WEBVTT

00:00:02.085 --> 00:00:03.837 align:center
Aiemmin tapahtunutta...

00:00:05.380 --> 00:00:08.295 align:center
- Loppuuko tämä koskaan?
- Se vain pahenee.

00:00:08.382 --> 00:00:11.799 align:center
Voin päästää sinut sinne.
Uuteen Betlehemiin.

00:00:11.887 --> 00:00:14.259 align:center
- Mitä?
- Pakolaiset saavat armahduksen.

00:00:14.347 --> 00:00:18.555 align:center
Siellä voisi tavata varttuneita lapsiaan.

00:00:18.643 --> 00:00:20.974 align:center
Saisinko olla tyttäreni luona?

00:00:21.062 --> 00:00:24.311 align:center
- Luotatko Lawrenceen?
- Hän on ollut ystäväni.

00:00:24.398 --> 00:00:25.854 align:center
- Vai ystäväsi?
- Niin!

00:00:25.942 --> 00:00:30.192 align:center
Häntä kutsutaan Gileadin
arkkitehdiksi, ja uskot häntä.

00:00:30.279 --> 00:00:33.407 align:center
- Sinulle tuli paketti.
- Näetkö?

00:00:36.619 --> 00:00:41.204 align:center
Tiedän mikä on parasta lapselleni.
Vauva syntyi minusta. Hän on minun!

00:00:41.291 --> 00:00:44.957 align:center
Sinä olet täällä. Minä en.

00:00:45.045 --> 00:00:49.044 align:center
Palaat sinne ja käyttäydyt kuin orjatar.

00:00:49.131 --> 00:00:54.299 align:center
Mutta koko ajan suunnittelet kostoasi.

00:00:54.387 --> 00:00:57.929 align:center
Et voi auttaa lastasi,
jos et ole hänen luonaan.

00:00:58.016 --> 00:01:04.017 align:center
- Löydämmeköhän Hannahin tuon avulla?
- Toivottavasti. Anna meille aikaa.

00:01:04.105 --> 00:01:05.685 align:center
Löysimme Hannahin.

00:01:05.773 --> 00:01:08.564 align:center
Löysimme sen vaimokoulun.
Tiedämme, missä hän on.

00:01:08.652 --> 00:01:12.484 align:center
Mark soitti. He hyökkäävät kouluun
ja hakevat hänet.

00:01:12.571 --> 00:01:15.070 align:center
- Saamme hänet takaisin.
- Rakastan sinua!

00:01:15.157 --> 00:01:19.203 align:center
- Rakastan Mark Tuelloa!
- Rakastan Mark Tuelloa!

00:01:34.385 --> 00:01:36.801 align:center
- Saitko nukuttua viime yönä?
- Hädin tuskin.

00:01:36.888 --> 00:01:40.304 align:center
- En minäkään.
- Missä se koulu on?

00:01:40.392 --> 00:01:43.223 align:center
- Colorado Springsissä.
- Lähellä Mackenzieitä.

00:01:43.310 --> 00:01:48.436 align:center
Entinen ilmavoimien akatemia
toimii nyt vaimokouluna.

00:01:48.524 --> 00:01:51.189 align:center
Evakuoitavat tytöt on tunnistettu.

00:01:51.277 --> 00:01:53.234 align:center
- Montako tyttöä siellä on?
- 30.

00:01:53.322 --> 00:01:56.154 align:center
Vain vanhemmiltaan varastettuja.

00:01:56.241 --> 00:02:00.908 align:center
Iskuryhmämme lentää sinne kolmella
koneella Gileadin huomaamatta.

00:02:00.996 --> 00:02:02.577 align:center
- Onko se mahdollista?
- On.

00:02:02.664 --> 00:02:07.455 align:center
On pieni mahdollisuus päästä
lentämään salaa koululle.

00:02:07.543 --> 00:02:12.549 align:center
Laskuvarjohyppääjät varmistavat
kiitoradat kahdelle muulle koneelle.

00:02:15.677 --> 00:02:20.302 align:center
He tappavat kaikki tielletulijat.
Komentaja?

00:02:20.389 --> 00:02:23.847 align:center
Luke Bankole, June Osborne.
Tässä on komentaja Elijah Vance.

00:02:23.934 --> 00:02:25.807 align:center
- Sir.
- Tämä on kunnia.

00:02:25.895 --> 00:02:28.184 align:center
- Rouva.
- Komentaja.

00:02:28.272 --> 00:02:31.563 align:center
Olemme kiitollisia. Tekonne on uskomaton.

00:02:31.650 --> 00:02:35.030 align:center
Tekin olette tehnyt
uskomattomia tekoja, rouva Osborne.

00:02:36.657 --> 00:02:40.577 align:center
Heidän tyttärensä on Hannah Bankole,
Gileadissa nimellä Agnes Mackenzie.

00:02:41.786 --> 00:02:44.327 align:center
Eliittiyksikkö on lukenut läksynsä.

00:02:44.414 --> 00:02:46.500 align:center
Komentaja, tytöt...

00:02:47.625 --> 00:02:50.624 align:center
Kun se tapahtuu,
tyttöjä varmasti pelottaa...

00:02:50.711 --> 00:02:53.839 align:center
Minullakin on lapsi täällä
Torontossa, Emma.

00:02:55.300 --> 00:02:56.593 align:center
Elämäni valo.

00:02:57.969 --> 00:03:02.307 align:center
Aion tuoda tyttärenne kotiin
ja palata sitten omani luokse.

00:03:03.892 --> 00:03:05.351 align:center
Kiitos.

00:03:10.315 --> 00:03:13.730 align:center
Seuraan tilanteen kehittymistä
illalla konsulaatissa.

00:03:13.818 --> 00:03:17.651 align:center
- Seuraat?
- Livelähetyksenä. Ilmoittelen sitten.

00:03:17.738 --> 00:03:20.238 align:center
- Meidänkin pitää seurata sitä.
- Niinpä.

00:03:20.325 --> 00:03:23.199 align:center
- Muut perheet eivät...
- Muut perheet eivät...

