WEBVTT

00:02.127 --> 00:03.837
Az előző részek tartalmából:

00:05.172 --> 00:07.924
- Sosem fog véget érni?
- Csak egyre rosszabb lesz.

00:08.382 --> 00:11.966
- Beengedhetlek. Új-Betlehembe.
- Micsoda?

00:12.054 --> 00:14.718
Ott a gileádi menekültek
amnesztiát kapnak.

00:14.805 --> 00:18.267
A szülők meglátogathatják
a felnőtt gyerekeiket.

00:18.769 --> 00:20.686
Együtt lehetnék a lányommal?

00:21.062 --> 00:24.436
- Bízol Lawrence-ben?
- A barátom volt.

00:24.523 --> 00:25.772
- A barátod?
- Igen!

00:25.859 --> 00:30.109
Ő "Gileád főépítésze",
így hívják, és te hiszel neki?

00:30.197 --> 00:31.155
Csomagod jött.

00:31.530 --> 00:33.199
- Látod?
- Igen.

00:36.495 --> 00:38.867
A lelkem mélyén tudom,
mi a legjobb a gyerekemnek.

00:38.955 --> 00:41.162
Az a gyerek vér a véremből.
Ő az én kisbabám.

00:41.250 --> 00:44.461
Ön itt van bent, én nem.

00:44.795 --> 00:49.044
Megmondom, mi lesz. Visszamész oda.
Úgy viselkedsz, mint egy Szolgálólány.

00:49.131 --> 00:53.552
<i>De egész végig tervezed a bosszúdat.</i>

00:54.261 --> 00:57.431
<i>Nem segíthetsz a gyerekeden,
ha nem vagy velük.</i>

00:58.099 --> 01:00.559
Ebből kideríthetnénk, hol van Hannah?

01:00.977 --> 01:03.855
Remélem. Adjanak nekünk egy kis időt!

01:04.231 --> 01:05.398
Megtaláltuk Hannah-t.

01:05.773 --> 01:08.564
Megvan a feleségek iskolája.
Tudjuk, hogy hol van.

01:08.652 --> 01:13.574
Mark hívott! Megtámadják az iskolát,
és kihozzák Hannah-t. Visszakapjuk!

01:14.992 --> 01:18.953
- Kurvára imádom Mark Tuellót!
- Kurvára imádom Mark Tuellót!

01:34.385 --> 01:36.717
- Tudtak aludni az éjjel?
- Nem igazán.

01:36.805 --> 01:38.427
Én sem. Olyan sok a részlet...

01:38.515 --> 01:41.805
- Hol van Hannah? Hol az iskola?
- Colorado Springsben.

01:41.892 --> 01:45.147
- Közel Mackenzie-ékhez.
- Valaha a légierő akadémiája volt.

01:45.563 --> 01:48.024
Nemrég lett belőle feleségiskola.

01:48.442 --> 01:51.064
Néhány család tudta azonosítani
az evakuálandó lányokat.

01:51.152 --> 01:52.613
- Hány lány lesz?
- Harminc.

01:53.030 --> 01:56.111
Csak olyanok,
akiket elvettek a szüleiktől.

01:56.198 --> 02:00.740
Ma este elindítunk három repülőt.
Észrevétlenül repülnek be Gileádba.

02:00.828 --> 02:02.450
- Lehetséges ez?
- Igen.

02:02.538 --> 02:06.917
Van egy kis esély arra,
hogy egyenesen az iskolához jussanak.

02:07.419 --> 02:09.374
Az első gépből ejtőernyősök ugranak ki,

02:09.462 --> 02:12.341
előkészítik a leszállóhelyet
a másik kettőnek.

02:15.677 --> 02:17.638
Bárkit megölnek, aki az útjukba áll.

02:18.429 --> 02:19.848
Alezredes!

02:20.307 --> 02:23.722
Luke Bankole, June Osborne.
Bemutatom Elijah Vance alezredest.

02:23.809 --> 02:25.354
- Uram!
- Megtiszteltetés!

02:25.771 --> 02:27.354
- Hölgyem!
- Alezredes!

02:28.272 --> 02:31.438
Hálásak vagyunk.
Hihetetlen, amit értünk tesznek.

02:31.525 --> 02:34.779
Ön is elképesztő dolgokat vitt véghez,
Miss Osborne!

02:36.657 --> 02:38.696
- Az ő lánya...
- Hannah Bankole.

02:38.784 --> 02:41.119
Gileádban Agnes Mackenzie néven ismerik.

02:41.660 --> 02:43.913
Elit alakulat. Utánanéztek.

02:44.414 --> 02:46.333
Parancsnok, a lányok...

02:47.668 --> 02:49.497
Amikor elkezdődik az akció...

02:49.585 --> 02:52.631
- Nagyon meg fognak ijedni.
- Nekem is van egy lányom.

02:53.173 --> 02:55.966
Emma. Ő a szemem fénye.

02:57.969 --> 03:01.597
Hazahozom az önök lányát,
aztán hazamegyek az enyémhez.

03:03.892 --> 03:05.268
Köszönjük.

03:10.315 --> 03:13.151
Ma este a konzulátusról
figyelem majd az akciót.

03:13.859 --> 03:15.736
- Figyeli?
- Élőben.

