WEBVTT

00:01.208 --> 00:03.249
Tidigare...

00:03.337 --> 00:05.876
Allt vi vill veta om Hannah finns där.

00:05.963 --> 00:08.838
- Nej, vi håller ihop.
- Nej! Vart för ni honom?

00:08.926 --> 00:12.887
Jag ber att mina döttrar
ska få leva ett fridfullt liv.

00:16.058 --> 00:22.268
Tänk att en så impulsiv handling kan
få så stora politiska konsekvenser.

00:22.356 --> 00:27.110
Du måste väl förstå att dina planer
på Nya Betlehem grusats.

00:28.820 --> 00:31.527
Det är det bästa för Gilead.

00:31.615 --> 00:33.449
Har du värkar?

00:35.035 --> 00:36.828
Du klarar det.

00:37.995 --> 00:42.370
De som jag har bott hos
får inte komma nära mitt barn.

00:42.458 --> 00:45.666
<i>Du är hans mamma.
Och han hör hemma hos dig.</i>

00:45.754 --> 00:48.127
Tack.

00:48.215 --> 00:51.631
Vi kommer från Kanadas
immigrationsverk. Ni är gripen.

00:51.718 --> 00:54.467
- Ringde du dem?
- Hon frånsade sig diplomatvisumet...

00:54.555 --> 00:56.552
...när hon lämnade besökscentret.

00:56.640 --> 00:58.094
Mitt barn, då?

00:58.182 --> 01:00.640
Det finns ingen spädbarnsvård på häktet.

01:00.727 --> 01:03.183
Nej, snälla! Vänta!

01:03.270 --> 01:06.562
- Rättvisa. Eller hur?
- Ja.

01:06.650 --> 01:09.607
Låt dem inte ta honom ifrån mig! Snälla!

01:09.695 --> 01:13.906
Snälla, hjälp mig! Snälla June!

01:24.209 --> 01:25.832
Okej, gör det du.

01:25.919 --> 01:29.543
- Den här blir min.
- Okej, det är din pannkaka.

01:29.630 --> 01:33.756
- Oj, vad mycket.
- Bra.

01:33.844 --> 01:35.549
- Bra så? Säkert?
- Ja.

01:35.636 --> 01:39.095
Det ser mycket ut. Får jag göra en?

01:39.182 --> 01:43.645
<i>- Jag ska bara lägga i chokladbitarna.
- Räcker det inte nu?</i>

01:48.275 --> 01:51.899
- Är de på väg hit eller härifrån?
- De kommer oftare nu.

01:51.987 --> 01:55.322
Jag stänger ute ljudet.
Jag hör dem inte ens längre.

01:58.410 --> 02:03.034
- Vem är det?
- Det är från immigrationshäktet.

02:03.122 --> 02:07.123
Serena igen.
Kan jag strunta i att svara igen?

02:07.210 --> 02:11.878
Hon har ringt säkert tio gånger.
Jag slutade svara efter första.

02:11.965 --> 02:15.756
- Har du pratat med henne?
- Inte sen jag var på sjukhuset.

02:15.844 --> 02:20.385
- Tror hon att ni är kompisar?
- Hon är desperat.

02:20.473 --> 02:22.305
Ja. Bra.

02:22.392 --> 02:25.473
Varför tror hon
att ni skulle vilja att hon släpps?

02:25.561 --> 02:28.435
Hon förtjänade inte din hjälp.

02:28.522 --> 02:32.188
Det handlade inte om det.
Det handlade inte om henne.

02:32.276 --> 02:35.489
Hennes nyfödda barn förtjänade inte
att dö i skogen.

02:41.578 --> 02:43.621
De där jävlarna blir alltmer högljudda.

02:45.791 --> 02:47.500
Helvete.

02:54.048 --> 03:00.222
Åk hem, amerikaner!
Kanada åt kanadensarna! Åk hem!

03:03.350 --> 03:07.391
- De är många fler nu.
- Tar det här aldrig slut?

03:07.479 --> 03:12.358
Nej. Det kommer bara att bli värre.

03:16.279 --> 03:18.657
Det här landet är för kanadensare!

