WEBVTT

00:02.294 --> 00:04.630
V předchozích dílech jste viděli...

00:05.214 --> 00:07.758
<i>- Skončí to vůbec někdy?
- Bude to jenom horší.</i>

00:08.633 --> 00:12.300
- Můžu vás pustit do Nového Betléma.
- Co?

00:12.387 --> 00:14.469
Kde můžou uprchlíci dostat amnestii.

00:14.556 --> 00:18.393
Kde může člověk
navštívit své dospělé děti.

00:18.894 --> 00:21.059
Tvrdíte, že můžu být se svou dcerou?

00:21.146 --> 00:24.562
- Věříš Lawrenceovi?
- Je to můj přítel.

00:24.650 --> 00:25.897
- Tvůj přítel?
- Jo!

00:25.984 --> 00:30.233
Architekt Gileádu, tak se mu říká,
a ty mu věříš...

00:30.321 --> 00:31.281
Přišel ti balíček.

00:31.656 --> 00:33.325
- Vidíš to?
- Jo.

00:36.619 --> 00:38.992
Ve svém srdci vím,
co je pro mé dítě nejlepší.

00:39.080 --> 00:41.286
To dítě vyšlo ze mě! Je to moje děťátko!

00:41.374 --> 00:44.585
Vy jste tady. A já ne.

00:44.919 --> 00:47.126
Ty to provedeš takhle. Vrátíš se tam

00:47.214 --> 00:49.128
a budeš se chovat jako Služebnice.

00:49.216 --> 00:53.219
<i>Ale celou dobu budeš chystat pomstu.</i>

00:54.387 --> 00:57.558
<i>Svému dítěti člověk nepomůže,
když není s ním.</i>

00:58.267 --> 01:01.015
Tak co myslíte? Dalo by se
díky tomu najít, kde Hannah je?

01:01.103 --> 01:03.396
Doufám. Dejte nám trochu času.

01:04.355 --> 01:05.524
Našli jsme Hannah.

01:05.899 --> 01:08.688
Našli jsme její školu pro Manželky.
Víme, kde je.

01:08.776 --> 01:09.816
Volal Mark.

01:09.903 --> 01:12.609
A chystají se udělat razii
v její škole a dojdou si pro ni.

01:12.697 --> 01:14.992
Přivezou ji sem k nám.

01:15.367 --> 01:19.246
- Miluju Marka Tuella!
- Miluju Marka Tuella!

01:34.593 --> 01:36.842
<i>- Vyspali jste se na dnešek?
- Skoro vůbec.</i>

01:36.929 --> 01:38.552
Ani já ne. Spousta detailů.

01:38.639 --> 01:41.872
- No a kde je? Kde je ta škola?
- V Coloradu. Colorado Springs.

01:42.019 --> 01:43.223
Blízko Mackenzieových.

01:43.310 --> 01:45.600
Škola je v bývalé akademii Air Force USA.

01:45.688 --> 01:47.825
Tu jenom předělali na školu pro Manželky.

01:48.650 --> 01:51.273
Přátelé tam identifikovali
dívky k evakuaci.

01:51.360 --> 01:52.976
- Tak kolik jich bude?
- Třicet.

01:53.237 --> 01:56.320
Jen ty, které ukradli jejich rodičům.

01:56.408 --> 01:58.947
Dnes naše operační skupina
vyletí ve třech letounech,

01:59.035 --> 02:00.949
doslova podletí gileádský radar.

02:01.037 --> 02:02.618
- To je možné?
- Je.

02:02.706 --> 02:05.370
Naše zdroje potvrdily malou skulinku.

02:05.458 --> 02:07.540
Volnou letovou dráhu ke škole.

02:07.628 --> 02:09.374
Z prvního letadla vyskočí parašutisté,

02:09.462 --> 02:12.549
zajistí přistávací dráhy pro další dvě.

02:15.885 --> 02:18.551
Zabijí všechny, kdo se postaví do cesty.

02:18.639 --> 02:20.056
Veliteli.

02:20.514 --> 02:23.931
Luke Bankole, June Osbornová.
Velitel Elijah Vance.

02:24.019 --> 02:25.561
- Pane.
- Je mi ctí.

02:25.979 --> 02:27.564
- Madam.
- Veliteli.

02:28.482 --> 02:31.647
Jsme vám tak vděční.
Neuvěřitelné, co pro nás děláte.

02:31.735 --> 02:36.073
Sama jste dokázala neuvěřitelné věci,
paní Osbornová.

02:36.864 --> 02:38.904
- Jejich dcera je...
- Hannah Bankoleová.

02:38.991 --> 02:41.327
V Gileádu pod jménem Agnes Mackenzieová.

02:41.870 --> 02:44.122
Elitní útvar. Připravili se.

02:44.622 --> 02:46.540
Veliteli, ty dívky...

02:47.876 --> 02:49.707
Až se to stane, tak ty holky budou...

02:49.795 --> 02:53.294
- Budou dost vyděšené a...
- Sám mám dceru tady v Torontu.

02:53.382 --> 02:56.176
Emma. Světlo mého žití.