00:03:23.286 --> 00:03:26.748 align:center
...antaneet tietoja,
jotka mahdollistavat tämän.

00:03:29.458 --> 00:03:34.167 align:center
Hyvä on. Teen voitavani.

00:03:34.255 --> 00:03:38.551 align:center
- Kiitos.
- Hienoa.

00:04:34.816 --> 00:04:40.608 align:center
Käännä poikaa vähän tännepäin.
Tue hänen päätään.

00:04:40.696 --> 00:04:44.613 align:center
- Noin! Saitko kuvan tuosta?
- Sain, rouva Wheeler.

00:04:44.701 --> 00:04:49.409 align:center
Sen pitää olla täydellinen.
Se tulee vastaanottoalueelle.

00:04:49.496 --> 00:04:53.209 align:center
Keskukseen tulevat
näkevät sen ensimmäisenä.

00:04:54.585 --> 00:04:59.461 align:center
Kävi mielessäni,
olisiko se vielä tehokkaampaa-

00:04:59.548 --> 00:05:05.009 align:center
-jos Noah ja minä tervehtisimme
tukijoita henkilökohtaisesti?

00:05:05.096 --> 00:05:09.180 align:center
- Hedelmällisyyskeskuksessako?
- Niin, virallisissa avajaisissa.

00:05:09.267 --> 00:05:13.058 align:center
Poikahan altistuisi
kaikille bakteereille.

00:05:13.145 --> 00:05:15.477 align:center
Ei. Te kumpikin pysytte täällä.

00:05:15.564 --> 00:05:19.944 align:center
Komentajat lähettivät minut
tänne edustamaan tasavaltaa.

00:05:21.196 --> 00:05:26.362 align:center
Olet vieraamme Torontossa ollessasi
ja valvontamme alainen.

00:05:26.450 --> 00:05:31.039 align:center
Mieheni ei ole
vastuussa niille komentajille.

00:05:32.248 --> 00:05:34.792 align:center
Joku taitaa olla nälkäinen.

00:05:35.919 --> 00:05:40.669 align:center
- Voin hoitaa asian.
- Sinun pitäisi alkaa taas pumpata.

00:05:40.757 --> 00:05:43.254 align:center
Poika voisi syödä välillä pullosta.

00:05:43.342 --> 00:05:47.885 align:center
Se kävi hänelle tutuksi,
kun olit pidätyskeskuksessa.

00:05:47.973 --> 00:05:50.641 align:center
Minä vain... Poika varmasti kaipaa sitä.

00:05:52.936 --> 00:05:58.315 align:center
Se hämmentää häntä vähemmän,
jos vain imetän häntä toistaiseksi.

00:06:00.192 --> 00:06:03.070 align:center
Fiksu poikani ei hämmenny.

00:06:06.116 --> 00:06:12.579 align:center
- Pumppaa. Ensi kertaa varten.
- Rouva Wheeler...

00:06:19.671 --> 00:06:21.505 align:center
Tietenkin.

00:06:22.631 --> 00:06:25.260 align:center
Pumppaan ensi kertaa varten.

00:06:29.097 --> 00:06:33.226 align:center
Niinpä. Niinpä. Kaipaat pulloasi.

00:06:47.781 --> 00:06:50.827 align:center
- Hän on myöhässä.
- Kaksi minuuttia.

00:06:51.952 --> 00:06:56.996 align:center
Komentaja,
jos saan sanoa, toimitte oikein.

00:06:57.083 --> 00:07:02.297 align:center
Toimitte niin kuin
Gileadin aidon johtajan on tarpeen.

00:07:04.006 --> 00:07:08.298 align:center
- Kiitos kun tulit.
- Autan mielelläni.

00:07:08.385 --> 00:07:09.887 align:center
Rouva Putnam tuli.

00:07:17.145 --> 00:07:18.937 align:center
Saata hänet sisään.

00:07:28.281 --> 00:07:32.448 align:center
Siunattua päivää, komentaja. Lydia-täti.

00:07:32.535 --> 00:07:35.789 align:center
Rouva Putnam, onpa ihanaa nähdä teitä.

00:07:40.669 --> 00:07:43.962 align:center
- Maistuisiko tee?
- Ei kiitos.

00:07:45.090 --> 00:07:48.717 align:center
Te voitte toki juoda sitä.

00:07:50.135 --> 00:07:52.179 align:center
Inhoan teetä.

00:07:58.520 --> 00:08:02.228 align:center
Rouva Put... Naomi.

00:08:02.315 --> 00:08:08.067 align:center
Olen tietoinen siitä,
että edesmenneen miehesi tapaus-

00:08:08.154 --> 00:08:13.948 align:center
-jätti pienen lapsen vastuullesi.
Olen miettinyt tulevaisuuttanne.

00:08:14.035 --> 00:08:16.449 align:center
Älkää lähettäkö minua siirtokuntiin!

00:08:16.537 --> 00:08:18.785 align:center
- Anon armoa.
- Taivaan tähden, ei.

00:08:18.872 --> 00:08:23.249 align:center
Et ole vastuussa Warrenin synneistä.

00:08:23.336 --> 00:08:26.380 align:center
Ansaitsisit palkinnon, kun kestit häntä.

00:08:28.215 --> 00:08:33.095 align:center
- Palkinnonko?
- Tavallaan.

00:08:34.222 --> 00:08:39.847 align:center
Rouva Putnam... Ette voi jäädä
leskenä pienen lapsen kanssa-

00:08:39.935 --> 00:08:43.231 align:center
-siihen taloon.

00:08:45.650 --> 00:08:50.400 align:center
En tietenkään. Se on
aivan liian suuri meille kahdelle.

00:08:50.487 --> 00:08:53.403 align:center
Voisin muuttaa
Brooklineen tai Back Bayhin.

00:08:53.490 --> 00:08:56.323 align:center
Emme ole kiinteistönvälittäjiäsi.

00:08:56.411 --> 00:09:00.994 align:center
Komentaja, voisitteko kertoa aikeistanne?

00:09:01.081 --> 00:09:06.212 align:center
Aivan. Kyseessä
on tavallaan vastapalvelus.

