
Имаше прекрасна можност

38:33.102 --> 38:35.062
и ја отфрли.

38:38.817 --> 38:40.318
Што сакате да кажам?

38:41.069 --> 38:42.028
Џанин...

38:45.781 --> 38:48.575
Мора да го поправиш ова.
Можеш да го поправиш.

38:50.912 --> 38:55.124
Моли ги Командирот и г-ѓа Лоренс

38:55.832 --> 38:59.419
за милост и прошка.

39:07.554 --> 39:09.930
Не, тетка Лидија. Нема.

39:10.889 --> 39:12.015
Не го правам тоа.

39:17.771 --> 39:18.898
Си полудела.

39:22.735 --> 39:25.946
Донесе толку добро во својот живот...

39:28.491 --> 39:29.450
Очите се тука.

39:30.493 --> 39:32.120
Молам?
- Дојдени се по Џанин.

39:34.329 --> 39:36.039
Што се случува?
- Таа е.

39:36.498 --> 39:39.710
Што правите? Пуштете ја!

39:40.879 --> 39:43.047
Ќе се јавам на Командир Лоренс.

39:43.797 --> 39:45.257
Тој ја издаде заповедта.

39:46.258 --> 39:48.798
Невозможно.
- Не грижете се за мене, тетко.

39:48.885 --> 39:51.509
Ќе бидам добро. Не грижете се за мене.

39:51.596 --> 39:54.350
Што и ставате? Да не сте се осмелиле!

39:55.642 --> 39:56.603
Каде ја носите?

39:57.769 --> 40:00.189
Џанин! Ова е нечуено!

40:01.107 --> 40:03.025
Се јавувам на Командирот!

40:03.776 --> 40:06.149
Ќе платите за ова! Стојте!

40:06.236 --> 40:08.697
Тргнете ги рацете од неа!

40:09.490 --> 40:11.701
Веднаш се јавувам на Командирот!

40:13.535 --> 40:17.247
Одговорете ми! Каде ја носите? Џанин!

40:20.709 --> 40:21.669
Џанин!

40:22.419 --> 40:26.841
Таа е моја девојка и моја грижа!
Инсистирам!

41:46.587 --> 41:47.547
Ти ебам.

41:55.304 --> 41:57.844
Од Ванкувер со брод ќе одите во САД,

41:57.932 --> 42:02.182
но ако железницата го има неговото име,
ќе ви ги означат картичките.

42:02.270 --> 42:03.646
Фрлете ги. Еве други.

42:04.646 --> 42:06.899
Туело, фала ти.

42:08.692 --> 42:10.360
Низ вратата и по скалите.

42:11.820 --> 42:15.742
Пренеси му на Ник дека сум безбедна.

42:16.450 --> 42:18.244
Кажи му дека Нокол е безбедна.

42:19.871 --> 42:23.206
Кажи му дека сме добро.
Ќе го направиш тоа?

42:24.332 --> 42:26.376
Да.
- Фала.

42:27.670 --> 42:28.838
Среќно, г-ѓо Озборн.

42:30.547 --> 42:31.507
Благодарам.

42:34.010 --> 42:36.803
Одете до перонот.
Спремете ги документите.

42:42.977 --> 42:44.812
Нерезиденти, лево!

42:46.939 --> 42:47.898
Движете се!

42:57.867 --> 43:00.620
Движете се напред.

43:09.879 --> 43:12.214
Возот трга за пет минути.

43:13.174 --> 43:14.925
Нерезиденти, лево!

43:27.437 --> 43:28.773
Спремете ги документите.

43:36.489 --> 43:38.907
Канаѓани, десно. Нерезиденти, лево!

43:50.460 --> 43:52.337
Сите патници, држете се лево.

43:53.046 --> 43:55.758
Сите патници, држете се лево
и по скалите.

44:03.807 --> 44:06.643
Главниот перон е само за Канаѓани.

44:07.353 --> 44:09.145
Нерезиденти, лево.

44:12.774 --> 44:13.733
Јас можам.

44:24.996 --> 44:27.289
Се е добро, душо. Уште малку.

44:43.972 --> 44:44.932
Срање.

44:54.650 --> 44:57.862
Што ќе правиме?
- Се ќе биде добро. Ти само оди.

44:58.737 --> 45:02.741
Што? Не. -Ако ме препознаат,
ќе ве застанат и вас. Оди. Одзади сум.

45:03.366 --> 45:04.326
Само оди, оди.

45:26.974 --> 45:29.392
Наваму, госпоѓо.
- Фала.

45:33.688 --> 45:35.190
Ваше е детото?
- Да.

45:35.774 --> 45:37.443
Колку има?
- 21 месец.

45:38.902 --> 45:41.739
Ајде, да не го пропуштите возот.
- Фала.

45:42.989 --> 45:43.948
Ајде, мила.