03:32.045 --> 03:37.630
Kan vi inte enas om att det är
pinsamt att styra ett land-

03:37.718 --> 03:40.633
-som folk ständigt försöker fly från?

03:40.721 --> 03:44.804
Det försvagar vår nation och
komplicerar vår relation med Kanada.

03:44.891 --> 03:47.598
Den som Lawrence ansträngt sig så
för att vårda.

03:47.686 --> 03:54.063
De är trötta på våra flyktingar och
vill inte fortsätta betala för dem.

03:54.151 --> 03:57.611
Därför har jag tagit med er hit.
Till Nya Betlehem.

03:58.946 --> 04:04.364
En moderniserad
och strategiskt liberaliserad ö-

04:04.451 --> 04:07.159
-som Gileads flyktingar
kan återvända till.

04:07.247 --> 04:12.914
De erbjuds amnesti och får
återförenas med familj och vänner.

04:13.002 --> 04:17.420
Framstår vi inte som svaga
om vi ber kättare att återvända?

04:17.507 --> 04:20.840
De kommer att be om
att få återförenas med sina kära.

04:20.927 --> 04:25.011
Vi skulle tömma deras patetiska
lilla utpost i Toronto på folk.

04:25.098 --> 04:28.597
Det finns inga amerikanska kvarter
utan amerikaner.

04:28.685 --> 04:31.808
Men hur skulle vårt folk i Gilead
reagera?

04:31.896 --> 04:33.936
Kommer inte en del försöka fly hit?

04:34.024 --> 04:36.939
De får inget veta på ett tag.

04:37.027 --> 04:40.859
Ni kanske inte visste om det,
men Gilead har ingen pressfrihet.

04:40.946 --> 04:45.285
Och förrädarna bland oss
försöker redan ta sig till Kanada.

04:46.661 --> 04:53.664
Se det som vårt Hongkong.
Ett land, två system.

04:53.752 --> 04:59.879
Jag tror att Gilead
kommer att ta USA:s plats i FN.

04:59.966 --> 05:02.839
Men till dess
är det största hotet mot vår regim-

05:02.927 --> 05:08.346
-fantasin om demokratiska värderingar
i den värld den nästan förstörde.

05:08.433 --> 05:15.356
- Nya Betlehem neutraliserar hotet.
- Men jag får väl ändå rösta?

05:17.983 --> 05:20.983
Det är dags att växa upp.

05:21.071 --> 05:28.114
Det är dags för oss att visa världen
vår mognad och vårt självförtroende.

05:28.202 --> 05:31.202
Och framför allt vår starka moral.

05:31.289 --> 05:34.751
Det var just stark moral
Anförare Putnam saknade.

05:37.086 --> 05:43.672
Jag ska resa till Toronto
och tala med några familjer.

05:43.760 --> 05:46.304
Jag vill börja med runt 100 stycken.

05:50.557 --> 05:52.227
Anföraren.

05:55.646 --> 05:58.561
Jag inser nu att ni har rätt.

05:58.649 --> 06:02.736
Förlåt att jag hörde
den avlidne Putnams röst i örat.

06:05.406 --> 06:07.784
Jag förlåter er, Anföraren.

07:08.678 --> 07:13.849
Du krävde visst
att jag skulle hämta mjölken själv.

07:15.684 --> 07:18.434
Tack för att du kom.

07:18.521 --> 07:22.562
Tack för att du tar hand om Noah
medan jag sitter här.

07:22.649 --> 07:25.278
- Hur mår han?
- Bra.

07:37.791 --> 07:41.165
Jag ville förklara.

07:41.252 --> 07:45.127
Jag ville inte skada Ezra. Jag visste
att han bar en skottsäker...

07:45.215 --> 07:47.962
Han överlever.
Tur att du var i ingenmansland.

07:48.050 --> 07:52.931
Ja, men det var ogenomtänkt.
Det var bara...

07:54.099 --> 07:57.764
...pressen och graviditeten.

07:57.851 --> 08:00.814
Ja, hormonerna gör en galen.

08:02.981 --> 08:06.022
Därför är det bäst
att vi tar hand om Noah.

08:06.110 --> 08:08.613
Du måste ta dig samman.