03:16.195 --> 03:19.235
- Majd értesítem önöket.
- Nem. Látni akarjuk.

03:19.323 --> 03:21.905
- Igen.
- A többi család nem...

03:21.992 --> 03:26.163
A többi család nem segített
megszerezni a szükséges információt.

03:29.376 --> 03:30.627
Hát legyen.

03:31.877 --> 03:34.798
- Meglátom, mit tehetek.
- Köszönjük.

03:36.799 --> 03:38.343
Ügyes vagy.

04:30.019 --> 04:32.898
A SZOLGÁLÓLÁNY MESÉJE 5. ÉVAD 9. RÉSZ

04:34.816 --> 04:39.403
Fordítsa meg! Erre! Egy kicsit!
Tartsa feljebb a fejét!

04:40.614 --> 04:42.944
Ez az! Most. Elcsípte?

04:43.032 --> 04:47.408
- Megvan, Mrs. Wheeler! Jó lett.
- Jó. Tökéletesnek kell lennie.

04:47.496 --> 04:49.200
A hallban lesz.

04:49.288 --> 04:52.793
Ezt fogják elsőként meglátni,
amikor a központba jönnek.

04:54.501 --> 04:57.088
Erről jut eszembe...

04:57.963 --> 05:00.212
Nem lenne hatásosabb, ha Noah és én

05:00.300 --> 05:03.886
együtt köszöntenénk
az adományozókat és támogatókat?

05:04.929 --> 05:08.724
- A meddőségi központban?
- Igen, a hivatalos megnyitón.

05:09.183 --> 05:12.561
Kitenné őt annak a sok embernek
és a bacilusoknak?

05:13.020 --> 05:15.148
Nem, itt maradnak mind a ketten!

05:15.524 --> 05:19.569
A parancsnokok azért küldtek ide,
hogy képviseljem a köztársaságot.

05:21.154 --> 05:22.572
De maga a mi vendégünk,

05:23.156 --> 05:26.237
amíg Torontóban lakik,
és mi felelünk önért,

05:26.325 --> 05:30.247
és a férjem nem a beosztottja
azoknak a Parancsnokoknak.

05:32.498 --> 05:34.917
Valaki éhes!

05:35.834 --> 05:37.666
Bízza rám.

05:37.754 --> 05:39.923
El kell kezdenie újra fejni a tejet.

05:40.589 --> 05:43.885
Hogy néha azért tudjuk üvegből is etetni.

05:44.301 --> 05:47.722
Amíg maga a fogdában volt,
nem is evett máshogy.

05:49.224 --> 05:50.725
Biztos hiányzik neki.

05:52.851 --> 05:57.649
Kevésbé zavarjuk össze,
ha egyelőre csak szoptatom.

06:00.192 --> 06:03.029
Az én okos kicsi fiam
nem fog összezavarodni.

06:06.157 --> 06:09.035
Fejjen. A következő alkalomra.

06:10.328 --> 06:11.913
Mrs. Wheeler!

06:19.671 --> 06:20.921
Természetesen.

06:22.674 --> 06:24.717
Fejek a következő alkalomra.

06:29.138 --> 06:33.226
Tudom. Hiányzik a cumisüveged!

06:47.741 --> 06:50.075
- Késik.
- Két percet.

06:51.995 --> 06:56.248
Parancsnok, ha szabad...
Helyesen cselekszik!

06:57.083 --> 07:01.545
Becsületesen cselekszik,
ahogy Gileád igazi vezetőjéhez illik.

07:03.965 --> 07:07.801
- Köszönöm, hogy eljött.
- Örülök, ha segíthetek.

07:08.345 --> 07:11.096
Itt van Mrs. Putnam, Parancsnok!

07:17.145 --> 07:18.688
Vezesse be!

07:28.281 --> 07:30.158
Áldott napot, Parancsnok!

07:31.325 --> 07:34.578
- Lydia néni!
- Mrs. Putnam! Igazán örülök!

07:40.709 --> 07:42.836
- Teát?
- Nem, köszönöm.

07:45.090 --> 07:47.925
De önök igyanak csak!

07:50.053 --> 07:51.512
Utálom a teát.

07:58.435 --> 08:01.355
Mrs... Naomi!

08:02.315 --> 08:07.654
Megértem, hogy azok után,
ami a férjével történt,

08:08.113 --> 08:10.694
egyedül maradt egy kisgyermekkel,

08:10.782 --> 08:13.655
és gondolkoztam a jövőjén.

08:13.742 --> 08:16.324
Kérem, ne küldjön a Gyarmatokra! Kérem!

08:16.412 --> 08:18.743
- Könyörüljön rajtam!
- Egek, dehogy!

08:18.831 --> 08:22.918
Ön nem felelős Warren bűneiért.
Viccel? Az a fickó...

08:23.460 --> 08:26.214
Kitüntetést érdemelne, amiért elviselte!

08:28.174 --> 08:29.508
Kitüntetést?

08:30.719 --> 08:32.386
Olyasmit.

08:34.138 --> 08:39.807
Mrs. Putnam, nem maradhat
özvegyen egy kisgyermekkel,

08:39.894 --> 08:42.397
és nem élhet tovább a házában.