02:58.177 --> 03:01.807
Mám v plánu přivést vaši dceru domů
a pak jít domů za tou svou.

03:04.101 --> 03:05.476
Děkuji.

03:10.523 --> 03:13.981
Dnes večer budu sledovat
jejich postup z konzulátu.

03:14.069 --> 03:16.317
- Sledovat?
- Živě.

03:16.405 --> 03:19.445
- Budu vás informovat.
- Ne. Musíme to sledovat s vámi.

03:19.533 --> 03:22.113
- Jo.
- Žádné další rodiny...

03:22.201 --> 03:26.372
Žádné rodiny vám nedaly informace,
díky kterým se to může stát.

03:29.584 --> 03:30.835
Tak dobrá.

03:32.087 --> 03:35.005
- Uvidím, co se dá dělat.
- Děkuju.

03:37.008 --> 03:38.551
Hezky.

04:30.061 --> 04:32.938
PŘÍBĚH SLUŽEBNICE V. 9. díl: Věrnost

04:35.024 --> 04:39.613
Natočte ho. Sem. O kousek.
Zvedněte mu hlavičku.

04:40.821 --> 04:43.153
Tak. Tak. Teď tohle. Stihnul jste to?

04:43.240 --> 04:47.616
- Ano, paní Wheelerová. Mám to.
- Dobře. Musí to být dokonalé.

04:47.704 --> 04:49.409
Foto bude u recepce.

04:49.496 --> 04:53.792
První věc, co lidé uvidí,
když přijdou do Centra.

04:54.710 --> 04:57.297
Tak jsem si říkala.

04:58.172 --> 05:01.129
Nebylo by užitečnější,
kdybychom tam dárce

05:01.217 --> 05:04.094
a podporovatele vítali
já s Noahem osobně?

05:05.137 --> 05:08.767
- V Centru pro plodnost?
- Ano. Na oficiálním zahájení.

05:09.392 --> 05:12.391
A vystavit ho všem těm
lidem a těm bacilům?

05:12.479 --> 05:15.356
Ne, ne. Oba zůstanete tady.

05:15.732 --> 05:19.778
Ale Velitelé mě sem poslali,
abych zastupovala republiku.

05:21.362 --> 05:22.697
Ale jste náš host,

05:23.365 --> 05:26.447
zatímco jste tady v Torontu
a jste pod naším dohledem,

05:26.535 --> 05:30.162
a můj manžel se těm
Velitelům nezodpovídá.

05:32.706 --> 05:35.125
Tady má někdo hlad.

05:36.043 --> 05:37.875
To umím napravit.

05:37.963 --> 05:40.710
Měla byste zas začít odsávat.

05:40.798 --> 05:43.379
Aby mohl sem tam dostat z lahvičky.

05:43.467 --> 05:47.931
Když jste byla ve vazbě,
neznal nic jiného.

05:49.432 --> 05:50.934
Vždyť mu to musí scházet.

05:53.061 --> 05:57.649
Bude pro něj méně matoucí,
když se bude jenom kojit.

06:00.192 --> 06:02.820
Ta moje hlavička nebude zmatená.

06:06.198 --> 06:09.244
Odsávat. Pro příště.

06:10.494 --> 06:12.121
Paní Wheelerová.

06:19.753 --> 06:24.591
Jistě. Pro příště budu odsávat.

06:29.221 --> 06:33.351
Já vím. Stýská se ti po lahvičce.

06:47.824 --> 06:50.160
- Má zpoždění.
- Dvě minutky.

06:52.077 --> 06:56.332
Veliteli, mohu-li, děláte dobře.

06:57.166 --> 07:01.630
Je to čestné a nezbytné,
chcete-li být pravým vůdcem Gileádu.

07:04.131 --> 07:07.636
- Jsem rád, že jste tady.
- Jsem šťastná, že mohu posloužit.

07:08.510 --> 07:11.264
Je tady paní Putnamová.

07:17.311 --> 07:18.854
Ať jde dál.

07:28.447 --> 07:30.324
Požehnaný den, Veliteli.

07:31.493 --> 07:34.746
- Teto Lydio.
- Paní Putnamová. Rádi vás vidíme.

07:40.877 --> 07:43.004
- Čaj?
- Ne, děkuji.

07:45.255 --> 07:48.093
Ale prosím, vy si dejte.

07:50.219 --> 07:51.680
Čaj nesnáším.

07:58.603 --> 08:01.523
Paní... Naomi.

08:02.482 --> 08:04.817
Uvědomuji si, že ten incident

08:05.485 --> 08:10.860
s vaším zesnulým mužem vás
ponechal samotnou s malým dítětem

08:10.948 --> 08:13.822
a já zvažuji, co s vaší budoucností.

08:13.910 --> 08:16.492
Prosím, neposílejte mě do Kolonií!
Prosím.

08:16.579 --> 08:18.911
- Mějte slitování.
- Propána, to ne.

08:18.999 --> 08:23.541
Nenesete odpovědnost za Warrenovy
hříchy. Děláte si legraci? Ten chlap?