00:09:08.840 --> 00:09:13.549 align:center
Sinä tarvitset turvaa, ja minun pitää
edustaa Gileadin perinteisiä arvoja.

00:09:13.636 --> 00:09:18.058 align:center
Voit siis muuttaa tänne
lapsen kanssa, jos tahdot.

00:09:22.853 --> 00:09:27.774 align:center
Hänen tuoreena vaimonaan.
Se olisi tietysti pyhä liitto.

00:09:29.027 --> 00:09:34.783 align:center
- Onko tämä kosinta?
- Jep. Jep. No mitä tuumaat?

00:09:35.991 --> 00:09:37.576 align:center
Onko muka valinnanvaraa?

00:09:38.787 --> 00:09:43.328 align:center
- Tuo loukkasi.
- Rouva Putnam.

00:09:43.415 --> 00:09:47.082 align:center
"Vaimo kuuluu yhteen miehensä kanssa
niin kauan kuin tämä elää"-

00:09:47.170 --> 00:09:51.629 align:center
-"mutta miehen kuoltua hän saa mennä
naimisiin kenen kanssa haluaa"-

00:09:51.716 --> 00:09:54.047 align:center
- "kunhan se vain tapahtuu Herrassa."

00:09:54.134 --> 00:09:58.510 align:center
- Ensimmäinen kirje korinttilaisille.
- Kukapa ei rakastaisi korinttilaisia?

00:09:58.598 --> 00:10:01.517 align:center
Etenkin ensimmäiset korinttilaiset.

00:10:02.851 --> 00:10:07.982 align:center
Naomi... tämä oli vain ehdotus.

00:10:09.692 --> 00:10:11.068 align:center
Harkitse asiaa.

00:10:15.072 --> 00:10:18.034 align:center
Minun pitää jatkaa töitä.

00:10:23.580 --> 00:10:25.583 align:center
Miettikää rauhassa.

00:10:26.708 --> 00:10:29.087 align:center
Mutta ajatelkaa tilannettanne.

00:10:30.212 --> 00:10:33.544 align:center
Hänen mainettaan. Tätä taloa.

00:10:33.632 --> 00:10:36.427 align:center
Hän tapatti Warrenin silmieni edessä.

00:10:38.053 --> 00:10:40.431 align:center
Hän on valmis
katsomaan sitä läpi sormien.

00:10:44.519 --> 00:10:46.144 align:center
Teidänkin pitäisi tehdä niin.

00:10:51.233 --> 00:10:55.529 align:center
- Saanko saattaa teidät ulos?
- Kyllä, kiitos.

00:12:06.851 --> 00:12:08.477 align:center
Tulkaa sisään.

00:12:17.861 --> 00:12:20.657 align:center
Anteeksi, että häiritsen.

00:12:21.782 --> 00:12:25.495 align:center
- Onko jokin vialla?
- Ei suinkaan.

00:12:26.620 --> 00:12:28.998 align:center
Halusin vain jutella hetken kanssanne.

00:12:30.208 --> 00:12:32.168 align:center
Aiotteko ampua minut?

00:12:34.961 --> 00:12:36.464 align:center
Miten voin auttaa?

00:12:39.800 --> 00:12:43.804 align:center
Olen kiitollinen siitä,
että Ezra on kunnossa.

00:12:45.556 --> 00:12:47.929 align:center
Ja siitä, että te ja rouva Wheeler-

00:12:48.016 --> 00:12:53.100 align:center
-annoitte ystävällisesti ja
ymmärtäen minun palata kotiinne.

00:12:53.188 --> 00:12:55.108 align:center
Se on siunaus.

00:12:56.441 --> 00:13:02.235 align:center
- Pikku-Noah tarvitsee turvapaikan.
- Niin tarvitsee.

00:13:02.322 --> 00:13:05.910 align:center
Tiedän, että teillä riittää puuhaa
huomisissa avajaisissa.

00:13:07.119 --> 00:13:14.164 align:center
Gileadin olisi pitänyt hyödyntää
kaltaisianne välttyäkseen virheiltä.

00:13:14.252 --> 00:13:15.958 align:center
Oppia ikä kaikki.

00:13:16.045 --> 00:13:18.585 align:center
On ilo seurata tuollaista paneutumista.

00:13:18.673 --> 00:13:21.839 align:center
Olette Gileadin tulevaisuus.

00:13:21.926 --> 00:13:26.139 align:center
Osaatte imarrella.
Mitä teillä on mielessä?

00:13:28.182 --> 00:13:33.933 align:center
Ajatus hedelmällisyyskeskukseksi
muuttamisesta oli minun.

00:13:34.020 --> 00:13:36.311 align:center
Minä keksin sen.

00:13:36.399 --> 00:13:42.612 align:center
Minun pitäisi olla Noahin kanssa
symboloimassa onnistunutta raskautta.

00:13:43.740 --> 00:13:46.864 align:center
Värväämässä lisää seuraajia ja tukijoita.

00:13:46.951 --> 00:13:51.952 align:center
Houkuttelemassa sinne lisää naisia,
jotka haluavat omia lapsia.

00:13:52.040 --> 00:13:57.461 align:center
Se rooli on minua varten.
Minut on kuin luotu siihen.

00:14:02.216 --> 00:14:04.342 align:center
Kiva myyntipuhe.

00:14:06.012 --> 00:14:09.766 align:center
Arvostan innostustanne asiaa kohtaan.

00:14:11.225 --> 00:14:12.976 align:center
Harkitsen asiaa.

00:14:16.439 --> 00:14:18.732 align:center
- Ylistetty olkoon.
- Kyllä vain.

00:14:31.203 --> 00:14:34.077 align:center
Lentokoneet kulkevat rinnakkain rajalle.

00:14:34.165 --> 00:14:37.496 align:center
Ne ylittävät rajan Montanan lähellä
ja lentävät etelään.

00:14:37.584 --> 00:14:42.169 align:center
<i>- Tiikeri 1, vahvista sijaintisi.
- Vektori 090...</i>

00:14:42.256 --> 00:14:48.300 align:center
Livelähetys näyttää
kaiken Hannahin koulun toiminnan.

00:14:48.388 --> 00:14:52.219 align:center
- Onko hän tuolla?
- Signaali on hyvä.

00:14:52.307 --> 00:14:54.180 align:center
Parhaillaanko?

00:14:54.267 --> 00:15:00.436 align:center
- Näemme iskun reaaliajassa.
- Tiikeri 1, säilytä kurssi.

00:15:00.524 --> 00:15:04.857 align:center
Tiikeri 2 ja 3, lisätkää nopeutta.

00:15:04.945 --> 00:15:09.655 align:center
<i>- Säilyttäkää näköyhteys ykköseen.
- Kuittaan.</i>

00:15:09.742 --> 00:15:14.033 align:center
<i>Tiikeri 1, lennät ensimmäisenä.
Olemme vasemmalla Delta 5:ssä.</i>

00:15:14.120 --> 00:15:19.831 align:center
<i>- Saarretaan Delta 5.
- Gileadin ilmatila Delta 5:ssä.</i>

00:15:19.919 --> 00:15:22.255 align:center
Tiikeri 2 ja 3 seuraavat perässä.

00:15:24.298 --> 00:15:26.426 align:center
Hei, Banana.

00:15:27.593 --> 00:15:32.385 align:center
Omistetaan sydämemme Jumalalle.
Noudatetaan Hänen lakejaan.

00:15:32.472 --> 00:15:36.268 align:center
Pidetään Hänen käskynsä
niin kuin tänä päivänä.

00:15:37.478 --> 00:15:40.769 align:center
Herra varjelkoon ja siunatkoon teitä.

00:15:40.857 --> 00:15:43.901 align:center
Herra varjelkoon ja siunatkoon teitä.

00:15:53.369 --> 00:15:58.665 align:center
- Hyvää yötä, tytöt. Siunattuja unia.
- Hyvää yötä, Paula-täti.

00:16:07.633 --> 00:16:09.467 align:center
Paikoillanne.

00:16:11.387 --> 00:16:13.138 align:center
Säilyttäkää näköyhteys ykköseen.

00:17:46.606 --> 00:17:50.356 align:center
Tulet kotiin.

00:17:50.443 --> 00:17:53.906 align:center
<i>Tiikeri 2 ja 3, seuratkaa.
Liukukaa vasemmalle ja korkealle.</i>

00:18:03.915 --> 00:18:07.790 align:center
- Ne jäivät jumiin! Ne jäivät jumiin!
- Signaali katosi.

00:18:07.877 --> 00:18:10.714 align:center
Signaali hävisi.

00:18:12.133 --> 00:18:13.633 align:center
Mitä tapahtuu?

00:18:14.844 --> 00:18:18.301 align:center
- Alusten sensorit?
- Viekää heidät pois!

00:18:18.389 --> 00:18:20.140 align:center
- Mitä nyt?
- Viekää heidät pois!

00:18:47.877 --> 00:18:49.170 align:center
Tytöt ovat turvassa.

00:18:51.629 --> 00:18:53.965 align:center
He ovat yhä koulussa.

00:18:55.176 --> 00:19:01.218 align:center
Tietomme olivat vääriä.
Gilead ennakoi operaatiomme-

00:19:01.306 --> 00:19:06.437 align:center
-ja siirsi ilmatorjuntajärjestelmänsä.

00:19:09.815 --> 00:19:13.648 align:center
He ampuivat kaikki kolme konetta alas
heti rajan ylityksen jälkeen.

00:19:13.736 --> 00:19:19.408 align:center
- Mitä?
- Kukaan ei jäänyt eloon.

00:19:26.539 --> 00:19:31.294 align:center
Pahoittelut. Minun pitää...
soittaa muille perheille.

00:19:56.069 --> 00:19:59.694 align:center
- Haloo.
- Olen pahoillani.

00:19:59.782 --> 00:20:03.280 align:center
Ihan vilpittömästi, June.
Kaikki se verenvuodatus.

00:20:03.368 --> 00:20:06.700 align:center
Juuri sitä yritin välttää.

00:20:06.788 --> 00:20:11.080 align:center
Sotilaamme ovat kuolleet.
Teurastit heidät, saatana.

00:20:11.167 --> 00:20:15.627 align:center
<i>- He tunkeutuivat maahani.
- Pelastamaan lapsemme!</i>

00:20:15.715 --> 00:20:20.005 align:center
- Gileadin kansalaiset.
- Heidät varastettiin meiltä!

00:20:20.093 --> 00:20:23.384 align:center
<i>Tarjosin sinulle tilaisuutta
olla Hannahin luona.</i>

00:20:23.471 --> 00:20:25.553 align:center
Liittouduit amerikkalaisten kanssa!

00:20:25.641 --> 00:20:28.390 align:center
- Soititko moittiaksesi minua?
- En.

00:20:28.477 --> 00:20:33.436 align:center
Halusin kertoa, että saat edelleen
tulla Uuteen Betlehemiin.

00:20:33.524 --> 00:20:36.063 align:center
Miksi sallisit sen?

00:20:36.151 --> 00:20:42.737 align:center
<i>Hannah on symboli, pidit siitä
tai et. Sama pätee sinuun.</i>

00:20:42.825 --> 00:20:47.282 align:center
Eilisillan jälkeen
olisi vielä tehokkaampaa-

00:20:47.370 --> 00:20:53.123 align:center
-jos June Osborne päättäisi palata
Gileadiin ollakseen lähellä lastaan.

00:20:53.210 --> 00:20:57.005 align:center
Saisit olla myös Nickin lähellä.

00:20:59.467 --> 00:21:00.964 align:center
Miten niin?

00:21:01.051 --> 00:21:04.634 align:center
<i>Nick tulee sinne.
Voisitte olla naapureita.</i>

00:21:04.722 --> 00:21:10.472 align:center
Voisitte lainata sokeria toisiltanne,
tai miten se nykyään ilmaistaankaan.

00:21:10.560 --> 00:21:15.854 align:center
Luuletko saavasi minut tottelemaan
heiluttamalla Nickiä nenäni edessä?