08:09.990 --> 08:13.489
Jag uppskattar omtanken,
men jag lovar att jag mår bra.

08:13.576 --> 08:17.451
Att ha ett spädbarn är kaotiskt.
Det skulle göra dig sämre.

08:17.539 --> 08:20.996
Noah har vänt upp och ner
på vår tillvaro.

08:21.084 --> 08:24.500
Har han det? På vilket sätt?

08:24.587 --> 08:29.629
Den envisa lilla rackaren gråter
dag och natt. Han vägrar äta.

08:29.716 --> 08:33.092
Flera veckor med somna själv-metoden
har inte hjälpt.

08:33.179 --> 08:39.557
Han kanske bara behöver bli buren.
Han... Han behöver bli kramad.

08:39.644 --> 08:42.309
Så att han vet att nån tar hand om honom.

08:42.397 --> 08:45.311
Det är inte så
somna själv-metoden funkar.

08:45.399 --> 08:49.232
Den kräver en viss mental styrka.

08:49.319 --> 08:55.868
Mental styrka? Jag har störtat ett land.

08:56.995 --> 09:00.868
Och jag har, mot alla odds,
fött ett väldigt friskt barn.

09:00.956 --> 09:03.460
Jag har aldrig saknat mental styrka.

09:04.919 --> 09:07.293
Är du arg på mig, Serena?

09:07.380 --> 09:10.211
Noah är en månad gammal.

09:10.299 --> 09:13.214
Han är alldeles för liten
för att lämnas att gråta.

09:13.302 --> 09:17.886
Att du är så känslosam tyder bara på
att du inte klarar av-

09:17.974 --> 09:21.055
-att vara mamma just nu.
Inte med alla dina problem.

09:21.143 --> 09:23.391
Jag vet vad som är bäst för mitt barn.

09:23.479 --> 09:29.277
- Han kom från mig. Han är mitt barn.
- Du sitter här inne. Inte jag.

09:33.698 --> 09:40.537
Ta hand om dig själv. Jag ser efter Noah.

10:01.601 --> 10:05.892
ÅK HEM, AMERIKANER

10:05.979 --> 10:11.152
- Ni är bättre på det här än jag.
- Jag har gjort det förut.

10:12.486 --> 10:17.157
Vi fick skrubba bort blod från Muren
i Gilead. Nästan samma sak.

10:18.952 --> 10:20.407
Hallå!

10:20.495 --> 10:23.035
- Vi vill inte ha er här!
- Det fattade vi inte.

10:23.123 --> 10:24.911
- Åk hem!
- Dra åt helvete.

10:24.998 --> 10:28.499
När vi kom hit
tog de emot oss med öppna armar.

10:28.586 --> 10:30.792
Du kom hit före mig.

10:30.879 --> 10:35.172
När jag kom var de artiga,
men de började bli irriterade.

10:35.260 --> 10:37.135
Men det var inte alls så här.

10:38.679 --> 10:40.723
Dra åt helvete!

10:44.602 --> 10:45.895
Vad fan?

10:52.109 --> 10:53.402
Ska vi dra?

10:57.157 --> 11:02.911
- Ja, okej.
- Nej, jag menar från Toronto. Kanada.

11:05.122 --> 11:06.619
Vart då?

11:06.707 --> 11:08.877
Jag vet inte. Alaska? Hawaii? Europa?

11:11.212 --> 11:15.424
- Då kommer vi längre ifrån Hannah.
- Ja, jag... Nej, jag...

11:18.803 --> 11:20.259
Hallå?

11:20.346 --> 11:25.310
<i>Vackert väder i Toronto så här års.
Har du tid en stund?</i>

11:26.685 --> 11:32.854
USA är döende. Det är en idé
som har överlevt sig själv.

11:32.941 --> 11:38.192
- Du sa att du hade nyheter om Hannah.
- Låt mig tala till punkt först.

11:38.280 --> 11:40.863
Du måste förstå att allt du värdesätter-

11:40.950 --> 11:46.617
-och klamrar dig fast vid,
som demokrati, frihet, rättvisa...