08:23.628 --> 08:26.380
Zasloužíte odměnu za to,
že jste s ním vydržela.

08:28.340 --> 08:29.676
Odměnu?

08:30.884 --> 08:32.428
V jistém smyslu.

08:34.305 --> 08:39.973
Paní Putnamová, vy nemůžete
zůstat vdovou s malým dítětem

08:40.060 --> 08:42.564
a dále žít ve svém domě.

08:45.816 --> 08:49.404
Jistě. Pro nás dvě je příliš velký.

08:50.530 --> 08:53.696
Třeba malý byt v Brookline
nebo v Back Bay.

08:53.783 --> 08:56.365
Božíčku. Nejsme vaši makléři.

08:56.453 --> 09:00.457
Veliteli, můžete vyložit svůj záměr?

09:01.081 --> 09:05.587
Dobrá, takže v podstatě
jde o protislužbu.

09:09.047 --> 09:13.716
Vy potřebujete bezpečí. Já zase
ztělesňovat tradiční hodnoty Gileádu.

09:13.803 --> 09:17.222
Tak jestli chcete, můžete se sem
s dítětem nastěhovat.

09:22.896 --> 09:26.773
Jako jeho nová Manželka s dítětem.
Posvěcený svazek samozřejmě.

09:29.027 --> 09:30.652
To je nabídka k sňatku?

09:31.112 --> 09:34.031
Jo. Jo, tak co vy na to?

09:36.034 --> 09:37.619
Mám na výběr?

09:39.162 --> 09:40.497
To zabolelo.

09:41.664 --> 09:46.835
Paní Putnamová. "Žena je vázána
zákonem, dokud její muž žije.

09:47.336 --> 09:51.381
Pokud její muž zemře, je svobodná.
Může si vzít, koho chce,

09:52.092 --> 09:53.384
ale pouze v Pánu."

09:54.302 --> 09:55.677
První list Korintským.

09:56.094 --> 10:01.141
A kdo by neměl rád Korintské?
Zvláště první list.

10:02.936 --> 10:07.272
Naomi, je to jenom návrh.

10:09.818 --> 10:11.068
Popřemýšlejte.

10:15.281 --> 10:17.492
Já mám nějakou práci.

10:23.705 --> 10:25.123
Nespěchejte.

10:26.833 --> 10:29.003
Ale zvažte svou situaci.

10:30.296 --> 10:33.090
Jeho postavení. Tento dům.

10:33.882 --> 10:36.261
Nechal mi před očima zabít Warrena.

10:38.178 --> 10:40.682
Což je ochoten přehlédnout.

10:44.560 --> 10:45.978
Měla byste taky.

10:51.276 --> 10:52.861
Mohu vás vyprovodit?

10:53.778 --> 10:55.280
Ano, prosím.

12:07.018 --> 12:08.561
Pojďte dál.

12:18.028 --> 12:19.863
Omlouvám se, že vás ruším.

12:21.824 --> 12:25.202
- Nějaký problém?
- Ne, ne, vůbec ne.

12:26.663 --> 12:29.165
Kdybyste mi mohl věnovat minutku.

12:30.208 --> 12:31.958
Chcete mě zastřelit?

12:35.004 --> 12:36.672
Co pro vás mohu udělat?

12:39.925 --> 12:42.720
Jsem velmi vděčná, že je Ezra v pořádku.

12:45.556 --> 12:49.722
A že jste mě s paní Wheelerovou
přivítali zpět ve svém domově

12:49.810 --> 12:52.855
s takovou laskavostí a porozuměním,

12:53.355 --> 12:54.857
to je požehnání.

12:56.651 --> 13:01.114
- Malý Noah si zaslouží být v bezpečí.
- Ano. To si zaslouží.

13:02.365 --> 13:05.410
Vím, že pracujete na zítřejším zahájení.

13:06.743 --> 13:09.330
Gileádu by se muži jako vy

13:09.913 --> 13:12.959
hodili v počátcích,
aby se vyhnuli všem těm chybám.

13:14.627 --> 13:15.999
Život tě naučí.

13:16.087 --> 13:18.627
Vaše nadšení pro věc mi dodává odvahy.

13:18.715 --> 13:23.593
- Vskutku jste budoucnost Gileádu.
- Asi jsem polichocen.

13:24.720 --> 13:26.805
Tak co máte tedy na srdci?

13:28.182 --> 13:32.974
Změnit Uvítací centrum
v Centrum plodnosti...

13:33.061 --> 13:35.523
To byl můj nápad. Já s tím přišla.

13:36.524 --> 13:38.526
Měla bych tam být s Noahem

13:39.067 --> 13:41.945
jako symbol zdařilého těhotenství.

13:43.865 --> 13:46.742
Abych nabrala další následovníky,
další podporovatele,

13:47.076 --> 13:48.781
podnítila ke vstupu ženy.

13:48.869 --> 13:51.664
Ženy, které chtějí vlastní děti.

13:52.122 --> 13:54.996
To byla role zamýšlená pro mě.

13:55.083 --> 13:57.128
Tohle já mám dělat.

14:02.216 --> 14:03.801
Hezký nápad.