00:21:15.941 --> 00:21:20.236 align:center
Minusta se on hyvä sopimus
ja sinun pitäisi tarttua siihen.

00:21:26.743 --> 00:21:28.036 align:center
Mutta...

00:21:30.413 --> 00:21:33.041 align:center
...siihen sisältyy yksi ehto.

00:21:34.334 --> 00:21:38.917 align:center
Sinun pitää puhua julkisesti.

00:21:39.005 --> 00:21:44.758 align:center
Sano epäonnistunutta operaatiota
typeräksi ja aggressiiviseksi teoksi.

00:21:44.845 --> 00:21:49.554 align:center
- Mitä? Enkä sano!
- Mikset? Sehän on totuus.

00:21:49.642 --> 00:21:52.514 align:center
Amerikkalaiset
toimivat tyypilliseen tapaansa.

00:21:52.602 --> 00:21:57.436 align:center
He asettivat Hannahin...
kaikki ne tytöt vaaralle alttiiksi.

00:21:57.523 --> 00:22:02.317 align:center
En voi tehdä Gileadista
tämän tapauksen uhria.

00:22:02.404 --> 00:22:04.152 align:center
Joseph, se...

00:22:04.240 --> 00:22:09.656 align:center
Tämä on... Se on helvetin paha maa.
En voi tehdä sitä.

00:22:09.744 --> 00:22:14.328 align:center
- Yritän korjata asian sisältä päin.
- Olet silti yhä osa sitä!

00:22:14.415 --> 00:22:16.377 align:center
Olet yksi heistä!

00:22:17.962 --> 00:22:22.090 align:center
Tilanne on vielä pahempi,
koska tiedät sen vallan mainiosti.

00:22:24.592 --> 00:22:29.847 align:center
Teen voitavani. Vaihe vaiheelta.
Lupasin sen Eleanorille.

00:22:34.602 --> 00:22:36.814 align:center
Eleanor vihasi sinua.

00:22:39.482 --> 00:22:41.986 align:center
Hän ei sietänyt sinua silmissään.

00:22:44.237 --> 00:22:47.821 align:center
Hän oli ihan... hajalla-

00:22:47.908 --> 00:22:52.578 align:center
-ja häpesi niin kovasti...

00:22:54.748 --> 00:22:58.584 align:center
...rakastamaansa miestä...

00:23:02.548 --> 00:23:05.300 align:center
...että hän mieluummin kuoli.

00:23:11.347 --> 00:23:13.349 align:center
Näin hänen kuolevan.

00:23:17.603 --> 00:23:20.024 align:center
Näin tosiaan hänen kuolevan.

00:23:21.232 --> 00:23:23.360 align:center
Enkä tehnyt mitään.

00:23:24.610 --> 00:23:26.195 align:center
En mitään!

00:23:32.745 --> 00:23:34.914 align:center
Tiesin, että sinä...

00:23:37.708 --> 00:23:40.169 align:center
...liityit asiaan jotenkin.

00:23:45.965 --> 00:23:49.219 align:center
Eleanor haluaisi silti minun
auttavan sinua Hannahin suhteen.

00:23:51.013 --> 00:23:55.768 align:center
<i>- Tulisit takaisin.
- Haluan hänet tänne!</i>

00:23:58.312 --> 00:24:01.190 align:center
Haluan lapseni tänne!

00:24:03.609 --> 00:24:05.361 align:center
Turvaan.

00:24:07.070 --> 00:24:08.989 align:center
Ja vapauteen.

00:24:11.824 --> 00:24:13.368 align:center
Suostuisit nyt.

00:24:15.411 --> 00:24:17.665 align:center
Niin ei tapahdu koskaan.

00:24:23.711 --> 00:24:26.172 align:center
Painu sitten vittuun!

00:24:45.859 --> 00:24:47.319 align:center
Saatana!

00:24:57.329 --> 00:25:01.082 align:center
- June, lopeta!
- Älä!

00:25:07.004 --> 00:25:11.717 align:center
Mitä nyt? Tiedän. Tiedän.

00:25:14.722 --> 00:25:17.558 align:center
- Anna minun lähteä.
- Kyllä tämä tästä.

00:25:18.684 --> 00:25:21.853 align:center
- Antaisit minun lähteä.
- Kyllä tämä tästä.

00:25:23.771 --> 00:25:25.649 align:center
Kyllä tämä tästä.

00:25:28.401 --> 00:25:34.198 align:center
Kyllä tämä tästä.
Kyllä tämä tästä. Kyllä tämä tästä.

00:25:36.910 --> 00:25:38.536 align:center
Saamme tytön kyllä.

00:25:39.997 --> 00:25:42.328 align:center
Kunhan he näkevät pojan, rouva Waterford.

00:25:42.416 --> 00:25:46.295 align:center
- Kiva kun herra Wheeler antoi luvan.
- Niin minustakin.

00:25:50.716 --> 00:25:52.468 align:center
Siunattua päivää, rouva Wheeler.

00:26:00.809 --> 00:26:04.687 align:center
Pysy kaukana miehestäni!

00:26:06.481 --> 00:26:09.856 align:center
Hiippailit hänen luokseen
yksin keskellä yötä.

00:26:09.943 --> 00:26:13.610 align:center
- Rouva Wheeler, vakuutan...
- Sen jälkeen kun kielsin?

00:26:13.697 --> 00:26:15.823 align:center
Kuka oikein luulet olevasi?

00:26:18.951 --> 00:26:23.745 align:center
Olen Frederick Waterfordin vaimo.

00:26:23.832 --> 00:26:26.292 align:center
Minusta olet pelkkä huora.

00:26:31.131 --> 00:26:35.635 align:center
Tulen mukaan. Kyytiin siitä!

00:27:17.176 --> 00:27:19.428 align:center
Ei olisi pitänyt luottaa
niihin lähteisiin.

00:27:21.431 --> 00:27:24.642 align:center
Gilead on ollut aina
askeleen meitä edempänä, Mark.

00:27:31.316 --> 00:27:34.110 align:center
Lawrence soitti minulle tänä aamuna.