08:45.650 --> 08:49.237
Természetesen. Túl nagy a ház kettőnknek.

08:50.321 --> 08:53.445
Esetleg egy kis lakás
Brookline-ban vagy Back Bay-ben.

08:53.533 --> 08:56.198
Az ég szerelmére!
Nem az ingatlanosai vagyunk.

08:56.286 --> 09:00.289
Parancsnok, megtenné,
hogy elárulja neki, mi a szándéka?

09:00.914 --> 09:05.420
Igen, persze.
Ez egy "quid pro quo" helyzet.

09:08.881 --> 09:13.549
Biztonságra van szüksége, nekem pedig
a gileádi értékeket kell képviselnem.

09:13.636 --> 09:17.057
Ha szeretne,
beköltözhet ide a gyermekével.

09:22.853 --> 09:27.149
Mint az új felesége és gyermeke.
Szent szövetségben, természetesen.

09:28.859 --> 09:30.487
Ez egy házassági ajánlat?

09:30.944 --> 09:33.865
Igen, igen! Szóval mit szól hozzá?

09:35.866 --> 09:37.451
Van más választásom?

09:38.994 --> 09:40.329
Ez egy kicsit fáj.

09:41.497 --> 09:46.668
Mrs. Putnam, a feleség élete végéig
a férjéhez van kötve!

09:47.170 --> 09:51.466
De ha a férje meghal,
szabadon választhat társat.

09:51.924 --> 09:53.217
De csak az Úrban.

09:54.052 --> 09:56.382
A korinthosziakhoz írt első levél.

09:56.470 --> 10:00.975
Ki ne szeretné a leveleket? Főleg
a korinthosziakhoz írt első levelet.

10:02.769 --> 10:07.107
Naomi, ez csak egy javaslat!

10:09.650 --> 10:10.901
Gondolja át!

10:15.113 --> 10:17.324
Nekem dolgoznom kell.

10:23.540 --> 10:24.958
Ne siesse el.

10:26.668 --> 10:28.837
De gondolja át a helyzetét!

10:30.130 --> 10:32.924
A Parancsnok pozíciója, ez a ház...

10:33.715 --> 10:36.093
A szemem láttára ölette meg Warrent!

10:38.011 --> 10:40.514
Ami felett ő hajlandó szemet hunyni.

10:44.394 --> 10:45.812
Önnek is azt kéne tennie.

10:51.109 --> 10:52.694
Kikísérhetem?

10:53.611 --> 10:55.112
Igen, köszönöm!

12:06.851 --> 12:08.393
Jöjjön be!

12:17.861 --> 12:19.696
Elnézést a zavarásért!

12:21.657 --> 12:25.035
- Valami baj van?
- Nem, dehogy.

12:26.495 --> 12:28.998
Csak reméltem, hogy válthatunk pár szót.

12:30.041 --> 12:31.793
Le fog lőni?

12:34.836 --> 12:36.505
Mit tehetek önért?

12:39.758 --> 12:42.886
Nagyon örülök annak, hogy Ezra felépült,

12:45.389 --> 12:49.477
és hogy Mrs. Wheelerrel
visszafogadtak az otthonukba.

12:51.269 --> 12:54.691
Ez a kedvesség és megértés igazi áldás.

12:56.483 --> 13:00.947
- Noah biztonságot érdemel.
- Igen, hát persze.

13:02.197 --> 13:05.243
Tudom, hogy a holnapi megnyitón dolgozik.

13:06.577 --> 13:09.701
Gileádban is jól jöttek volna
az ilyen emberek

13:09.789 --> 13:12.792
még az elején
Elkerülhettük volna a hibákat.

13:14.459 --> 13:15.833
Az idő jó tanítómester.

13:15.920 --> 13:18.460
Nagyon jó látni az ön elhivatottságát.

13:18.548 --> 13:23.427
- Ön valóban Gileád jövője.
- Már kellőképp megpuhított.

13:24.554 --> 13:26.639
Mit akar igazából?

13:28.014 --> 13:32.808
Az ötlet, hogy a központból
meddőségi központ legyen,

13:32.895 --> 13:35.356
az én ötletem volt. Én találtam ki.

13:36.356 --> 13:38.359
Ott kellene lennem Noah-val,

13:38.901 --> 13:41.779
a sikeres terhesség szimbólumaként.

13:43.698 --> 13:46.576
Így több követőt,
támogatót szerezhetnénk,

13:46.908 --> 13:48.614
és több nő jönne el hozzánk.

13:48.702 --> 13:51.497
Nők, akik saját gyereket akarnak.

13:51.955 --> 13:54.830
Ezt a szerepet szánták nekem.

13:54.917 --> 13:56.960
Ezt kellene csinálnom.

14:02.048 --> 14:03.634
Szép kis beszéd.

14:05.970 --> 14:08.930
Értékelem a szenvedélyt,
amit az ügy iránt tanúsít.

14:11.141 --> 14:12.601
Át fogom gondolni.

14:16.480 --> 14:18.608
- Áldassék!
- Persze.

14:26.782 --> 14:28.325
A kapcsolat stabil.

14:28.785 --> 14:30.285
Még mindig jó.

14:31.162 --> 14:33.955
A gépek a határral párhuzamosan haladnak.