11:46.705 --> 11:51.039
Alla de där fina orden
som kom från ett gäng slavägare-

11:51.127 --> 11:54.584
-som pratade om allas lika värde,
allt det kollapsade-

11:54.671 --> 11:59.046
-på grund av senkapitalismen
och den skenande konsumtionen.

11:59.134 --> 12:02.550
Det förstörde vår planet
och utrotade nästan mänskligheten.

12:02.638 --> 12:05.471
Gilead, med alla brister...

12:05.558 --> 12:08.186
...löste det problemet. Barn föds igen.

12:10.687 --> 12:13.937
Tyvärr tvingades jag använda
religiösa knäppgökar-

12:14.025 --> 12:17.858
-för att genomföra det och jag
underskattade hur depraverade de var.

12:17.946 --> 12:20.736
Men jag tvingades prioritera,
och det fungerade.

12:20.823 --> 12:27.080
Med framgångarna i ryggen kan vi
tillåta oss att slappna av lite.

12:28.498 --> 12:34.379
- Tänker du hjälpa Hannah därifrån?
- Nej, men jag kan hjälpa dig dit.

12:37.340 --> 12:39.592
- Va?
- Till Nya Betlehem.

12:40.926 --> 12:46.136
En ny bosättning på en ö.
Inga Tjänarinnor. Inga hängningar.

12:46.224 --> 12:49.807
Du får läsa romaner
och skriva dagbok om du vill.

12:49.894 --> 12:55.315
Flyktingar kan få amnesti där
när de återvänder till sitt hemland.

12:56.692 --> 12:58.232
Menar du allvar?

12:58.319 --> 13:03.825
Där kan man besöka sina vuxna barn
som har egna hem.

13:07.453 --> 13:12.119
- Pratar du om Hannah?
- Ja.

13:12.207 --> 13:14.497
När hon sköter ett eget hushåll...

13:14.584 --> 13:16.500
Ska hon gifta sig? Vet du nåt?

13:16.587 --> 13:19.966
Det är Gilead, June.
Alla gifter sig till slut.

13:21.216 --> 13:27.347
Jag kan ta henne till Nya Betlehem.
Jag kan återförena er där.

13:29.100 --> 13:36.064
Du kan ta med familjen och leva
ditt liv där. Jag kan ordna det.

13:37.232 --> 13:39.897
Skulle jag få vara med min dotter?

13:39.985 --> 13:43.568
Ja, ja. Ja!
Hur många gånger måste jag säga det?

13:43.655 --> 13:49.074
Kanada har visst gjort dig trög.
Du får vara med Hannah igen.

13:49.162 --> 13:51.117
Hur ska du kunna skydda oss?

13:51.204 --> 13:56.790
Jag har groomat Nick.
Inte sexuellt, men han hjälper mig.

13:56.878 --> 14:01.757
Han är med på det och ställer alltid
upp för dig. Det vet du.

14:03.384 --> 14:10.683
Du, jag vet...
Jag vet att det är mycket att ta in.

14:10.808 --> 14:15.061
Så... ring mig på den här.

14:17.357 --> 14:19.107
Tänk på saken.

14:34.957 --> 14:38.081
Okej... Nej.

14:38.169 --> 14:43.628
Vi ska inte... flytta till Gilead.

14:43.715 --> 14:48.090
Jag vet. Jag vet hur...
Jag vet hur galet det låter.

14:48.178 --> 14:51.469
Jag litar inte på honom
och jag litar fan inte på Gilead.

14:51.556 --> 14:56.350
Han sa att vi skulle ha världens ögon
på oss, och därför vara trygga.

14:56.437 --> 15:01.479
Han försöker använda det här
för att ge dem en plats i FN.

15:01.566 --> 15:04.357
Vem fan bryr sig? June, jag...

15:04.444 --> 15:07.234
Jag förstår inte
varför du inte sa nej direkt.

15:07.322 --> 15:10.155
För att han sa "Hannah".

15:10.243 --> 15:13.741
Han sa att vi skulle få en chans
att komma närmare henne.

15:13.829 --> 15:17.119
- Jag tror honom inte.
- Jag vet inte om jag gör det heller.