00:27:38.824 --> 00:27:41.576 align:center
Olen saanut tarpeekseni
siitä paskiaisesta.

00:27:44.787 --> 00:27:48.624 align:center
- He pitävät tätä varmasti voittona.
- Niinpä.

00:27:51.670 --> 00:27:55.673 align:center
Paskat heistä. Paskat heistä, Mark.

00:27:59.219 --> 00:28:03.302 align:center
Kunnioitamme niitä sotilaita siten,
että emme lakkaa taistelemasta.

00:28:03.390 --> 00:28:08.519 align:center
Vaikka he tekisivät mitä,
emme lopeta. Emme sekunniksikaan.

00:28:09.729 --> 00:28:11.481 align:center
Mitä siis seuraavaksi?

00:28:14.942 --> 00:28:16.653 align:center
Mitä me nyt teemme?

00:28:20.948 --> 00:28:26.288 align:center
Olet siis saanut tarpeeksesi
Lawrencesta. Entä Nick Blaine?

00:28:28.665 --> 00:28:30.745 align:center
Mitä hänestä?

00:28:30.833 --> 00:28:36.334 align:center
Tarjouduin auttamaan häntä, kun olin
Gileadissa, jos hän auttaisi meitä-

00:28:36.422 --> 00:28:38.716 align:center
-mutta hän kieltäytyi.

00:28:46.474 --> 00:28:50.975 align:center
Siis... olisiko hän ollut
sisäpiirin miehesi Gileadissa?

00:28:51.063 --> 00:28:57.355 align:center
Aluksi. Aikanaan hänestä
olisi tullut miehemme täällä.

00:28:57.443 --> 00:28:59.196 align:center
Syytesuojan kera.

00:29:02.448 --> 00:29:07.870 align:center
- Ja hän kieltäytyi?
- Niin, mutta se voi onnistua yhä.

00:29:09.246 --> 00:29:11.416 align:center
Voisit ehkä taivutella häntä.

00:29:15.169 --> 00:29:17.751 align:center
Nick oli silmä. Nyt hän on komentaja.

00:29:17.838 --> 00:29:22.678 align:center
Gileadista loikkaamisella
olisi suuri vaikutus.

00:29:26.681 --> 00:29:28.766 align:center
Sinäkin voisit vaikuttaa.

00:29:33.355 --> 00:29:35.314 align:center
Tiedät sen kyllä.

00:29:36.441 --> 00:29:39.774 align:center
Järjestit Enkelten lennon
ja todistit Waterfordeja vastaan.

00:29:39.861 --> 00:29:44.283 align:center
Sinun pitäisi nousta parrasvaloihin
ja hyödyntää valtaasi.

00:29:46.076 --> 00:29:49.288 align:center
Se ei kuulosta hyvältä ajatukselta
juuri nyt, Mark.

00:29:51.914 --> 00:29:53.541 align:center
Hyvä on.

00:29:55.544 --> 00:29:57.337 align:center
Entä Nick?

00:29:59.631 --> 00:30:04.052 align:center
Voisin järjestää tapaamisen tänään.

00:30:07.346 --> 00:30:09.266 align:center
Olisi kiva onnistua.

00:30:10.892 --> 00:30:12.185 align:center
Joo.

00:30:16.606 --> 00:30:18.315 align:center
Järjestä vain.

00:30:25.322 --> 00:30:28.197 align:center
- Ylistäkää Herraa.
- Kullanmuru on oikea ihme.

00:30:28.285 --> 00:30:31.576 align:center
- Ihana. Sinua on siunattu.
- Kiitos.

00:30:31.663 --> 00:30:36.746 align:center
Miesvainaani ja minä yritimme
vuosikaudet raskaaksituloa.

00:30:36.834 --> 00:30:39.791 align:center
Sydänsuruja ja pettymyksiä riitti.

00:30:39.879 --> 00:30:43.880 align:center
Ymmärrän lapsenkaipuun,
mutta Gileadista oli paljon apua.

00:30:43.967 --> 00:30:47.340 align:center
Puhdasta vettä, puhdasta ilmaa.

00:30:47.428 --> 00:30:50.136 align:center
Kauheat myrkyt
on puhdistettu ympäristöstä-

00:30:50.223 --> 00:30:55.641 align:center
-on omistauduttu Jumalalle
ja noudatettu korkeaa moraalia.

00:30:55.729 --> 00:30:59.102 align:center
Jos noudatatte
Gileadin esimerkkiä Torontossa-

00:30:59.190 --> 00:31:03.649 align:center
-kenties teitäkin
voidaan siunata omalla lapsella.

00:31:03.737 --> 00:31:05.030 align:center
Serena?

00:31:06.822 --> 00:31:10.451 align:center
- Ylistetty olkoon.
- Suokaa anteeksi.

00:31:11.870 --> 00:31:14.284 align:center
Kuljettaja vie sinut kotiin.
Olet uupunut.

00:31:14.371 --> 00:31:18.080 align:center
Jaksan hyvin, kiitos. Haluan vielä
jutella monen ihmisen kanssa.

00:31:18.168 --> 00:31:21.249 align:center
Eivät he tulleet sinua katsomaan,
vaan Noahia.

00:31:21.337 --> 00:31:26.130 align:center
- Poika on päivän tähti.
- Noah voi jäädä tänne kanssamme.

00:31:26.218 --> 00:31:32.053 align:center
Huomenna tuon Noahin tänne itse,
niin sinä saat levätä.

00:31:32.140 --> 00:31:35.434 align:center
Kuulostaa hyvältä ajatukselta.

00:31:40.356 --> 00:31:43.402 align:center
Aivan. Kyllähän minua väsyttää.

00:31:45.069 --> 00:31:49.779 align:center
- Imetän pojan ennen lähtöäni.
- Ei tarvitse. Syötämme pullosta.

00:31:49.866 --> 00:31:51.617 align:center
En ottanut sitä mukaan.

00:31:53.328 --> 00:31:56.493 align:center
Minähän käskin pitää pulloa aina mukana.

00:31:56.580 --> 00:32:03.713 align:center
Minun olisi pitänyt pakata pullo
mukaan. Olinpa minä typerä.