14:34.832 --> 14:37.538
Montana közelében átlépik a határt
és dél felé fordulnak.

14:37.626 --> 14:39.707
<i>- Tigris 1-es, pozíció?
- Máris nézem.</i>

14:39.795 --> 14:42.084
Vektor 0-9-0, 400 csomó.

14:42.172 --> 14:46.843
Az élő adásból látjuk,
mi történik Hannah iskolájánál.

14:49.138 --> 14:51.344
- Akkor odabent van?
- Erős a jel.

14:51.431 --> 14:53.225
<i>- Tigris 1, magasság?
- Most?</i>

14:54.267 --> 14:56.394
Élőben látjuk a rajtaütést.

14:57.145 --> 14:59.440
<i>- Tigris 1, tartsd az irányt!
- Kezdődik.</i>

15:00.858 --> 15:04.153
Tigris 2 és 3, sebesség 500-ra.

15:04.986 --> 15:07.782
<i>- Képet az egyesről!
- Vettem.</i>

15:09.533 --> 15:13.659
<i>Tigris 1, te mész elsőnek,
éles balkanyar Delta 5-nél!</i>

15:13.746 --> 15:19.459
<i>- Belépés Delta 5-nél!
- Delta 5-nél belépünk, vége.</i>

15:20.294 --> 15:21.920
Tigris 2 és 3 követi.

15:24.256 --> 15:25.758
Szia, babóca!

15:27.593 --> 15:29.845
Szívünket ajánljuk az Úrnak,

15:30.346 --> 15:35.725
követjük útmutatását
és parancsolatait mindegyik napon.

15:37.603 --> 15:40.146
Az Úr viselje gondodat,
és áldása vezessen!

15:40.814 --> 15:43.860
Az Úr viselje gondodat,
és áldása vezessen!

15:53.369 --> 15:57.832
- Jó éjt, lányok! Áldott álmokat!
- Jó éjt, Paula néni!

16:07.842 --> 16:08.801
Készenlét.

16:11.220 --> 16:13.055
Képet az egyesről!

17:46.606 --> 17:48.437
Hazajössz...

17:48.525 --> 17:53.780
<i>Tigris 1, balra és fel.
Tigris 2 és 3 utána. Balra és fel.</i>

18:02.331 --> 18:03.703
Vettem, balra és fel.

18:03.791 --> 18:05.583
Bemértek! Bemértek!

18:06.460 --> 18:08.420
- Elveszítettük a jelet.
- Nincs jel.

18:09.505 --> 18:11.006
- Próbálkozzunk!
- Csinálom.

18:12.133 --> 18:13.633
Mi történt?

18:14.592 --> 18:15.719
Fedélzeti érzékelők?

18:16.053 --> 18:19.009
- Vigyék ki őket!
- Mi történik?

18:19.097 --> 18:21.100
Vigyék ki őket! Most rögtön!

18:48.001 --> 18:49.920
A lányok biztonságban vannak.

18:51.629 --> 18:54.007
Még mindig... az iskolában vannak.

18:55.091 --> 18:57.677
A hírszerzőnk tévedett.

18:58.720 --> 19:02.224
Gileád számított az akcióra, és...

19:03.892 --> 19:06.561
átállították
a légielhárító-rendszereiket.

19:09.898 --> 19:13.731
Mindhárom repülőt lelőtték,
amint átlépték a határt.

19:13.818 --> 19:14.987
Micsoda?

19:17.406 --> 19:19.240
Nincsenek túlélők.

19:26.539 --> 19:30.001
Sajnálom.
Fel kell hívnom a többi családot.

19:56.153 --> 19:58.905
- Halló!
- Sajnálom.

19:59.824 --> 20:03.198
June, tényleg sajnálom! A vérontás...

20:03.285 --> 20:06.367
Pontosan ezt próbáltam elkerülni.

20:06.454 --> 20:10.664
Az a sok halott katona...
Lemészárolta őket, bassza meg!

20:10.751 --> 20:15.172
<i>- Betörtek az országomba.
- Hogy megmentsék a gyerekeinket!</i>

20:15.547 --> 20:19.005
- Gileádi állampolgárokat.
- Akiket elraboltak tőlünk!

20:19.093 --> 20:20.131
Maga is tudta.

20:20.219 --> 20:23.300
<i>Esélyt ajánlottam,
hogy Hannah-val legyél.</i>

20:23.388 --> 20:27.389
- De az amerikaiakat választottad.
- Ezért hívott fel? Hogy rám kenje?

20:27.476 --> 20:33.436
Nem, hanem azért, hogy elmondjam,
még eljöhetsz Új-Betlehembe.

20:33.524 --> 20:35.526
Miért engedné meg nekem?

20:36.068 --> 20:39.238
Hannah jelképpé vált.

20:39.904 --> 20:44.033
<i>Akár tetszik, akár nem, te is.
Úgyhogy a történtek után</i>

20:44.492 --> 20:50.703
még hatásosabb lenne, ha June Osborne
úgy döntene, visszatér Gileádba,

20:50.790 --> 20:52.956
hogy a gyerekével legyen.

20:53.043 --> 20:56.004
És Nickhez is közel lehetnél...