45:51.666 --> 45:53.251
Ајде, душо. Уште малку.

45:57.797 --> 46:01.008
Сте го виделе ли човеков?
Го бараме Лук Бенкол.

46:02.342 --> 46:04.136
Сте го виделе човеков?

46:05.387 --> 46:08.932
Лук Бенкол. Го бараме. Сте го виделе ли?

46:10.558 --> 46:16.148
Возот тргнува за две минути.
Следниот стигнува за 12 минути.

46:17.399 --> 46:19.235
Ги гледаш?
- Да.

46:21.111 --> 46:23.113
Џун, качи се.

46:26.993 --> 46:29.869
Ќе успееш. Покажи им го билетот.

46:31.247 --> 46:34.458
Не сте безбедни додека сум со вас.
Качи се.

46:37.003 --> 46:37.962
Не.

46:39.879 --> 46:43.883
Не, не. Еби се. Заеби го тоа.
Не се качувам.

46:44.509 --> 46:48.096
Не смееш да останеш тука.
Ти и Никол не сте безбедни со мене.

46:48.973 --> 46:51.725
Направи го тоа за Никол
и качи се на возот.

46:52.476 --> 46:53.561
Не. Лук!

46:54.310 --> 46:57.564
Ако останеш тука, Гилеад ќе те убие.

46:58.232 --> 47:01.231
Не го прави тоа. Немој!

47:01.319 --> 47:04.655
Нема да го пуштат возот додека
не ме најдат. Качувај се.

47:05.864 --> 47:07.074
Те молам немој.

47:08.992 --> 47:12.413
Не сакам да бидам сама.
Не сакам веќе да бидам сама.

47:13.079 --> 47:14.040
Не сакам сама.

47:15.082 --> 47:17.876
Ќе се најдеме. Како и секогаш.

47:19.587 --> 47:22.340
Качи се.
- Ни требаш.

47:24.258 --> 47:26.801
Грижи се за нашата малечка.
Грижи се за неа.

47:29.513 --> 47:31.182
Не ни планираше да се качиш.

47:36.854 --> 47:40.983
Лук, најди ме.

47:43.359 --> 47:44.320
Најди ме.

47:46.197 --> 47:47.155
Те сакам.

47:49.992 --> 47:50.951
Те сакам.

47:52.744 --> 47:54.329
Јас те сакам, Џун Озборн.

47:58.209 --> 47:59.167
Ете го!

48:01.295 --> 48:02.253
Не мрдај!

48:03.547 --> 48:05.466
Г. Бенкол, уапсен сте.

49:50.695 --> 49:51.654
Жал ми е.

50:00.706 --> 50:02.750
Зошто глумеше дека ме сакаш?

50:03.708 --> 50:05.044
Те сакам.

50:06.128 --> 50:07.087
Лажеш.

50:08.838 --> 50:11.759
Кажуваш така за да се чувствуваш
како добар човек.

50:12.592 --> 50:15.090
Добар човек не би ја оставил
трудната жена

50:15.178 --> 50:17.221
секогаш кога ќе се јави девојка му.

50:36.116 --> 50:38.159
Никогаш нема да ја заборавиш, нели?

50:42.373 --> 50:43.373
Се обидов.

50:48.128 --> 50:52.466
Навистина се обидов.

50:56.302 --> 50:57.261
Но не можам.

51:06.438 --> 51:08.231
Не сакам веќе да бидам со тебе.

51:18.616 --> 51:19.577
Роуз.

51:24.164 --> 51:25.155
Не може да си одиш.

51:27.667 --> 51:28.794
Имавме нешто убаво.

51:30.504 --> 51:32.089
Но ти го уништи.

52:02.661 --> 52:03.954
Извинете.

52:19.053 --> 52:20.929
Добро е, душо. Добро е.

52:22.764 --> 52:23.724
Добро е.

52:26.059 --> 52:29.057
Во ред е, душо.

52:29.145 --> 52:33.733
Ќе најдеме место.

52:34.068 --> 52:35.027
Ќе седнеме.

52:36.111 --> 52:37.071
Ќе бидеш добро.

52:40.949 --> 52:43.869
Одиме во авантура. Знаеш?

52:45.079 --> 52:46.871
На прекрасен остров.

52:48.331 --> 52:52.543
Небото е сино, морето е бистро.

52:54.712 --> 52:55.671
Се вика Хаваи.

52:56.756 --> 52:58.634
Тоа е твојата земја, ќе уживаш.

53:01.762 --> 53:02.721
Го слушаш ли тоа.

53:03.889 --> 53:08.560
Го слушаш бебето?
Одиме да го видиме бебето?

54:06.869 --> 54:07.828
Здраво, Џун.

54:13.584 --> 54:14.542
Здраво, Серена.

54:25.386 --> 54:26.888
Имаш пелена?

55:13.809 --> 55:16.230
МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС
