WEBVTT

00:02.252 --> 00:04.171
Doslej...

00:05.214 --> 00:08.421
Se bo to kdaj končalo?
- Samo še huje bo.

00:08.509 --> 00:11.632
Lahko vas spustim v Novi Betlehem.

00:11.720 --> 00:14.761
Kaj?
- Tam begunci dobijo amnestijo.

00:14.848 --> 00:18.848
Kjer ljudje lahko obiskujejo
svoje odrasle otroke.

00:18.936 --> 00:20.974
Bi lahko bila s hčerko?

00:21.062 --> 00:25.645
Verjameš Lawrenceu? -Bil je
moj prijatelj. -Prijatelj? -Ja.

00:25.733 --> 00:30.192
Pravijo mu arhitekt Gileada.
Ti pa mu verjameš?

00:30.279 --> 00:33.824
Imaš paket?
- Vidiš? -Ja.

00:36.535 --> 00:39.077
V srcu vem,
kaj je najbolje za mojega otroka.

00:39.164 --> 00:44.707
Ta otrok je prišel iz mene. Moj je.
- Vi ste tu, jaz pa ne.

00:44.795 --> 00:49.212
To boš storila...
Vrnila se boš in se vedla kot dekla.

00:49.299 --> 00:53.845
Vendar boš ves čas načrtovala maščevanje.

00:54.345 --> 00:58.053
Ne moreš pomagati svojemu otroku,
če nisi z njim.

00:58.140 --> 01:02.433
Kaj misliš? Bomo s tem lahko
izsledili Hannah? -Upam.

01:02.521 --> 01:05.727
Dajte nam malo časa. Našli smo Hannah.

01:05.815 --> 01:09.690
Našli smo njeno šolo za žene.
Vemo, kje je. -Mark je klical.

01:09.778 --> 01:13.986
Napadli bodo šolo.
Pripeljali jo bodo nazaj.

01:14.074 --> 01:19.203
Rada te imam.
- Rad imam Marka Tuella!

01:34.428 --> 01:38.468
Ste se sinoči naspali? -Niti ne.
- Tudi jaz ne. Veliko podrobnosti je.

01:38.556 --> 01:43.057
Kje je šola? -V Colorado Springsu.
- V bližini MacKenzijevih.

01:43.145 --> 01:48.024
Šola je v nekdanjem poslopju
vojaškega letalstva. Preuredili so ga.

01:48.483 --> 01:52.987
Naši indetificirajo dekleta, ki jih
moramo evakuirati. -Koliko jih je? -30.

01:53.405 --> 01:55.782
Samo tista, ki so jih ukradli staršem.

01:56.325 --> 02:01.075
Zvečer bodo tri naša letala
poletela zunaj dosega radarjev.

02:01.163 --> 02:07.540
Je to mogoče? -Ja. Naši viri
so potrdili varno pot do šole.

02:07.628 --> 02:11.882
Iz prvega letala bodo skočili padalci
in zavarovali območje za pristanek.

02:15.760 --> 02:18.106
Ubili bodo kogarkoli,
ki jim bo stopil na pot.

02:18.596 --> 02:21.846
Poveljnik? Luke Bankole, June Osborne.

02:21.933 --> 02:25.850
To je poveljnik Elijah Vance.
- Gospod. -V čast mi je.

02:25.937 --> 02:27.980
Gospa.
- Poveljnik.

02:28.482 --> 02:31.855
Zelo sva vam hvaležna.
Neverjetno je, kar počnete.

02:31.942 --> 02:35.739
Tudi vi ste počeli neverjetne stvari,
ga. Osborne.

02:36.864 --> 02:40.952
Njuna hčerka je... -Hannah Bankole.
V Gileadu jo kličejo Agnes MacKenzie.

02:41.786 --> 02:44.205
Elitna enota. Delajo domače naloge.

02:44.539 --> 02:46.500
Poveljnik, ta dekleta...

02:47.750 --> 02:50.624
Ko se bo to zgodilo,
bodo zelo prestrašena...

02:50.711 --> 02:54.257
V Torontu imam hčerko. Emmo.

02:55.425 --> 02:57.511
Pomeni mi vse.

02:58.095 --> 03:02.223
Vašo hčerko bom pripeljal domov
in se vrnil k svoji.

03:03.892 --> 03:05.852
Hvala.

03:10.482 --> 03:13.567
Nocoj bom iz konzulata
opazoval njihov napredek.

03:13.984 --> 03:17.238
Opazoval?
- Prenos v živo. Obveščal vas bom.

03:17.571 --> 03:20.200
Ne. Gledati morava z vami.
- Ja.

03:21.243 --> 03:26.080
Druge družine... -Vam niso dale
informacij, ki so to omogočile.

03:29.584 --> 03:33.422
Prav. Bom videl, kaj lahko storim.

03:34.297 --> 03:37.800
Hvala.
- Odlično.

04:30.061 --> 04:32.938
DEKLINA ZGODBA

04:34.899 --> 04:39.696
Obrnite ga. V to smer, samo malo.
Dvignite glavo.

04:40.779 --> 04:45.156
Tako! Ta trenutek! Ste ujeli?
- Ja, ga. Wheeler. V redu je.

04:45.243 --> 04:49.284
V redu. Biti mora popolna.
Na recepciji bo.

04:49.371 --> 04:52.667
To bo prvo, kar bodo ljudje
videli, ko vstopijo v center.

04:54.669 --> 04:59.461
Sprašujem se,
ali bi bilo še bolj učinkovito,

04:59.548 --> 05:04.012
če bi z Noahom osebno
pozdravila donatorje in podpornike?

05:05.137 --> 05:09.220
V Centru za plodnost?
- Ja. Na uradnem odprtju.

05:09.308 --> 05:15.477
Da bi ga izpostavili ljudem
in bacilom? Ne, tu bosta.

05:15.564 --> 05:19.485
Poveljniki so me poslali sem,
da bi predstavljala republiko...

05:21.237 --> 05:24.277
Toda tu v Torontu ste naša gostja.

05:24.365 --> 05:30.455
In pod našim nadzorom.
Moj mož ne odgovarja tem poveljnikom.

05:32.581 --> 05:34.876
Očitno je nekdo lačen.

05:35.919 --> 05:37.832
To lahko uredim.

05:37.920 --> 05:40.710
Spet morate začeti črpati.

05:40.798 --> 05:43.296
Da ga lahko občasno
hranimo s stekleničko.

05:43.384 --> 05:47.472
Ko ste bili v priporu, je poznal le to.

05:48.056 --> 05:50.517
To gotovo pogreša.

05:52.936 --> 05:57.774
Manj ga bo begalo,
če ga bom dojila le jaz.

06:00.235 --> 06:03.153
Moj pametni fant se ne bo zmedel.

06:06.323 --> 06:09.619
Načrpajte. Za prihodnjič.

06:10.287 --> 06:12.705
Ga. Wheeler...

06:19.713 --> 06:25.969
Seveda. Načrpala bom za prihodnjič.

06:29.722 --> 06:34.311
Vem, vem. Pogrešaš stekleničko.

06:47.866 --> 06:50.451
Zamuja.
- Dve minuti.

06:51.995 --> 06:56.582
Poveljnik, če smem reči,
delate pravo stvar.

06:57.166 --> 07:02.213
Častno in nujno stvar,
da bi postali pravi vodja Gileada.

07:04.006 --> 07:08.094
Cenim, da ste tu.
- Z veseljem sem na uslugo.

07:08.427 --> 07:10.889
Ga. Putnam je tu, poveljnik.

07:17.227 --> 07:19.313
Pripeljite jo.

07:28.322 --> 07:32.364
Blagoslovljen dan, poveljnik. Teta Lydia.

07:32.452 --> 07:35.205
Ga. Putnam, kako lepo vas je videti.

07:40.751 --> 07:43.504
Čaj?
- Ne, hvala.

07:45.173 --> 07:51.720
Vi pa kar.
- Sovražim čaj.

07:56.850 --> 08:01.439
Torej, ga. Putnam. Naomi.

08:02.482 --> 08:07.732
Razumem, da ste po incidentu
z vašim pokojnim možem,

08:07.820 --> 08:13.697
ostali sami z majhnim otrokom.
Razmišljal sem o vaši prihodnosti.

08:13.785 --> 08:17.742
Prosim, ne pošljite me v kolonije.
Imejte milost...

08:17.830 --> 08:23.457
Nikakor ne! -Niste odgovorni
za Warrenove grehe. Se šalite?

08:23.545 --> 08:27.297
Zaslužite si nagrado,
ker ste ga prenašali.

08:28.383 --> 08:32.679
Nagrado?
- Na nek način.

08:34.180 --> 08:39.973
Ga. Putnam,
ne morete biti vdova z mladim otrokom

08:40.060 --> 08:42.981
in še naprej živeti v svoji hiši.

08:43.606 --> 08:49.696
O, seveda. Veliko prevelika je za naju.

08:50.530 --> 08:56.240
Stanovanje v Brooklynu ali Back Bayu?
- Nisva nepremičninska posrednika.

08:56.327 --> 09:01.036
Povljenik, vam lahko predlagam,
da poveste svoje namene?

09:01.124 --> 09:05.837
Prav. V principu gre za quid pro quo.

09:08.881 --> 09:12.088
Vi potrbujete varnost,
jaz pa moram predstavljati

09:12.176 --> 09:17.890
tradicionalne vrednote Gileada,
zato se lahko z otrokom vselita sem.

09:23.021 --> 09:27.233
Kot njegova nova žena in otrok.
Seveda v svetem zakonu.

09:29.109 --> 09:34.156
Me snubite?
- Ja. Torej, kaj pravite?

09:35.991 --> 09:40.789
Lahko izbiram?
- To je bolelo.

09:41.705 --> 09:47.123
Ga. Putnam.
"Žena je vezana, dokler njen mož živi.

09:47.211 --> 09:52.004
Če pa mož umre, je prosta.
Naj se omoži, s komer hoče,

09:52.092 --> 09:55.512
da se le v Gospodu." 1. pismo Korinčanom.

09:56.053 --> 10:01.433
In kdo nima rad Korinčanov?
Sploh prvega pisma?

10:02.936 --> 10:07.357
Naomi, to je le predlog.

10:09.858 --> 10:12.028
Razmislite.

10:15.113 --> 10:17.824
Delo imam.

10:23.580 --> 10:26.251
Vzemite si čas.

10:26.793 --> 10:29.336
Toda upoštevajte svoje okoliščine.

10:30.171 --> 10:33.465
Njegov položaj. To hišo.

10:33.800 --> 10:36.635
Warrena je dal ubiti pred mano.

10:38.096 --> 10:40.557
To je pripravljen prezreti.

10:44.560 --> 10:46.563
In vi bi tudi morali.

10:51.233 --> 10:54.779
Vas lahko pospremim ven?
- Ja, prosim.

12:06.893 --> 12:08.769
Vstopite.

12:18.028 --> 12:20.238
Oprostite, ker motim.

12:21.824 --> 12:25.410
Je kaj narobe?
- Ne, sploh ne.

12:26.663 --> 12:31.667
Zaželela sem si le trenutek z vami.
- Me boste ustrelili?

12:35.004 --> 12:37.047
Kaj lahko storim za vas?

12:39.925 --> 12:43.221
Zelo sem hvaležna, da je Ezra v redu.

12:45.682 --> 12:49.640
In ker sta me z go. Wheeler
sprejela nazaj v svoj dom

12:49.727 --> 12:54.691
z ljubeznijo in razumevanjem.
To je blagoslov.

12:56.526 --> 12:59.279
Mali Noah si zasluži varen kraj.
- Ja.

13:00.071 --> 13:01.947
Seveda.

13:02.282 --> 13:05.075
Vem, da delate na jutrišnjem odprtju.

13:06.785 --> 13:10.826
V Gileadu bi v zgodnjih letih
potreboval ljudi, kot ste vi,

13:10.914 --> 13:13.751
da bi se izognili napakam.

13:14.584 --> 13:15.999
Človek se uči.

13:16.087 --> 13:21.633
Vesela sem, da ste tako vpleteni.
Res ste prihodnost Gileada.

13:22.259 --> 13:26.014
Mislim, da ste me omehčali. Kaj hočete?

13:28.182 --> 13:35.106
Jaz sem predlagala, da informacijsko
središče postane središče za plodnost.

13:36.481 --> 13:42.237
Morala bi biti tam, z Noahom,
kot simbol uspešne nosečnosti.

13:43.740 --> 13:46.075
Da pridobimo
več sledilcev in podpornikov.

13:46.951 --> 13:51.079
Da pritegnem ženske.
Ženske, ki želijo svoje otroke.

13:51.997 --> 13:57.128
Ta vloga mi je bila namenjena.
To moram početi.

14:02.342 --> 14:04.844
Dober poskus.

14:06.052 --> 14:10.766
Cenim vašo zagretost za cilj.

14:11.225 --> 14:13.019
Razmislil bom.

14:16.564 --> 14:18.940
Slava Mu.
- O, ja.

14:26.406 --> 14:28.572
Povezava je stabilna.

14:28.659 --> 14:30.078
618, drži se.

14:31.287 --> 14:37.747
Letala letijo ob meji. Prečkala jo
bodo v Montani in letela na jug.

14:37.834 --> 14:42.794
Tiger 1, potrdite položaj.
- Vektor 090, na 135 km, 400 vozlov.

14:42.882 --> 14:47.260
To je prenos iz Hannahine šole.

14:48.346 --> 14:50.889
500, sprejeto.
- Je tam.

14:51.431 --> 14:53.434
Tiger 1, višina?
- Prav zdaj?