00:32:05.882 --> 00:32:09.382 align:center
No, äkkiä sitten.

00:32:09.469 --> 00:32:13.514 align:center
Eikös se riipu pikku-Noahista?

00:32:17.018 --> 00:32:21.352 align:center
Kiitos kun sain tulla tänne tänään.
Olen erittäin kiitollinen.

00:32:21.440 --> 00:32:25.944 align:center
- Takahuoneessa on rauhallinen paikka.
- Kiitos.

00:33:05.649 --> 00:33:07.903 align:center
Saisinko olla hetken rauhassa?

00:33:09.612 --> 00:33:11.155 align:center
Totta kai.

00:33:18.203 --> 00:33:20.165 align:center
Kiitos oikein paljon.

00:33:49.069 --> 00:33:51.776 align:center
Pysähdy, pysähdy, pysähdy!

00:33:51.863 --> 00:33:54.698 align:center
Voisitko pysähtyä?

00:33:56.910 --> 00:33:58.912 align:center
Voisitko pysähtyä? Pysähdy!

00:34:04.792 --> 00:34:07.504 align:center
Auttaisitko pelastamaan poikani?

00:34:08.712 --> 00:34:10.674 align:center
- Okei. Tule kyytiin.
- Kiitos.

00:34:15.136 --> 00:34:17.805 align:center
Kiitos. Siunausta. Lähde vain ajamaan.

00:35:09.649 --> 00:35:12.026 align:center
Olisitpa suostunut.

00:35:13.402 --> 00:35:16.569 align:center
- Lawrencen tarjoukseenko?
- Niin.

00:35:16.656 --> 00:35:21.490 align:center
Mikset suostunut Markin tarjoukseen?
Hän kertoi siitä.

00:35:21.578 --> 00:35:27.328 align:center
Hän voisi yhä auttaa sinut Kanadaan.
Miksi helvetissä et sanonut mitään?

00:35:27.416 --> 00:35:31.709 align:center
- En voi lähteä noin vain.
- Mutta minun pitäisi tehdä se.

00:35:31.796 --> 00:35:36.546 align:center
- Minulla on nyt vaimo.
- Minulla on Luke ja Nichole.

00:35:36.633 --> 00:35:43.261 align:center
- Voisit ottaa Rosen mukaan.
- En voi. Gilead on hänen kotinsa.

00:35:43.348 --> 00:35:45.556 align:center
Hän on onnellinen siellä.

00:35:45.644 --> 00:35:50.436 align:center
Onnellinenko? Entä sitten, kun
he haluavat teidän saavan vauvan?

00:35:50.523 --> 00:35:54.023 align:center
Entä sitten, kun saatte orjattaren
ja vaimosi pitelee häntä...

00:35:54.110 --> 00:35:55.903 align:center
Hän on raskaana.

00:36:02.284 --> 00:36:03.869 align:center
Rose on raskaana.

00:36:16.591 --> 00:36:17.967 align:center
Aivan.

00:36:21.553 --> 00:36:27.013 align:center
Gilead on muuttumassa.
Lawrence on saanut edistystä aikaan.

00:36:27.101 --> 00:36:29.145 align:center
Me teemme siitä paremman paikan.

00:36:31.355 --> 00:36:32.774 align:center
"Me?"

00:36:35.067 --> 00:36:38.195 align:center
Minun täytyy suojella perhettäni.
Sama pätee sinuun.

00:36:41.950 --> 00:36:44.744 align:center
Haluan meidän kummankin perheille
vain parasta.

00:36:58.006 --> 00:37:04.179 align:center
- Asiat ovat aika sekaisin, vai mitä?
- Maailma on ihan sekaisin.

00:37:10.435 --> 00:37:13.356 align:center
Niinpä. Arvaa, mitä toivoisin?

00:37:15.859 --> 00:37:18.611 align:center
Toivoisin, että maailma kaikkoaisi...

00:37:20.697 --> 00:37:22.699 align:center
...ihan vain hetkeksi.

00:37:28.037 --> 00:37:30.457 align:center
Meidän on vaikeaa tavata toisiamme.

00:37:33.959 --> 00:37:36.503 align:center
En halua hankaloittaa elämääsi.

00:37:44.053 --> 00:37:47.307 align:center
Kertoisitko Nicholelle,
että rakastan häntä?

00:37:50.100 --> 00:37:52.349 align:center
Kerro, että ajattelen häntä koko ajan.

00:37:52.437 --> 00:37:56.232 align:center
- Voisitko tehdä sen?
- Totta kai.

00:38:01.905 --> 00:38:03.406 align:center
Minun pitäisi lähteä.

00:38:05.533 --> 00:38:07.784 align:center
Ajoitko itse?

00:38:09.537 --> 00:38:12.916 align:center
Ajoin. En ole niin hieno mies,
että minulla olisi kuljettaja.

00:38:18.129 --> 00:38:19.755 align:center
Rakastan sinua.

00:38:26.846 --> 00:38:28.597 align:center
Minäkin rakastan sinua.

00:38:42.028 --> 00:38:43.655 align:center
- Hei, Nick?
- No mitä?

00:38:45.864 --> 00:38:51.871 align:center
Lapset ottavat mallia isistään.

00:39:27.949 --> 00:39:32.615 align:center
Rose, olen iloinen puolestasi.
Lapsi on kaikkein suurin lahja.

00:39:32.703 --> 00:39:36.245 align:center
Agnes on ollut minun suurin lahjani.

00:39:36.332 --> 00:39:42.625 align:center
- Kunnia Jumalalle! Sinähän hehkut.
- Ihanaa.

00:39:42.713 --> 00:39:45.379 align:center
Siunausta teille ja komentajalle,
rouva Blaine.

00:39:45.466 --> 00:39:48.885 align:center
- Kiitos, Lydia-täti.
- Ovatko tädit nykyään vieraslistalla?

00:39:50.554 --> 00:39:53.391 align:center
Lydia-tädin tulo oli komentajan toive.

00:39:54.517 --> 00:39:56.305 align:center
Hän on esiliinani.