20:59.340 --> 21:02.094
- Miről beszél?
- Nick is ott lesz.

21:03.344 --> 21:08.013
<i>Szomszédok lehetnétek.
Kérhetnél kölcsön tőle cukrot,</i>

21:08.100 --> 21:10.432
vagy hogy mondják ezt manapság.

21:10.519 --> 21:13.434
Azt képzeli, belengetheti előttem Nicket,

21:13.521 --> 21:15.686
és majd azt teszem, amit akar?

21:15.773 --> 21:19.069
Szerintem jó ajánlat,
és el kellene fogadnod.

21:26.702 --> 21:27.995
De...

21:30.289 --> 21:32.457
van egy kis kikötés.

21:34.460 --> 21:36.837
Nyilvánosan kellene felszólalnod.

21:38.963 --> 21:43.760
A sikertelen akciót
meggondolatlan agressziónak neveznéd.

21:44.845 --> 21:48.181
Micsoda? Nem, ilyet nem mondok!

21:48.516 --> 21:52.098
<i>Miért nem? Ez az igazság.
Az amerikaiak hozták a formájukat.</i>

21:52.186 --> 21:56.981
Hannah-t... az összes lányt
igazi veszélybe sodorták.

21:57.482 --> 22:01.444
Nem állíthatom be Gileádot áldozatnak!

22:02.278 --> 22:05.157
Joseph, az egy... Egy...

22:06.157 --> 22:08.323
Az egy kurva gonosz ország!

22:08.410 --> 22:11.742
- Nem tehetem.
- Belülről próbálom helyre hozni.

22:11.829 --> 22:13.915
Maga még most is a része!

22:14.333 --> 22:16.210
Maga is egy közülük.

22:17.835 --> 22:21.340
<i>És így még rosszabb,
mert tudom, hogy többre képes.</i>

22:24.468 --> 22:25.845
Teszem, ami tőlem telik.

22:26.678 --> 22:29.431
Apránként, ahogy Eleanornak ígértem.

22:34.478 --> 22:36.145
Eleanor gyűlölte magát.

22:39.524 --> 22:41.986
Ki nem állhatta.

22:44.280 --> 22:48.574
Annyira megtört, és annyira...

22:50.410 --> 22:51.995
szégyellte magát.

22:54.790 --> 22:58.543
<i>Szégyellte magát a férfi miatt,
akit szeretett.</i>

23:02.631 --> 23:04.841
És inkább a halált választotta.

23:11.097 --> 23:12.807
Végignéztem a halálát.

23:17.688 --> 23:19.523
Igen, végignéztem a halálát.

23:21.275 --> 23:23.152
És nem tettem semmit.

23:24.610 --> 23:26.154
Semmit.

23:32.828 --> 23:34.413
Tudtam, hogy volt...

23:37.708 --> 23:39.500
hogy volt hozzá valami közöd.

23:45.965 --> 23:49.803
De Eleanor azt akarná, hogy segítsek
neked visszakapni Hannah-t.

23:51.013 --> 23:52.760
Gyere vissza!

23:52.848 --> 23:54.515
Azt akarom, hogy itt legyen.

23:58.269 --> 24:00.063
Hogy itt legyen a kicsikém.

24:03.525 --> 24:04.902
Biztonságban...

24:07.028 --> 24:08.322
és szabadon.

24:11.824 --> 24:13.243
Kérem!

24:15.329 --> 24:17.331
Az ki van zárva.

24:23.629 --> 24:25.546
Akkor menjen a picsába!

24:45.608 --> 24:47.235
Bassza meg!

24:58.831 --> 25:00.790
Ne!

25:07.004 --> 25:09.424
Tudom. Tudom.

25:10.342 --> 25:11.885
Tudom.

25:14.637 --> 25:17.057
- Engedj el!
- Nincs semmi baj.

25:18.642 --> 25:21.311
- Engedj el!
- Nem lesz semmi baj.

25:23.771 --> 25:25.273
Nem lesz semmi baj.

25:28.359 --> 25:29.903
Nem lesz semmi baj.

25:36.827 --> 25:38.828
Vissza fogjuk szerezni.

25:39.871 --> 25:42.287
Várjon csak, amíg meglátják,
Mrs. Waterford!

25:42.374 --> 25:44.664
Úgy örülök, hogy Mr. Wheeler megengedte!

25:44.752 --> 25:46.003
Én is.

25:50.924 --> 25:52.717
Áldott napot, Mrs. Wheeler!

26:00.851 --> 26:03.895
Tartsa távol magát a férjemtől!

26:06.522 --> 26:09.526
Egyedül lelopódzott hozzá
az éjszaka közepén?

26:09.901 --> 26:13.113
- Mrs. Wheeler, biztosíthatom...
- Miután nemet mondtam?

26:13.655 --> 26:15.491
Kinek képzeli magát?

26:18.743 --> 26:21.955
Mrs. Frederick Waterford vagyok.

26:23.791 --> 26:25.834
Az én szememben csak egy szajha.

26:31.048 --> 26:32.674
Magával megyek.

26:34.176 --> 26:35.511
Beszállás!

27:17.052 --> 27:19.638
Nem szabadott volna bíznunk
a forrásunkban.

27:21.390 --> 27:24.433
Gileád végig egy lépéssel
előttünk járt, Mark!

27:31.525 --> 27:33.902
Lawrence felhívott ma reggel.

27:38.698 --> 27:40.951
Végeztem azzal a rohadékkal!

27:44.663 --> 27:47.708
- Nyilván győzelemnek tartják.
- Igen.

27:51.544 --> 27:55.214
Dögöljenek meg! Dögöljenek meg, Mark!

27:59.594 --> 28:03.344
Úgy emlékezünk meg a katonákról,
hogy harcolunk tovább.

28:03.432 --> 28:06.018
Bármit is küldenek ránk, nem állunk le!

28:06.392 --> 28:08.477
Egy kurva másodpercre se!

28:09.688 --> 28:11.022
Szóval mi jön most?

28:14.942 --> 28:17.487
Mit teszünk most?

28:20.990 --> 28:23.410
Azt mondja, végzett Lawrence-szel.

28:24.203 --> 28:25.911
És mi van Nick Blaine-nel?

28:28.707 --> 28:29.874
Mi van vele?

28:30.875 --> 28:33.629
Segítséget ajánlottam neki,
amikor Gileádban jártam.

28:34.795 --> 28:37.465
Már ha segít nekünk. De visszautasított.

28:46.515 --> 28:51.099
Azt akarta, hogy legyen
a belső embere Gileádban?

28:51.187 --> 28:55.900
Igen. Aztán egy idő után
lehetne az emberünk itt.

28:57.485 --> 28:59.028
Mentelmi joggal.

29:02.366 --> 29:03.699
Visszautasította?

29:04.992 --> 29:07.161
Igen, de az ajánlat még él.

29:09.246 --> 29:11.540
Talán ön meggyőzhetné.

29:15.169 --> 29:17.794
Nick Szem volt, most pedig Parancsnok.

29:17.881 --> 29:21.467
Ha egy ilyen ember otthagyná
Gileádot, annak nagy hatása lenne.

29:26.681 --> 29:28.433
De ön is érhetne el nagy hatást.

29:33.272 --> 29:35.564
Komolyan. Maga is tudja.

29:36.441 --> 29:41.901
Az Angyalok járata és a Waterfordék
elleni vallomása után előléphetne.

29:41.989 --> 29:43.949
Felhasználhatná a hatalmát.

29:46.034 --> 29:49.162
Egyelőre nem szívesen tennék ilyet.

29:51.997 --> 29:53.417
Megértem.

29:55.502 --> 29:56.753
És mi van Nickkel?

29:59.673 --> 30:03.634
Össze tudnék hozni
egy találkozót vele. Akár már ma.

30:07.346 --> 30:09.266
Jól jönne egy kis siker.

30:10.933 --> 30:12.185
Igen.

30:16.606 --> 30:18.650
Jó, szervezze meg!

30:25.281 --> 30:28.239
- Áldott legyen az Úr!
- Micsoda drága csoda!

30:28.327 --> 30:31.204
- Édes! Ön igazán áldott!
- Köszönöm.

30:31.705 --> 30:36.789
A néhai férjemmel, Isten nyugosztalja,
évekig próbálkoztunk.

30:36.877 --> 30:39.874
Sok fájdalommal, csalódással járt.

30:39.962 --> 30:43.753
Tudom, milyen egy gyermekre vágyni.
De Gileád sokat segített.

30:43.841 --> 30:47.090
Tiszta a víz, a levegő.

30:47.178 --> 30:50.094
Eltüntettük a sok méreganyagot
a környezetünkből,

30:50.182 --> 30:53.346
és mindenekelőtt
elkötelezettek vagyunk az Úr iránt.

30:53.434 --> 30:56.521
A legmagasabb
erkölcsi normák szerint élünk.

30:56.854 --> 30:59.894
Ha Torontóban is megpróbálják
Gileád útját követni,

30:59.982 --> 31:03.356
talán önöket is megáldja
az Úr egy saját gyermekkel.

31:03.444 --> 31:04.904
Serena!

31:06.781 --> 31:09.284
- Áldassék!
- Elnézést kérek!

31:12.120 --> 31:15.620
- A sofőr hazaviszi. Biztos elfáradt.
- Jól vagyok, köszönöm!

31:15.707 --> 31:18.121
Sokan vannak, akikkel szívesen beszélnék.

31:18.209 --> 31:20.670
Nem önre kíváncsiak, hanem Noah-ra.

31:21.337 --> 31:23.672
Ő a nap igazi sztárja.

31:24.132 --> 31:25.717
Hagyja csak itt velünk Noah-t!

31:26.342 --> 31:32.136
Holnap majd egyedül hozom el,
hogy pihenhessen még egy kicsit.

31:32.224 --> 31:34.559
Szerintem remekül hangzik.

31:40.397 --> 31:42.525
Persze. Elfáradtam.

31:45.110 --> 31:48.989
- Csak megszoptatom előbb.
- Nem kell. Majd a cumisüvegből eszik.

31:49.866 --> 31:51.325
Nem hoztam.

31:53.286 --> 31:55.788
Mondtam már, hogy mindig legyen kéznél!

31:56.998 --> 32:00.039
Be kellett volna pakolnom egyet,
Mrs. Wheeler!