14:06.137 --> 14:09.098
Oceňuji vaše odevzdání věci.

14:11.309 --> 14:12.769
Zvážím to.

14:16.646 --> 14:18.775
- Chvála Bohu.
- To ano.

14:26.949 --> 14:28.492
Spojení je dobré.

14:28.951 --> 14:30.452
618, drží pevně.

14:31.328 --> 14:34.123
Letouny poletí podél hranic.

14:34.998 --> 14:37.706
Překročí je u Montany a poletí k jihu.

14:37.794 --> 14:39.874
<i>-Tygr 1, potvrďte pozice -Dívám se na ni.</i>

14:39.961 --> 14:42.544
<i>Vektor 0-9-0 v 85 mílích, 400 uzlů.</i>

14:42.632 --> 14:47.010
Tento živý přenos ukazuje
veškerou aktivitu ve škole Hannah.

14:49.389 --> 14:51.594
- Tak ona je tady?
- Signál dobrý.

14:51.681 --> 14:54.264
<i>- Tygr 1, výška.
- Právě teď?</i>

14:54.352 --> 14:56.813
Tu razii uvidíme v přímém přenosu.

14:57.230 --> 15:00.233
<i>- Tygr 1, udržujte kurz.
- Ono se to děje.</i>

15:05.071 --> 15:07.864
<i>- Sledujte číslo jedna.
- Rozumím.</i>

15:24.548 --> 15:26.216
Ahoj, Banánku.

15:27.676 --> 15:29.929
Ať jsou naše srdce oddaná Bohu.

15:30.430 --> 15:35.810
Ať dbáme jeho nařízení. Držíme se
jeho přikázání. Tak jako dnes.

15:37.686 --> 15:39.896
Nechť vás Bůh chrání a vám žehná.

15:40.898 --> 15:44.067
Nechť vás Bůh chrání a vám žehná.

15:53.577 --> 15:57.914
- Dobrou noc. Požehnané sny.
- Dobrou noc, teto Paulo.

16:11.303 --> 16:13.138
Sledujte číslo 1.

17:46.691 --> 17:48.442
Jdeš domů.

18:12.216 --> 18:13.718
Co se děje?

18:16.137 --> 18:19.094
- Odveďte je.
- Co se děje?

18:19.181 --> 18:21.182
Hned je odsud odveďte!

18:48.085 --> 18:50.004
Dívky jsou v pořádku.

18:52.714 --> 18:54.091
Jsou pořád ve škole.

18:55.176 --> 18:57.762
Zdá se, že jsme měli mylné informace.

18:58.928 --> 19:02.307
Gileád naši akci očekával a...

19:03.975 --> 19:06.646
Přesunul své protiletadlové systémy.

19:09.982 --> 19:13.815
Sestřelili všechny tři letouny
hned po přeletu hranic.

19:13.903 --> 19:15.070
Co?

19:17.489 --> 19:19.324
Nikdo nepřežil.

19:26.666 --> 19:30.127
Je mi to líto, musím
obvolat ostatní rodiny.

19:56.277 --> 19:59.031
- Prosím.
- Mrzí mě to.

19:59.948 --> 20:03.322
June, doopravdy. Celé to krveprolití.

20:03.409 --> 20:06.493
Přesně tomu jsem se chtěl vyhnout.

20:06.580 --> 20:10.788
Všichni vojáci jsou mrtví.
Vy jste je popravili.

20:10.875 --> 20:15.296
<i>- Vpadli do mé země.
- Aby zachránili naše děti.</i>

20:15.673 --> 20:18.716
- Občany Gileádu.
- Ukradli jste nám je!

20:19.343 --> 20:20.382
Vy to víte.

20:20.469 --> 20:23.426
Dal jsem vám šanci být s Hannah.

20:23.514 --> 20:25.762
Vy jste se spřáhla s Američany.

20:25.850 --> 20:27.639
Proto mi voláte? Abyste mě obviňoval?

20:27.727 --> 20:33.645
Ne, volám, abyste věděla,
že i tak můžete do Nového Betléma.

20:33.733 --> 20:35.733
Proč byste mě nechal?

20:36.277 --> 20:39.447
Hannah je teď symbol.

20:40.113 --> 20:44.242
<i>Ať se vám to líbí, nebo ne.
A vy taky. Po včerejším večeru</i>

20:44.702 --> 20:46.782
by byl dopad ještě větší,

20:46.870 --> 20:50.911
kdyby se June Osbornová rozhodla
vrátit do Gileádu,

20:50.999 --> 20:53.164
aby byla nablízku svému dítěti.

20:53.252 --> 20:56.212
Můžete být nablízku i Nickovi.

20:59.550 --> 21:02.302
- Jak to myslíte?
- Nick tam bude.

21:03.553 --> 21:08.220
<i>Mohli byste být sousedé.
Mohli byste si půjčovat cukr,</i>

21:08.308 --> 21:10.640
nebo jak se tomu dneska říká.

21:10.728 --> 21:14.019
Vy si myslíte, že přede mnou
zamáváte Nickem

21:14.106 --> 21:15.895
a já udělám, co sakra budete chtít?