15:17.207 --> 15:21.667
Men jag är beredd att riskera allt
för att vara med henne. Är inte du?

15:21.754 --> 15:24.878
Naturligtvis är jag det.
Vad är det för fråga?

15:24.966 --> 15:27.255
De är monster.

15:27.343 --> 15:32.802
De vill gifta bort vår 12-åriga dotter.

15:32.889 --> 15:35.475
Hon får nån gammal man...

15:37.978 --> 15:42.191
Nej, jag kan inte. Jag bara...

15:43.525 --> 15:49.403
Luke. Det är just därför
vi måste vara nära henne.

15:49.490 --> 15:53.286
Nej, June.
Det är därför vi måste få ut henne.

15:55.036 --> 15:56.746
Hur då?

15:58.123 --> 16:03.249
Hur då? Va?
Tror du att Tuello hjälper oss?

16:03.336 --> 16:06.127
Vad har den amerikanska regeringen
gjort för oss?

16:06.214 --> 16:10.423
De har inte hjälpt oss
att komma det minsta närmare henne.

16:10.510 --> 16:16.470
- Så du litar på Lawrence? Nazisten?
- Lawrence har hjälpt mig.

16:16.558 --> 16:20.224
Han fick ut Nichole och Emily.
Han släppte in Mayday i sitt hem.

16:20.312 --> 16:23.728
Han hjälpte mig med Änglaflykten
och överlämnade Fred.

16:23.815 --> 16:26.731
Han har tagit stora risker
om och om igen.

16:26.818 --> 16:32.904
Utan att det gynnat honom alls.
Han har varit min vän.

16:32.992 --> 16:34.447
- Din vän?
- Ja!

16:34.534 --> 16:38.617
Han kallas "Gileads arkitekt",
och du tror honom.

16:38.705 --> 16:41.121
- Du förlåter dem.
- Jag förlåter ingen.

16:41.209 --> 16:46.460
Serena torterade dig,
våldtog dig och kidnappade vårt barn.

16:46.547 --> 16:49.463
- Det här gäller inte henne.
- Du ville rädda henne!

16:49.550 --> 16:53.925
Jag hatar vad de har gjort
mot vår familj och mot dig!

16:54.013 --> 16:57.721
Jag förstår inte. Visst, jag förstår
att du vill till Hannah.

16:57.808 --> 17:02.183
Det fattar jag. Men jag lovar...

17:02.270 --> 17:07.688
...att du låter dina känslor
påverka ditt omdöme.

17:07.776 --> 17:12.610
Herregud. Du förstår inte hur jag känner.

17:12.697 --> 17:18.120
Du förstår inte. Se bara vad du
gjorde mot Serena och hennes barn.

17:21.331 --> 17:26.665
Det var för din skull.
För att hålla henne borta från dig.

17:26.753 --> 17:29.043
Det bad jag dig aldrig om.

17:29.130 --> 17:32.008
- Okej, visst.
- Jag bad dig aldrig...

17:33.135 --> 17:39.220
Bara... låt mig skydda dig ibland.

17:39.307 --> 17:40.893
Snälla.

17:51.444 --> 17:54.781
Saken är den
att jag inte behöver ditt beskydd.

17:56.242 --> 17:58.119
Jag behöver det inte.

18:02.582 --> 18:04.417
Men det gör Hannah.

18:19.097 --> 18:24.057
Gratulerar till lilla Noah.
Han är gullig.

18:24.145 --> 18:25.730
Kan du få ut mig härifrån?

18:28.649 --> 18:35.948
Ja. Jag har övertalat Kanadas
regering att överlåta dig åt Gilead.

18:36.115 --> 18:38.905
Du tog god tid på dig.

18:38.993 --> 18:43.784
Vissa saker måste man be om öga mot öga.

18:43.872 --> 18:49.416
- Du måste få tillbaka Noah.
- Du ställer många krav...

18:49.503 --> 18:54.712
...för nån som betett sig så illa
och orsakat så många problem.

18:54.799 --> 19:00.764
- Hjälp mig med paret Wheeler.
- Det har jag verkligen gjort.

19:02.307 --> 19:06.854
Jag har övertalat dem att låta dig
flytta in hos dem igen.