32:00.127 --> 32:03.128
Az én hibám. Ilyen szeleburdi voltam.

32:05.841 --> 32:09.301
Azért ne tartson túl sokáig!

32:10.554 --> 32:12.721
Ez a kis Noah-n múlik, nem igaz?

32:16.934 --> 32:20.604
Köszönöm, hogy itt lehettem ma.
Nagyon hálás vagyok.

32:21.440 --> 32:24.188
Van hátul egy csendesebb sarok,
Mrs. Waterford!

32:24.276 --> 32:25.652
Köszönöm.

33:05.608 --> 33:07.819
Magamra hagyna egy kicsit?

33:09.696 --> 33:10.989
Természetesen.

33:18.246 --> 33:19.705
Nagyon köszönöm!

33:48.901 --> 33:50.694
Álljon meg! Kérem, álljon meg!

33:51.737 --> 33:53.822
Kérem! Kérem!

33:56.992 --> 33:59.204
Álljon meg! Kérem!

34:04.792 --> 34:07.504
Kérem! Segítsen megmenteni a fiamat!

34:08.630 --> 34:10.547
- Jó, szálljon be!
- Köszönöm!

34:15.428 --> 34:18.597
Köszönöm! Áldja az ég!
Kérem, induljon! Kérem!

35:09.608 --> 35:11.233
Bár igent mondtál volna!

35:13.445 --> 35:15.572
- Lawrence ajánlatára?
- Igen.

35:16.698 --> 35:18.658
Te miért nem mondtál igent Marknak?

35:19.366 --> 35:20.659
Elmondta.

35:21.536 --> 35:24.326
Azt mondta, még mindig segíthet,
hogy Kanadába gyere.

35:24.414 --> 35:26.870
Mi a faszért nem mondtál
erről egy szót se?

35:26.957 --> 35:30.170
- Nem hagyhatok itt mindent.
- De tőlem ezt vártad?

35:31.796 --> 35:36.008
- Már házas vagyok. Feleségem van.
- Nekem meg ott van Luke és Nichole.

35:36.468 --> 35:42.015
- Rose-t is elhozhatnád.
- Nem lehet. Gileád az otthona.

35:43.390 --> 35:45.598
Az apja vezető Parancsnok. Boldog ott.

35:45.685 --> 35:49.898
Boldog? És mi lesz,
amikor majd gyereket akartok?

35:50.398 --> 35:53.771
Amikor Szolgálólányt kaptok,
és a nejednek kell lefognia...

35:53.859 --> 35:55.444
Terhes.

36:02.327 --> 36:03.995
Rose terhes.

36:16.591 --> 36:18.176
Értem.

36:21.553 --> 36:23.181
Gileád változik.

36:24.139 --> 36:28.352
Lawrence-szel haladást érünk le.
Jobbá tesszük az országot.

36:31.355 --> 36:32.607
"Teszitek"?

36:35.067 --> 36:39.072
Mindent megteszek, hogy megvédjem
a családomat. Épp, mint te.

36:41.824 --> 36:44.661
Én a legjobbat akarom
mindkettőnk családjának.

36:58.048 --> 37:00.385
Micsoda káosz, nem igaz?

37:02.177 --> 37:04.304
A világ kész káosz.

37:10.394 --> 37:12.856
Igen. De tudod, hogy én mit szeretnék?

37:15.859 --> 37:18.193
Ha a világ eltűnne.

37:20.697 --> 37:22.447
Csak egy kis időre.

37:27.996 --> 37:30.039
Nehéz lenne újra találkoznunk.

37:33.876 --> 37:36.212
Nem akarok bajt okozni neked.

37:44.053 --> 37:46.889
Kérlek, mondd meg Nichole-nak,
hogy szeretem őt!

37:50.142 --> 37:53.480
Mondd meg, hogy hiányzik,
és gondolok rá! Megteszed?

37:54.606 --> 37:56.024
Hát persze.

38:01.946 --> 38:03.155
Mennem kell.

38:05.575 --> 38:07.118
Egyedül jöttél?

38:09.621 --> 38:12.916
Aha. Nem vagyok még elég menő ahhoz,
hogy sofőröm legyen.

38:18.170 --> 38:19.589
Szeretlek.

38:26.805 --> 38:28.263
Én is téged.

38:41.986 --> 38:43.862
- Nick!
- Igen?

38:45.822 --> 38:47.908
A gyerekek felnéznek az apjukra.

38:49.828 --> 38:51.536
Mutass jó példát!

39:27.866 --> 39:32.202
Rose, úgy örülök! Nincs is
nagyobb ajándék egy gyereknél.

39:32.703 --> 39:34.788
Agnes nekem mindenképpen az volt.

39:37.333 --> 39:40.879
Dicsőség az Úrnak! Csak úgy ragyogsz!

39:41.628 --> 39:42.667
Milyen bájos!

39:42.754 --> 39:45.253
Áldott legyen ön és a Parancsnok,
Mrs. Blaine!

39:45.340 --> 39:48.552
- Köszönöm, Lydia néni!
- Néniket is meghívnak már?

39:50.470 --> 39:53.474
Lydia néni a Parancsnok kérésére van itt.

39:54.599 --> 39:56.060
Ő a gardedámom.