21:15.983 --> 21:19.278
Myslím, že to je dobrá nabídka,
a že byste ji měla vzít.

21:26.911 --> 21:28.204
Ale...

21:30.498 --> 21:33.459
Mám ještě něco.

21:34.668 --> 21:37.046
Musíte vystoupit veřejně.

21:39.173 --> 21:43.968
Nazvěte tu neúspěšnou akci
hloupým aktem agrese.

21:45.053 --> 21:48.389
Co? Ne, tohle neřeknu.

21:48.723 --> 21:52.307
<i>Proč ne? Je to pravda.
Američané udělali to co vždycky.</i>

21:52.394 --> 21:57.191
Vystavili Hannah... Vystavili všechny
ty dívky skutečnému nebezpečí.

21:57.691 --> 22:01.278
Nemůžu nechat Gileád vypadat jako oběť.

22:02.487 --> 22:07.992
Josephe, to je země zla, do háje.

22:08.619 --> 22:11.951
- To nemůžu.
- Snažím se ji napravit zevnitř.

22:12.039 --> 22:14.124
Pořád jste její součást.

22:14.542 --> 22:16.418
Jste jeden z nich.

22:18.045 --> 22:21.547
<i>A co hůř, vám je to jasné!</i>

22:24.676 --> 22:26.053
Dělám, co můžu.

22:26.887 --> 22:29.639
Krok za krokem. To jsem slíbil Eleanor.

22:34.687 --> 22:36.354
Eleanor vás nenáviděla.

22:39.567 --> 22:42.027
Nemohla se na vás ani podívat.

22:44.404 --> 22:48.701
Byla tak zničená, a tak se...

22:50.536 --> 22:52.121
...styděla.

22:54.914 --> 22:58.669
Za muže, kterého milovala.

23:02.755 --> 23:04.967
Ale raději zemřela.

23:11.223 --> 23:12.933
Dívala jsem se, jak umírá.

23:17.812 --> 23:19.647
Ano. Dívala jsem se.

23:21.400 --> 23:23.276
A nic neudělala.

23:24.737 --> 23:26.280
Nic.

23:32.952 --> 23:34.537
Já věděl,

23:37.832 --> 23:39.627
že s tím máte něco společného.

23:46.091 --> 23:49.594
Ale i tak by Eleanor chtěla,
abych vám pomohl s Hannah.

23:51.220 --> 23:52.968
Tak se vraťte.

23:53.056 --> 23:54.725
Chci ji tady.

23:58.478 --> 24:00.271
Chci svou holčičku tady.

24:03.733 --> 24:05.110
V bezpečí...

24:07.237 --> 24:08.530
A svobodnou.

24:12.033 --> 24:13.452
Prosím.

24:15.537 --> 24:17.538
To se nikdy nestane.

24:23.837 --> 24:25.756
Tak jdi do prdele!

24:45.818 --> 24:47.443
Kurva!

24:59.039 --> 25:00.998
Nech mě.

25:07.214 --> 25:09.632
Já vím. Já vím.

25:10.551 --> 25:12.094
Já vím.

25:14.846 --> 25:17.265
<i>- Pusť mě.
- To bude dobrý.</i>

25:18.851 --> 25:21.520
- Prosím, pusť mě.
- To zvládneš.

25:23.980 --> 25:25.482
Zvládneš to.

25:28.569 --> 25:30.112
Zvládneš to.

25:37.034 --> 25:39.038
Odvezeme ji.

25:39.955 --> 25:42.495
Počkejte, až ho uvidí, paní Waterfordová.

25:42.583 --> 25:44.872
Těší mě, že vám to pan Wheeler povolil.

25:44.960 --> 25:46.211
Mě taky.

25:51.132 --> 25:53.176
Požehnaný den, paní Wheelerová.

26:01.058 --> 26:04.021
Ruce pryč od mého manžela.

26:06.731 --> 26:09.735
Plížit se sama dolů vprostřed noci?

26:10.109 --> 26:13.322
- Paní Wheelerová, ujišťuji vás...
- Když jsem to zakázala?

26:13.864 --> 26:15.699
Za koho se považujete?

26:18.951 --> 26:22.163
Jsem žena Fredricka Waterforda.

26:23.998 --> 26:26.042
Pro mě jsi jenom kurva.

26:31.255 --> 26:32.883
Jedu s tebou.

26:34.383 --> 26:35.718
Nasedej.

27:17.261 --> 27:19.847
Neměli jsme těm zdrojům věřit.

27:21.597 --> 27:24.642
Gileád byl vždycky
o krok před námi, Marku.

27:31.732 --> 27:34.110
Dneska ráno mi volal Lawrence.

27:38.907 --> 27:41.158
S tím hajzlem jsem skončila.

27:44.872 --> 27:47.915
- Určitě to chápou jako vítězství.
- Jo.

27:51.752 --> 27:54.840
Srát na ně. Srát na ně, Marku.

27:59.635 --> 28:03.385
Víte, jak ty vojáky uctíme?
Nepřestaneme bojovat.

28:03.472 --> 28:06.059
Ať na nás zkusí cokoli, nepřestaneme.

28:06.434 --> 28:08.519
Ani na vteřinu.

28:09.729 --> 28:11.063
Takže co dál?

28:15.068 --> 28:17.612
Co uděláme teď?

28:21.158 --> 28:23.534
Takže s Lawrencem jste skončila?

28:24.327 --> 28:26.038
A co Nick Blaine?

28:28.831 --> 28:30.000
Co s ním?

28:31.001 --> 28:33.753
Nabídl jsem mu pomoc za jeho pomoc,

28:34.922 --> 28:37.591
když jsem byl v Gileádu.
Ale on mě odmítl.

28:46.642 --> 28:51.225
Aby byl vaším člověkem v Gileádu nebo co?

28:51.313 --> 28:56.026
Nejdřív. Ale nakonec aby byl
naším člověkem tady.

28:57.611 --> 28:59.154
S imunitou.

29:02.490 --> 29:03.825
A on odmítl?

29:05.118 --> 29:07.287
Ano, ale pořád ji může dostat.

29:09.373 --> 29:11.667
Třeba byste ho přesvědčila.

29:15.295 --> 29:17.919
Nick byl Oko. Teď je Velitel.

29:18.006 --> 29:21.593
Kdyby někdo takový zběhl
z Gileádu... Velký dopad.

29:26.807 --> 29:28.557
I vy můžete mít vliv.

29:33.396 --> 29:35.314
Můžete. To víte.

29:36.565 --> 29:38.689
Po Letu andělů a svědectví

29:38.777 --> 29:42.025
proti Waterfordovým byste měla pokročit.

29:42.113 --> 29:43.572
Využít svoji moc.

29:46.159 --> 29:49.288
S tím teď ještě nejsem v pohodě.

29:52.124 --> 29:53.541
To chápu.

29:55.626 --> 29:56.877
No a co Nick?

29:59.797 --> 30:03.175
Můžu dohodnout schůzku.
Můžu ji domluvit na dnešek.

30:07.472 --> 30:09.390
Jedna výhra by neškodila.

30:11.059 --> 30:12.309
Jo.

30:16.731 --> 30:18.774
Jo, dohodněte ji.

30:25.407 --> 30:28.363
- Chvalme Pána.
- Takový vzácný zázrak.

30:28.451 --> 30:31.741
- Miláček. To je takové požehnání.
- Děkuji.

30:31.829 --> 30:34.911
S mým zesnulým mužem,
Bůh opatruj jeho duši,

30:34.999 --> 30:36.913
jsme se snažili počít léta.

30:37.001 --> 30:40.001
Prožívali jsme velkou bolest a zklamání.

30:40.088 --> 30:42.336
Takže chápu touhu po dítěti,

30:42.424 --> 30:44.045
ale hodně pomohl Gileád.

30:44.133 --> 30:47.550
Čistá voda, čistý vzduch.

30:47.637 --> 30:50.218
Sdrhnutí těch hrozných
toxinů z životního prostředí

30:50.306 --> 30:52.851
a především oddanost Bohu.

30:53.560 --> 30:56.645
A život dle nejvyšších
morálních standardů.

30:56.980 --> 30:59.270
Když půjdete i v Torontu cestou Gileádu,

30:59.358 --> 31:03.482
i vy můžete být požehnány
vlastním děťátkem.

31:03.570 --> 31:05.030
Sereno?

31:06.907 --> 31:09.408
- Chvála Bohu.
- Omluvte mě.

31:12.203 --> 31:14.118
Řidič vás odveze domů.
Jistě jste vyčerpaná.

31:14.206 --> 31:15.745
Je mi moc dobře. Děkuji.

31:15.832 --> 31:18.247
Chci se pozdravit
a promluvit s tolika lidmi.

31:18.335 --> 31:21.375
Nepřišli za vámi. Přišli kvůli Noahovi.

31:21.463 --> 31:23.799
On je tady ta hlavní atrakce.

31:24.256 --> 31:25.841
Nechejte Noaha s námi.

31:26.468 --> 31:30.179
Zítra asi přinesu Noaha sama,

31:30.805 --> 31:32.260
ať si víc odpočinete.

31:32.348 --> 31:35.268
To se mi jeví jako skvělý obchod.

31:40.524 --> 31:42.651
Ano. Jsem docela unavená.

31:45.110 --> 31:46.608
Jen ho musím před odjezdem nakojit.

31:46.695 --> 31:49.116
Není třeba. Dáme mu lahvičku.

31:49.990 --> 31:51.451
Já jsem ji nevzala.

31:53.410 --> 31:55.914
Řekla jsem, že ji máte mít vždy po ruce.

31:57.122 --> 32:00.163
Já jsem ji měla sbalit, paní Wheelerová.

32:00.251 --> 32:03.255
Moje chyba. To byla ode mě hloupost.

32:05.965 --> 32:09.632
No. Tak ať to moc netrvá.

32:09.719 --> 32:12.848
To asi záleží na malém Noahovi, ne?