00:39:56.393 --> 00:40:00.564 align:center
On kunnia olla seurananne, rouva Putnam.

00:40:01.691 --> 00:40:04.981 align:center
Kiitä Herraa
näin uskomattomasta ihmeestä.

00:40:05.068 --> 00:40:09.735 align:center
- Sinä ja Nick olette kai innoissanne.
- Ja huolissamme.

00:40:09.823 --> 00:40:15.204 align:center
Geneettisten ongelmien
mahdollisuus... Ottaen huomioon...

00:40:18.206 --> 00:40:21.002 align:center
Jätämme asian Herran haltuun.

00:40:26.341 --> 00:40:32.175 align:center
Veljet, nyt maailma tietää,
että Gilead puolustaa rajojaan-

00:40:32.262 --> 00:40:33.930 align:center
-ja suojelee lapsiaan.

00:40:35.058 --> 00:40:39.932 align:center
Ja Jumalan voimin pidimme Agnesin
ja muut tytöt turvassa.

00:40:40.020 --> 00:40:41.810 align:center
Ylistetty olkoon.

00:40:41.898 --> 00:40:45.146 align:center
Olemme myös vahvistaneet liittoumiamme.

00:40:45.233 --> 00:40:48.733 align:center
Kiinan, Venäjän ja
Pohjois-Korean suurlähettiläät-

00:40:48.820 --> 00:40:51.944 align:center
-onnittelivat meitä
amerikkalaisille näyttämisestä.

00:40:52.032 --> 00:40:54.907 align:center
Taidamme nyt leikkiä
isojen poikien kanssa.

00:40:54.994 --> 00:40:59.749 align:center
Miten menikään sanonta kerhoista,
jotka huolivat minut jäsenekseen?

00:41:04.503 --> 00:41:08.504 align:center
- Blaine, ovatko joukkomme liikkeellä?
- Kyllä, sir.

00:41:08.591 --> 00:41:12.423 align:center
- Kaksi pataljoonaa odottaa rajalla.
- Erinomaista.

00:41:12.511 --> 00:41:16.052 align:center
Kanada ei anna enää helpolla
Amerikan käyttää ilmatilaansa.

00:41:16.139 --> 00:41:20.432 align:center
Tämä oli kaiken kaikkiaan menestys.

00:41:20.520 --> 00:41:26.104 align:center
June Osborne aiheuttaa yhä hankaluuksia.

00:41:26.192 --> 00:41:29.569 align:center
Eiköhän olisi jo korkea aika
hoitaa se ongelma?

00:41:34.659 --> 00:41:40.122 align:center
Asia on harkitsemisen arvoinen.
Mennäänkö, hyvät herrat?

00:41:51.091 --> 00:41:53.845 align:center
- Oletko kunnossa?
- Olen, nyt kun olet siinä.

00:42:02.603 --> 00:42:06.357 align:center
Haluaisin kiittää
ystävällistä isäntäämme.

00:42:07.900 --> 00:42:13.114 align:center
Visionne Gileadin tulevaisuudesta,
sitoutumisenne meidän arvoihimme...

00:42:14.615 --> 00:42:18.786 align:center
Olette tehnyt vaikutuksen
ja yllättänyt minut, komentaja.

00:42:23.124 --> 00:42:28.792 align:center
Uhmaan mielelläni odotuksia.

00:42:28.880 --> 00:42:33.671 align:center
Niin olette tehnytkin.
Olette toden totta nyt yksi meistä.

00:42:33.758 --> 00:42:38.972 align:center
- Ylistetty olkoon.
- Ylistetty olkoon.

00:42:42.310 --> 00:42:48.732 align:center
Luutnantti Miguel Rodriguez.
Aliluutnantti Evan Sandler.

00:42:49.858 --> 00:42:54.192 align:center
- Pursimies Levi Scott.
- Painukaa kotiin!

00:42:54.280 --> 00:42:57.446 align:center
Ylipursimies Jill Strickland.

00:42:57.533 --> 00:42:59.994 align:center
- Vitun Amerikka!
- He saivat ansionsa mukaan!

00:43:01.786 --> 00:43:08.668 align:center
Aliluutnantti Benjamin Turner.
Ylikersantti Adam Umansky.

00:43:10.670 --> 00:43:16.636 align:center
- Painukaa kotiin!
- Komentaja Elijah Vance.

00:43:17.762 --> 00:43:20.431 align:center
Kunnioitamme näiden patrioottien muistoa.

00:43:23.266 --> 00:43:27.854 align:center
Heidän palvelustaan. Heidän rohkeuttaan.

00:43:29.981 --> 00:43:34.236 align:center
Heidän tekemäänsä uhrausta maamme eteen.

00:43:38.116 --> 00:43:40.827 align:center
Ja nyt... Emma?

00:43:54.257 --> 00:43:57.468 align:center
Vannon uskollisuutta...

00:44:03.515 --> 00:44:06.894 align:center
Painukaa vittuun maastani!

00:44:08.938 --> 00:44:13.063 align:center
- Vannon...
- Käsissänne on heidän vertaan!

00:44:13.151 --> 00:44:16.821 align:center
- Saanko auttaa?
- He kuolivat teidän takianne!

00:44:21.868 --> 00:44:26.283 align:center
Hei, Emma. Saanko auttaa sinua?

00:44:26.371 --> 00:44:30.083 align:center
Lausutaanko se yhdessä?
Okei. Oletko valmis?

00:44:32.502 --> 00:44:37.504 align:center
Vannon uskollisuutta...

00:44:37.592 --> 00:44:42.299 align:center
...Amerikan Yhdysvaltain lipulle-

00:44:42.387 --> 00:44:47.305 align:center
-ja sille tasavallalle, jota se edustaa-

00:44:47.393 --> 00:44:52.852 align:center
-yhdelle, jakamattomalle,
Jumalan alaiselle kansakunnalle-

00:44:52.939 --> 00:44:56.067 align:center
-joka antaa vapauden ja oikeuden...

00:45:30.435 --> 00:45:34.522 align:center
Suomennos: Eija Virtanen Iyuno