39:56.393 --> 39:59.647
Megtiszteltetés,
hogy elkísérhettem, Mrs. Putnam!

40:01.649 --> 40:04.981
Hála az Úrnak
ezért a hihetetlen csodáért!

40:05.068 --> 40:08.656
- Nickkel biztos nagyon boldogok.
- És nyilván aggódnak.

40:10.282 --> 40:14.287
A genetikai problémák esélye.
Figyelembe véve, hogy...

40:18.123 --> 40:20.751
Ez azt Úrra bízzuk.

40:26.299 --> 40:31.219
Testvéreim, a világ most már tudja,
hogy Gileád megvédi a határait,

40:32.262 --> 40:34.431
és megvédi gyermekeit!

40:35.016 --> 40:39.561
Az Úr hatalmával s haragjával megóvtuk
Agnest és a többi drága lányt.

40:40.062 --> 40:41.272
Áldassék!

40:41.856 --> 40:45.063
Arról nem beszélve,
hogy megerősítettük szövetségeinket.

40:45.151 --> 40:49.817
Az orosz, a kínai és az észak-koreai
nagykövet is gratulált ahhoz,

40:49.905 --> 40:52.325
hogy megbüntettük az amerikaiakat.

40:52.742 --> 40:56.325
- A nagyfiúk ligájába kerültünk.
- Hogy is tartja a régi mondás?

40:56.412 --> 40:59.414
"Az a klub, amelyik bevesz tagjának..."

41:04.503 --> 41:07.753
Blaine, elindultak a csapataink?

41:07.840 --> 41:10.713
Igen, uram! Két zászlóalj
várakozik a határon.

41:10.801 --> 41:12.049
Kiváló.

41:12.136 --> 41:16.052
Kanada kétszer is meggondolja,
mikor enged újra jenkiket a légterébe.

41:16.139 --> 41:19.643
Összességében sikert könyvelhetünk el.

41:20.478 --> 41:24.732
June Osborne azért
még mindig gondot jelent.

41:26.234 --> 41:29.862
Ideje végre megoldanunk
ezt a problémát. Nem gondolják?

41:34.659 --> 41:37.120
Mindenképp érdemes fontolóra venni.

41:37.911 --> 41:39.454
Mehetünk, uraim?

41:51.175 --> 41:53.510
- Jól vagy?
- Igen, most, hogy itt vagy.

42:02.561 --> 42:06.357
Megengedik, hogy köszönetet mondjak
nagylelkű házigazdánknak?

42:07.859 --> 42:09.772
A látomása Gileád jövőjéről,

42:09.860 --> 42:12.779
elkötelezettsége értékeink
és céljaink iránt...

42:14.531 --> 42:18.453
Lenyűgözött és meglepett engem,
Parancsnok!

42:23.041 --> 42:27.419
Szeretek rácáfolni a várakozásokra.

42:28.796 --> 42:30.298
Ez sikerült is.

42:31.340 --> 42:33.133
Most már igazán egy közülünk.

42:34.093 --> 42:35.595
Áldassék!

42:37.387 --> 42:38.765
Áldassék!

42:42.310 --> 42:44.479
Miguel Rodriguez hadnagy.

42:45.687 --> 42:47.648
Evan Sandler zászlós.

42:49.900 --> 42:52.315
Levi Scott őrmester.

42:52.402 --> 42:54.151
Tűnjetek innen! Menjetek haza!

42:54.238 --> 42:56.949
Jill Strickland törzsőrmester.

42:57.575 --> 42:59.952
- Bassza meg Amerika!
- Megérdemelték!

43:01.746 --> 43:03.831
Benjamin Turner zászlós.

43:05.166 --> 43:08.043
Adam Umansky tizedes.

43:10.588 --> 43:11.709
Húzzatok haza!

43:11.796 --> 43:15.760
Elijah... Elijah Vance alezredes.

43:17.678 --> 43:19.764
Emlékezzünk ezekre a hazafiakra!

43:23.350 --> 43:24.685
A szolgálatukra.

43:25.977 --> 43:26.937
A bátorságukra.

43:29.816 --> 43:31.608
Az áldozatukra,

43:32.526 --> 43:34.236
amit országunkért hoztak.

43:38.074 --> 43:40.159
És most... Emma.

43:54.298 --> 43:56.675
Felesküszöm a...

44:04.058 --> 44:06.101
Húzzatok a picsába az országunkból!

44:08.896 --> 44:10.898
Felesküszöm...

44:13.025 --> 44:14.569
Segíthetek neki?

44:21.784 --> 44:24.828
Szia, Emma! Segíthetek neked?

44:26.329 --> 44:29.457
Mondjuk együtt? Jó. Mehet?

44:32.378 --> 44:33.796
"Felesküszöm"

44:35.006 --> 44:40.678
"az Amerikai Egyesült Államok zászlajára"

44:42.596 --> 44:46.141
"és a Köztársaságra, amit képvisel."

44:47.018 --> 44:51.771
"Egy nemzet az Úr előtt, megoszthatatlan"

44:52.773 --> 44:55.483
"szabadságában és igazságában..."

45:33.773 --> 45:37.859
Magyar szöveg: Sereg Judit
Iyuno-SDI Group