32:17.060 --> 32:21.476
Děkuji, že jste mi dnes dovolili se
zúčastnit. Jsem vám velmi vděčná.

32:21.564 --> 32:24.312
Vzadu je takové klidné místečko,
paní Waterfordová.

32:24.400 --> 32:25.776
Děkuji.

33:05.734 --> 33:07.943
Prosím, můžu mít trošku soukromí?

33:09.820 --> 33:11.113
Jistě.

33:18.370 --> 33:20.624
Moc vám děkuji.

33:49.027 --> 33:50.956
Prosím, zastavte, zastavte, zastavte!

33:51.863 --> 33:53.949
Prosím! Prosím!

33:57.118 --> 33:59.328
Prosím, stůjte! Stát, stát!

34:04.918 --> 34:07.628
Prosím. Pomozte mi
zachránit syna. Prosím.

34:08.754 --> 34:10.674
- Jo. Nasedněte si.
- Děkuji.

34:15.552 --> 34:18.723
Děkuji. Bůh vám žehnej.
Prosím, jeďte. Prosím.

35:09.732 --> 35:11.359
Kéž bys kývla.

35:13.570 --> 35:15.696
- Na Lawrenceovu nabídku?
- Jo.

35:16.822 --> 35:18.783
Proč jsi nekývnul Markovi?

35:19.492 --> 35:20.785
Vím to od něj.

35:21.660 --> 35:24.450
Prý by ti mohl pořád pomoct do Kanady.

35:24.538 --> 35:26.996
Proč jsi sakra nic neřekl?

35:27.083 --> 35:30.294
- Nemůžu se sebrat a odjet.
- Ale ode mě to očekáváš.

35:31.920 --> 35:36.133
- Jsem ženatý. Mám manželku.
- Já mám Lukea. Mám Nichole.

35:36.592 --> 35:42.140
- Můžeš vzít Rose s sebou.
- Ne, nemůžu. Gileád je její domov.

35:43.515 --> 35:45.723
Její otec je přední Velitel.
Je tam šťastná.

35:45.810 --> 35:50.023
Šťastná? Co až po tobě budou chtít dítě?

35:50.606 --> 35:52.396
Co se stane, až vám přidělí Služebnici

35:52.484 --> 35:54.148
a tvá žena ji bude muset přidržovat...

35:54.235 --> 35:55.570
Je těhotná.

36:02.452 --> 36:04.120
Rose je těhotná.

36:16.715 --> 36:18.300
Aha.

36:21.680 --> 36:23.306
Gileád se mění.

36:24.265 --> 36:28.103
Pod Lawrencem dochází
k pokroku. My ho děláme lepší.

36:31.480 --> 36:32.732
"My"?

36:35.193 --> 36:39.196
Musím chránit svou rodinu
všemi prostředky. Jako ty.

36:41.950 --> 36:44.786
Chci to nejlepší pro obě naše rodiny.

36:58.174 --> 37:00.509
To je slušný čurbes, že?

37:02.303 --> 37:04.431
Čurbes je i ve světě.

37:10.519 --> 37:12.980
Jo. Víš, co bych si ale přála?

37:15.984 --> 37:18.318
Přála bych si, aby ten svět zmizel.

37:20.821 --> 37:22.573
Aspoň na chvíli.

37:28.120 --> 37:30.831
Vídat se bude pro nás těžké.

37:34.001 --> 37:36.337
Já ti nechci dělat problémy.

37:44.261 --> 37:47.014
Mohla bys, prosím,
vyřídit Nichole, že ji miluju?

37:50.268 --> 37:52.308
A že se mi po ní stýská
a že na ni pořád myslím.

37:52.395 --> 37:53.605
Uděláš to pro mě?

37:54.730 --> 37:56.149
Samozřejmě.

38:02.070 --> 38:03.281
Měl bych jet.

38:05.657 --> 38:07.242
Přijel jsi sám?

38:09.662 --> 38:12.998
Jo. Ještě nejsem
na vlastního řidiče dost nóbl.

38:18.378 --> 38:19.796
Miluju tě.

38:27.012 --> 38:28.473
Miluju tě.

38:42.194 --> 38:44.072
- Ty, Nicku?
- No?

38:46.032 --> 38:48.617
Děti vzhlížejí ke svým otcům, víš?

38:50.035 --> 38:51.745
Jsou jim příkladem.

39:28.073 --> 39:32.411
Rose, mám takovou radost.
Není většího daru než dítě.

39:32.911 --> 39:34.997
Já to tak s Agnes určitě mám.

39:36.373 --> 39:40.837
Sláva Pánu. Vy vyloženě záříte.

39:41.838 --> 39:42.876
Moc krásné.

39:42.964 --> 39:45.462
Požehnání vám a Veliteli, paní Blaineová.

39:45.550 --> 39:49.011
- Děkuji, teto Lydio.
- To už jsou na seznamu hostí i tety?

39:50.680 --> 39:53.682
Teta Lydia je tady na Velitelovu žádost.

39:54.808 --> 39:56.268
Jako můj doprovod.

39:56.603 --> 39:59.855
Je mi ctí vás doprovázet, paní Putnamová.