14:54.392 --> 14:58.143
Napad bomo spremljali v živo.
- Potrjujem koordinate.

14:58.231 --> 14:59.898
Je to...
- Sprejeto.

15:00.983 --> 15:06.364
Tiger 2 in 3, pospešite na 500
in sledite. Ohranite vidni stik.

15:06.696 --> 15:08.825
Sprejeto.
- Sprejeto.

15:09.783 --> 15:16.374
Tiger 1, prvi boste. Ostro levo
na delto 5. Vstopamo v delta 5.

15:17.291 --> 15:19.919
Zračni prostor Gileada
v delta pet. Sprejeto.

15:20.585 --> 15:23.463
Tiger 2 in 3, sledita.

15:24.422 --> 15:25.841
Hej, Banana.

15:27.676 --> 15:30.258
Naj bodo naša srca predana Bogu.

15:30.346 --> 15:35.768
Naj hodimo po njegovi poti
in sledimo zapovedim. Kot danes.

15:37.686 --> 15:43.651
Gospod naj vas blagoslovi in varuje.
- Gospod naj vas blagoslovi in varuje.

15:53.536 --> 15:57.914
Lahko noč, dekleta. Blagoslovljene
sanje. -Lahko noč, teta Paula.

16:07.884 --> 16:08.885
Počasi.

16:11.344 --> 16:13.306
Ohranjajte vidni stik.

17:46.731 --> 17:50.148
Prihajaš domov.
- Tiger 1, levo in povečajte višino.

17:50.236 --> 17:54.072
Tiger 2 in 3, sledita. Levo in gor.

18:03.915 --> 18:07.916
Imajo nas!
- Izgubili smo signal.

18:08.004 --> 18:10.755
Signal je izginil.
- Popravite.

18:12.216 --> 18:13.883
Kaj se dogaja?

18:15.011 --> 18:18.096
Pa senzorji v letalih?
- Spravite jih stran!

18:18.431 --> 18:20.725
Kaj se dogaja?
- Spravite jih ven. Takoj!

18:48.085 --> 18:50.212
Dekleta so na varnem.

18:51.963 --> 18:54.507
Še vedno so v šoli.

18:55.300 --> 18:58.717
Očitno smo imeli napačne podatke.

18:58.804 --> 19:02.475
Gilead je pričakoval naš napad

19:03.975 --> 19:06.937
in pripravil protizračno obrambo.

19:09.982 --> 19:13.731
Vsa tri letala so sestrelili takoj,
ko so prečkala mejo.

19:13.818 --> 19:15.237
Kaj?

19:17.406 --> 19:20.159
Preživelih ni.

19:26.623 --> 19:30.710
Oprostite, poklicati moram druge družine.

19:56.111 --> 19:59.447
Prosim?
- Žal mi je.

20:00.281 --> 20:06.243
June, res mi je žal. Ravno
prelivanju krvi sem se hotel izogniti.

20:06.330 --> 20:10.747
Naši vojaki so mrtvi. Poklali ste jih.

20:10.835 --> 20:15.501
Napadli so mojo državo.
- Da bi rešili naše otroke.

20:15.588 --> 20:18.843
Državljane Gileada.
- Ukradli ste nam jih.

20:19.259 --> 20:20.464
To veste!

20:20.552 --> 20:23.342
Dal sem vam priložnost,
da bi bili s Hannah.

20:23.429 --> 20:27.304
Odločili ste se za Američane.
- Me kličete, da bi me okrivili?

20:27.392 --> 20:33.477
Ne, zato, da vam povem, da lahko
še vedno pridete v Novi Betlehem.

20:33.565 --> 20:35.650
Zakaj bi mi to dovolili?

20:36.277 --> 20:40.823
Hannah je simbol. Če vam je všeč ali ne.

20:42.032 --> 20:44.572
In tudi vi. Po tem sinoči

20:44.660 --> 20:50.870
bi bilo še bolj učinkovito, če bi se
June Osborne odločila vrniti v Gilead,

20:50.958 --> 20:56.464
da bi bila ob otroku.
Bili bi tudi ob Nicku.

20:59.467 --> 21:02.302
Kako to mislite?
- Nick bo tam.

21:03.511 --> 21:08.178
Lahko bi bila soseda.
Si izposojala sladkor,

21:08.266 --> 21:10.640
ali kakorkoli otroci temu zdaj rečejo.

21:10.728 --> 21:15.854
Mislite, da lahko samo omenite
Nicka in bom storila karkoli?

21:15.941 --> 21:20.070
Mislim, da je to dobra ponudba.
Sprejeti bi jo morali.

21:27.076 --> 21:28.536
Toda...

21:30.455 --> 21:33.333
...obstaja en pogoj.

21:34.542 --> 21:37.296
Obrniti se morate na javnost.

21:39.089 --> 21:43.718
Neuspešno misijo morate označiti
za nespametno agresivno dejanje.

21:44.969 --> 21:48.635
Kaj? Tega ne bom rekla.

21:48.723 --> 21:52.557
Zakaj ne? To je resnica. Američani
so storili, kar vedno počnejo.

21:52.645 --> 21:57.232
Ogrozili so Hannah...
Ogrozili so vsa dekleta.

21:57.650 --> 22:01.653
Ne morem prikazati, da je Gilead žrtev.

22:02.528 --> 22:04.611
Joseph, to je...

22:04.698 --> 22:08.243
Gilead je zlobna država.

22:08.701 --> 22:11.951
Tega ne morem storiti.
- Poskušam jo popraviti od znotraj.

22:12.039 --> 22:16.084
Še vedno ste del nje. Eden od njih ste.

22:18.086 --> 22:21.590
Še huje je, ker vem, da to veste tudi vi.

22:24.592 --> 22:30.015
Delam, kar lahko. Korak za korakom.
To sem obljubil Eleanor.

22:34.645 --> 22:36.938
Eleanor vas je sovražila.

22:39.608 --> 22:41.901
Ni vas prenašala.

22:44.195 --> 22:49.367
Bila je tako zlomljena in bilo jo je...

22:50.578 --> 22:52.578
...sram...

22:54.790 --> 22:59.043
...zaradi človeka, ki ga je ljubila,

23:02.590 --> 23:05.800
da bi bila raje mrtva...

23:11.264 --> 23:13.433
Gledala sem, kako je umirala.

23:17.770 --> 23:19.897
Ja, gledala sem.

23:21.400 --> 23:26.404
In nisem storila ničesar. Čisto nič.

23:32.870 --> 23:39.500
Vedel sem, da ste imeli nekaj pri tem.

23:46.050 --> 23:49.635
Toda Eleanor bi še vedno želela,
da vam pomagam s Hannah.

23:51.137 --> 23:55.141
Zato se vrnite.
- Hočem jo tu.

23:58.312 --> 24:01.064
Hočem, da je moj otrok tu.

24:03.649 --> 24:08.446
Na varnem. Na svobodi.

24:11.909 --> 24:13.953
Prosim...

24:15.579 --> 24:17.665
To se ne bo nikoli zgodilo.

24:23.544 --> 24:26.172
Potem pa se jebite.

24:45.900 --> 24:47.735
Jebenti.

24:57.538 --> 24:59.789
June, nehaj.

25:06.964 --> 25:11.301
Je konec? Vem. Vem.

25:14.804 --> 25:17.307
Pusti me.
- Vse bo v redu.

25:18.808 --> 25:21.602
Prosim, izpusti me.
- V redu boš.

25:23.938 --> 25:25.899
V redu boš.

25:28.485 --> 25:30.112
V redu boš.

25:36.993 --> 25:39.078
Dobila jo bova nazaj.

25:39.955 --> 25:42.411
Počakajte, da ga vidijo, ga. Waterford.

25:42.498 --> 25:46.627
Zelo sem vesela, da vam je g. Wheeler
dal dovoljenje. -Tudi jaz.

25:51.048 --> 25:53.010
Blagoslovljen dan, gospa Wheeler.

26:00.934 --> 26:03.811
Stran od mojega moža.

26:06.731 --> 26:09.939
Sredi noči ste se priplazili sem?

26:10.027 --> 26:13.734
Ga. Wheeler, zagotavljam vam...
- Potem ko sem vam rekla ne?

26:13.821 --> 26:16.073
Kdo pa mislite, da ste?

26:19.035 --> 26:22.247
Sem gospa Fredericka Waterforda.

26:23.832 --> 26:25.834
Zame ste navadna cipa.

26:31.214 --> 26:35.302
Z vami grem. Sedite noter.

27:17.261 --> 27:19.888
Ne bi smeli zaupati viru.

27:21.473 --> 27:24.892
Gilead je bil korak pred nami, Mark.

27:31.774 --> 27:33.735
Zjutraj me je klical Lawrence.

27:38.949 --> 27:41.325
Končala sem s tem prascem.

27:44.913 --> 27:48.208
Oni to brez dvoma vidijo kot zmago.
- Ja.

27:51.836 --> 27:55.048
Klinc jih gleda. Klinc jih gleda, Mark.

27:59.678 --> 28:03.845
Veste, kako bomo počastili vojake?
Ne bomo se nehali boriti.

28:03.932 --> 28:06.263
Karkoli bodo storili,
se ne bomo ustavili.

28:06.350 --> 28:09.312
Niti za hip.

28:09.770 --> 28:11.732
Kaj sledi?

28:15.026 --> 28:17.028
Kaj bomo storili zdaj?

28:21.032 --> 28:24.198
Ste končalie z Lawrenceom?
- Ja.

28:24.286 --> 28:26.580
Kaj pa z Nickom Blainom?

28:28.748 --> 28:30.787
Kaj je z njim?

28:30.875 --> 28:33.879
Ko sem bil v Gileadu,
sem mu ponudil pomoč.

28:34.880 --> 28:37.632
Če bi nam on pomagal. A me je zvrnil.

28:46.557 --> 28:50.932
Ste hoteli, da je vaš človek v Gileadu?

28:51.020 --> 28:56.484
Sprva. Potem pa, da bi bil tu.

28:57.485 --> 28:58.946
Dobil bi imuniteto.

29:02.574 --> 29:04.200
In je zavrnil?

29:05.034 --> 29:07.370
Ja, a ponudba še velja.

29:09.289 --> 29:11.917
Morda ga lahko prepričate.

29:15.211 --> 29:20.466
Nick je bil Oko. Zdaj je poveljnik.

29:21.009 --> 29:23.428
To je imelo velik učinek.

29:26.722 --> 29:29.266
Tudi vi bi ga lahko imeli.

29:33.396 --> 29:35.649
Lahko bi. To veste.

29:36.524 --> 29:39.690
Po angelskem begu,
pričanju proti Waterfordu...

29:39.778 --> 29:44.657
Morali bi prevzeti odgovornost.
Izkoristiti moč, ki jo imate.

29:46.118 --> 29:50.247
Ne počutim se dobro ob tem,
kar počnem, Mark.

29:52.040 --> 29:53.999
Pošteno.

29:55.584 --> 29:57.587
Kaj pa Nick?

29:59.547 --> 30:03.718
Lahko se danes dogovorim za sestanek.

30:07.431 --> 30:09.640
Lepo bi bilo dobiti bitko.

30:11.059 --> 30:12.436
Ja.

30:16.648 --> 30:18.400
Ja, dogovorite se.

30:25.322 --> 30:28.531
Slava Gospodu.
- Kako dragocen čudež.

30:28.618 --> 30:31.659
Kako je srčkan. Blagoslovljeni ste.
- Hvala vam.

30:31.747 --> 30:34.453
S pokojnim možem, pokoj njegovi duši,

30:34.541 --> 30:39.712
sva več let poskušala spočeti otroka.
Bilo je veliko žalosti in razočaranj.

30:40.047 --> 30:43.962
Razumem željo po otroku.
Gilead je veliko pomagal.

30:44.049 --> 30:47.424
Čista voda, čist zrak,

30:47.511 --> 30:51.679
odstranjevanje vseh strašnih toksinov
iz okolja in predvsem

30:51.767 --> 30:56.558
predanost Bogu. Življenje po
najvišjih moralnih standardih.

30:56.645 --> 30:59.185
Če boste hodile po poti Gileada
v Torontu,

30:59.273 --> 31:03.441
boste morda tudi
ve blagoslovljene z otrokom.

31:03.528 --> 31:05.237
Serena!

31:06.865 --> 31:09.993
Slava Mu!
- Oprostite.

31:12.120 --> 31:15.076
Voznik vas bo odpeljal domov.
Gotovo ste izmučeni.

31:15.164 --> 31:18.997
V redu sem, hvala.
Z mnogimi moram še govoriti.

31:19.084 --> 31:21.375
Niso prišli zaradi vas,
ampak zaradi Noaha.

31:21.463 --> 31:23.799
On je glavna atrakcija.

31:24.132 --> 31:30.383
Pustite Noaha nama.
Jutri ga bom sama prinesla.

31:30.471 --> 31:34.934
Da se boste lahko odpočili.
- Slišati je odlično.

31:40.397 --> 31:43.985
Prav. Precej sem utrujena.

31:45.110 --> 31:49.157
Podojila ga bom, preden grem.
- Ni treba. Dobil bo stekleničko.

31:49.990 --> 31:51.785
Nisem je vzela s sabo.

31:53.370 --> 31:56.080
Rekla sem vam,
da jo imejte vedno pri roki.

31:57.081 --> 32:00.121
Morala bi jo pipraviti, gospa Wheeler.

32:00.209 --> 32:03.379
Moja napaka. Res neumno od mene.

32:05.965 --> 32:12.848
Prav. Ne zadržujte se predolgo.
- To je odvisno od Noaha, kajne?

32:17.184 --> 32:20.939
Hvala, da ste mi dovolili današnje
sodelovanje. Zelo sem hvaležna.

32:21.523 --> 32:24.396
Zadaj je miren prostor, gospa Waterford.

32:24.483 --> 32:25.902
Hvala.

33:05.775 --> 33:08.277
Naju pustite sama?

33:09.738 --> 33:11.281
Seveda.

33:49.110 --> 33:51.404
Prosim vas, ustavite! Ustavite, ustavite!

33:51.820 --> 33:54.406
Prosim vas! Prosim!

33:56.992 --> 34:00.497
Prosim, ustavite! Ustavite!

34:04.792 --> 34:08.046
Prosim, pomagajte mi rešiti
mojega sina. Prosim vas.

34:08.630 --> 34:11.090
Prav, vstopite.
- Hvala.

34:15.552 --> 34:19.057
Hvala vam, bodite blagoslovljeni.
Samo speljite, prosim.

35:09.816 --> 35:11.985
Rad bi videl, da bi sprejela.

35:13.528 --> 35:16.364
Lawrenceovo ponudbo?
- Ja.

35:16.780 --> 35:18.907
Zakaj ti nisi sprejel Markove?

35:19.451 --> 35:24.368
Rekel je. Rekel je, da ti še lahko
pomaga, da prideš v Kanado.

35:24.456 --> 35:26.957
Zakaj nisi ničesar rekel?

35:27.458 --> 35:30.638
Ne morem kar pustiti vsega.
- Pričakuješ pa, da to storim jaz.

35:31.879 --> 35:34.669
Poročen sem, ženo imam.
- Jaz pa Luka.

35:34.757 --> 35:39.173
In Nichole. Rose lahko vzameš s sabo.

35:39.261 --> 35:44.555
Ne morem. Gilead je njen dom.
Njen oče je med vodilnimi poveljniki.

35:44.643 --> 35:46.931
Tam je srečna.
- Srečna?

35:47.019 --> 35:50.230
Kaj, ko bodo hoteli, da imaš otroka?

35:50.606 --> 35:54.230
Kaj bo, ko ti bodo dodelili
deklo, tvoja žena pa bo...

35:54.318 --> 35:56.279
Noseča je.
- Medtem ko ti...

36:02.327 --> 36:04.161
Rose je noseča.

36:08.249 --> 36:09.793
Oh.

36:16.549 --> 36:18.635
Prav.

36:21.680 --> 36:26.559
Gilead se spreminja.
Pod Lawrenceom napreduje.

36:27.226 --> 36:28.811
Spreminjamo ga na bolje.

36:31.396 --> 36:32.940
Mi?

36:35.109 --> 36:38.779
Moram storiti vse,
da zaščitim družino. Tako kot ti.

36:41.991 --> 36:44.619
Želim si to,
kar je najboljše za obe družini.

36:58.048 --> 37:03.762
Precejšnja zmeda, ne?
- Ves svet je zmeden.

37:10.394 --> 37:13.188
Ja. Veš, kaj si želim?

37:15.900 --> 37:19.278
Želim si, da bi svet preprosto izginil.

37:20.739 --> 37:22.741
Samo za kratek čas.

37:28.079 --> 37:30.706
Težko se bova videvala.

37:34.085 --> 37:36.461
Nočem ti delati težav.

37:44.095 --> 37:47.472
Mi narediš uslugo in poveš Nichole,
da jo imam rad?

37:50.268 --> 37:53.897
Reci ji, da jo pogrešam
in da mislim nanjo. Boš?

37:54.688 --> 37:56.649
Seveda bom.

38:02.029 --> 38:03.448
Moram iti.

38:05.699 --> 38:07.868
Si vozil sam?

38:09.704 --> 38:12.916
Ja. Nisem dovolj pomemben,
da bi imel voznika.

38:18.253 --> 38:20.006
Ljubim te.

38:27.095 --> 38:28.764
Jaz pa tebe.

38:41.986 --> 38:44.572
Hej, Nick.
- Ja?

38:45.989 --> 38:51.871
Otroci se ravnajo po očetih. Bodi zgled.

39:28.073 --> 39:32.453
Rose, tako sem vesela zate.
Ni večjega daru od otroka.

39:32.828 --> 39:35.414
Vem, da je Agnes moj dar.

39:36.873 --> 39:41.044
Slava Mu! Kako žariš.

39:41.670 --> 39:42.835
Res krasno.

39:42.922 --> 39:45.379
Blagoslov vam in poveljniku,
gospa Blaine.

39:45.466 --> 39:48.845
Hvala, teta Lydia.
So tete zdaj na seznamu povabljenih?

39:50.722 --> 39:53.892
Teta Lydia je tu na zahtevo poveljnika.

39:54.851 --> 39:59.938
Kot moja spremljevalka.
- V čast mi vas je spremljati.

40:01.816 --> 40:06.988
Hvala Bogu za tak čudež.
Z Nickom sta gotovo vzhičena.

40:07.614 --> 40:09.699
In zaskrbljena.

40:10.158 --> 40:14.746
Mogoč je genski zaplet. Glede na vse.

40:18.374 --> 40:20.667
To bomo prepustili Bogu.

40:26.506 --> 40:32.258
Bratje. Svet zdaj ve,
da bo Gilead branil svoje meje

40:32.346 --> 40:34.389
in zavaroval naše otroke.

40:35.183 --> 40:40.057
Z božjo pomočjo in z božjim srdom smo
zaščitili mojo Agnes in druge punce.

40:40.145 --> 40:45.229
Slava mu. Da ne omenjam,
da smo okrepili zavezništva.

40:45.317 --> 40:50.611
Veleposlaniki Kitajske, Rusije
in Severne Koreje so nam čestitali,

40:50.698 --> 40:54.781
da smo poskrbeli za Američane.
- Zdaj smo v odrasli ligi.

40:54.869 --> 40:59.331
Kako že rečejo? Vsak klub,
ki bi hotel mene za člana...

41:04.628 --> 41:07.794
Blaine, so se naše enote premaknile?

41:07.882 --> 41:10.838
Ja, gospod.
Na meji bomo imeli dva bataljona.

41:10.926 --> 41:13.675
To je odlično.
- Kanada bo razmislila,

41:13.763 --> 41:17.221
preden spet Američanom dovoli
uporabljati svoj zračni prostor.

41:17.308 --> 41:19.936
Glede na vse smo uspešni.

41:20.644 --> 41:24.981
June Osborne še vedno dela težave.

41:26.441 --> 41:29.569
Čas je, da rešimo to težavo.
Se strinjate?

41:34.741 --> 41:39.454
Vredno je razmisliti. Gremo, gospodje?

41:51.425 --> 41:53.886
Si v redu?
- Zdaj, ko si ti tu.

42:02.770 --> 42:06.106
Rad bi se zahvalil našemu gostitelju.

42:08.026 --> 42:11.816
Vaša vizija prihodnosti Gileada,
predanost našim vrednotam

42:11.903 --> 42:18.118
in našemu cilju... Navdušili ste me
in presenetili, poveljnik.

42:23.290 --> 42:28.420
Rad kljubujem pričakovanjem.

42:29.045 --> 42:33.593
In to ste tudi storili.
Zdaj ste res eden izmed vas.

42:34.134 --> 42:36.054
Slava Mu!
- Slava Mu!

42:37.555 --> 42:39.182
Slava Mu!

42:42.476 --> 42:47.648
Poročnik Miguel Rodriguez.
Zastavnik Evan Sandler.

42:50.068 --> 42:52.481
Podčastnik Levi Scott.

42:52.569 --> 42:54.318
Speljite se!

42:54.405 --> 42:57.279
Višja podčastnica Jill Strickland.

42:57.366 --> 43:00.368
Dobili ste, kar ste si zaslužili.
- Jebeš Ameriko!

43:01.953 --> 43:08.210
Zastavnik Benjamin Turner.
Podčastnik Adam Umansky.

43:10.880 --> 43:15.802
Pojdite domov!
- Poveljnik Elijah Vance.

43:17.845 --> 43:20.264
Spominjamo se teh domoljubov.

43:23.476 --> 43:28.272
Njihovega služenja, njihovega poguma

43:29.940 --> 43:34.152
in njihove žrtve za našo državo.

43:38.323 --> 43:41.160
In zdaj, Emma...

43:54.382 --> 43:57.592
Prisegam...

44:04.058 --> 44:06.394
Izginite iz moje države!

44:09.187 --> 44:11.644
Prisegam...

44:11.731 --> 44:14.481
Imate krvave roke!
- Ti lahko pomagam?

44:14.569 --> 44:16.319
Umrli so zaradi vas!

44:21.909 --> 44:25.121
Živjo, Emma. Ti lahko pomagam?

44:26.539 --> 44:29.709
Boš govorila z mano. Si pripravljena?

44:32.627 --> 44:37.587
Prisegam zvestobo zastavi

44:37.675 --> 44:41.386
Združenih držav

44:42.722 --> 44:47.138
in republiki, ki jo predstavlja.

44:47.225 --> 44:52.355
En narod, pod Bogom, nedeljiv.

44:53.107 --> 44:56.944
S svobodo in pravico...

45:30.853 --> 45:34.273
MEDIATRANSLATIONS