40:01.858 --> 40:05.190
Díky Bohu za tak neuvěřitelný zázrak.

40:05.278 --> 40:08.864
- Jistě jste s Nickem unešení.
- A ustaraní.

40:10.491 --> 40:14.494
Možnost genetických problémů.
Vzhledem k...

40:18.333 --> 40:20.585
To už necháme v rukou Božích.

40:26.506 --> 40:31.429
Bratři, teď už svět ví,
že Gileád bude bránit své hranice

40:32.472 --> 40:34.641
a chránit své děti.

40:35.224 --> 40:36.929
A síla a hněv Boží,

40:37.017 --> 40:40.184
ty ochránily mou drahou
Agnes i s ostatními dívkami.

40:40.271 --> 40:41.481
Chvála Bohu.

40:42.105 --> 40:45.271
Nezmiňuju fakt, že jsme
posílili svá spojenectví.

40:45.359 --> 40:50.114
Vyslanci Číny, Ruska
a Severní Koreje nám gratulovali,

40:50.572 --> 40:52.532
jak jsme to Američanům nandali.

40:52.991 --> 40:54.781
Tak to už asi hrajeme s velkými kluky.

40:54.869 --> 40:56.533
Jo, jak se to říkalo?

40:56.621 --> 40:59.624
S tím klubem, který by mě
rád vzal za člena?

41:04.712 --> 41:07.961
Blaine, naše oddíly jsou na pohybu?

41:08.049 --> 41:10.923
Ano, pane. Na hranicích
čekají dva prapory.

41:11.010 --> 41:12.256
Tak to je úžasné.

41:12.344 --> 41:16.220
Kanada si to rozmyslí, než zas nechá
Amíky využít svůj vzdušný prostor.

41:16.307 --> 41:19.560
Takže celkově úspěch.

41:20.685 --> 41:24.940
Tak June Osbornová vyvolává pořád trable.

41:26.441 --> 41:30.070
Je načase ten problém
vyřešit, nesouhlasíte?

41:34.866 --> 41:39.247
Stojí to za zvážení. Půjdeme, pánové?

41:51.383 --> 41:53.720
- Jsi v pořádku?
- Když už jsi tady...

42:02.770 --> 42:05.981
Dovolte mi poděkovat
našemu ctěnému hostiteli.

42:08.066 --> 42:09.982
Vaše vize budoucnosti Gileádu,

42:10.069 --> 42:12.988
vaše oddanost našim
hodnotám a našemu cíli.

42:14.741 --> 42:18.660
Zapůsobil jste na mě
a taky mě překvapil, Veliteli.

42:23.248 --> 42:27.628
Rád překonávám očekávání.

42:29.004 --> 42:30.505
To se povedlo.

42:31.548 --> 42:33.342
Teď už jste skutečně jedním z nás.

42:34.301 --> 42:35.802
Chvála Bohu.

42:37.597 --> 42:38.972
Chvála Bohu.

42:42.517 --> 42:44.686
Poručík Miguel Rodriguez.

42:45.897 --> 42:47.856
Podporučík Evan Sandler.

42:50.109 --> 42:52.523
Vrchní poddůstojník Levi Scott.

42:52.611 --> 42:54.359
Vypadněte! Jděte domů!

42:54.447 --> 42:57.157
Vrchní poddůstojnice Jill Stricklandová.

42:57.782 --> 43:00.161
- Do hajzlu s Amerikou!
- Dobře jim tak!

43:01.953 --> 43:04.039
Podporučík Benjamin Turner.

43:05.374 --> 43:08.251
Podporučík první třídy Adam Umansky.

43:10.795 --> 43:11.918
Jděte domů!

43:12.006 --> 43:15.967
Velitel Elijah... Velitel Elijah Vance.

43:17.887 --> 43:19.972
Pamatujme si tyto patrioty.

43:23.559 --> 43:24.893
Jejich službu.

43:26.187 --> 43:27.146
Jejich odvahu.

43:30.023 --> 43:31.818
Jejich oběť.

43:32.734 --> 43:34.028
Pro naši zemi.

43:38.281 --> 43:40.367
A teď, Emmo?

43:54.422 --> 43:56.884
Přísahám věrnost...

44:04.267 --> 44:06.310
Vypadněte z mojí země!

44:09.104 --> 44:11.106
Přísahám...

44:13.233 --> 44:14.776
Můžu pomoct?

44:21.993 --> 44:25.037
Ahoj, Emmo. Můžu ti pomoct?

44:26.539 --> 44:29.667
Chceš to říct se mnou? Tak jo, můžeš?

44:32.586 --> 44:36.382
"Přísahám věrnost vlajce

44:37.716 --> 44:40.885
Spojených států amerických

44:42.805 --> 44:46.350
a republice, kterou představuje.

44:47.225 --> 44:51.980
Jednomu nedělitelnému národu, před Bohem,

44:52.981 --> 44:55.401
ve svobodě a spravedlnosti..."

45:30.352 --> 45:33.397
České titulky Jana Děžinská
Iyuno-SDI Group 2022