19:11.441 --> 19:15.734
Nej. Nej.

19:15.821 --> 19:18.110
- Serena...
- Nej, absolut inte.

19:18.198 --> 19:24.450
Serena, du är smart.
Du förstår att Gilead behöver bilden-

19:24.537 --> 19:28.871
-av dem nyblivna modern
i ett harmoniskt hem-

19:28.958 --> 19:32.291
-tillsammans med ett rikt par
på en vacker herrgård.

19:32.378 --> 19:37.797
Du förstår inte.
De försöker stjäla Noah från mig.

19:37.885 --> 19:41.718
Blir inte det svårt
när han sitter ihop med ditt bröst?

19:41.806 --> 19:44.511
De låter dig komma tillbaka
för att amma honom-

19:44.599 --> 19:47.974
-och få honom att sluta gråta.
Nog talat om dina bröst.

19:48.062 --> 19:51.353
Jag tänker inte utnyttjas av dig,
Gilead eller paret Wheeler.

19:51.440 --> 19:57.901
De har laglig rätt
att ta hand om ditt barn.

19:57.988 --> 20:02.575
Det har du däremot inte.

20:07.247 --> 20:09.082
Det är enda sättet.

20:11.252 --> 20:14.208
Kom igen, Serena.

20:14.295 --> 20:19.093
Vill du vara med ditt barn?
Serena? Kom igen.

20:20.720 --> 20:25.011
Var är din modersinstinkt?
Vill du vara med lilla Noah?

20:25.099 --> 20:28.935
Jag tänker inte bo i samma hus
som mitt barns kidnappare.

20:32.189 --> 20:36.605
- Kan du inte se ironin i det?
- Jag bryr mig inte.

20:36.693 --> 20:38.278
Jag är ingen Tjänarinna.

20:48.454 --> 20:52.664
Lilla älskling.
Väckte de elaka människorna dig?

20:52.752 --> 20:57.589
Såja. Kom.

21:00.259 --> 21:06.891
Så där, ja. Det är ingen fara, älskling.

21:09.058 --> 21:16.275
Jag vet. Förlåt. De låter så högt.
Hoppas att de åker snart.

21:18.401 --> 21:21.568
Jag vet.

21:21.655 --> 21:28.119
Vet du vad vi gör
när de där ute gör oss ledsna?

21:29.246 --> 21:31.745
Vi sjunger.

21:31.832 --> 21:37.082
Vi sjunger en sång. Nu så.

21:37.170 --> 21:40.670
Jag brukade sjunga den här sången
för din storasyster.

21:40.758 --> 21:44.965
Hon älskade den så mycket.

21:45.053 --> 21:48.808
Hon har blivit så stor.
Du skulle gilla henne.

22:54.206 --> 22:56.542
Jag vill att du får lära känna henne.

22:58.669 --> 23:00.713
Att du får lära känna din storasyster.

23:04.507 --> 23:06.050
Hon har...

23:07.385 --> 23:09.679
...ett så stort hjärta.

23:11.806 --> 23:15.060
Hon skulle älska dig så mycket.

23:19.063 --> 23:22.651
Hon skulle älska dig så mycket.

23:35.747 --> 23:39.621
<i>- Tack för att jag fick komma.
- Vad vill du?</i>

23:39.709 --> 23:42.584
<i>Lawrence har möten
med stora grupper amerikaner.</i>

23:42.671 --> 23:45.335
Varför pratar de ens med honom?

23:45.423 --> 23:48.089
<i>Han lovar dem information
om familjemedlemmar.</i>

23:48.177 --> 23:51.300
Sen visar han dem bilder på Nya Betlehem.

23:51.387 --> 23:55.470
Hur kan nån ens överväga att återvända?

23:55.558 --> 23:59.017
Tyvärr gör folk det.

23:59.104 --> 24:03.521
- God morgon.
- God morgon. - Var är Nichole?

24:03.609 --> 24:07.566
Hon är på sångstund med Moira.

24:07.653 --> 24:11.195
- Ringde du honom?
- Nej, jag kom på eget bevåg.

24:11.282 --> 24:15.492
Du fick visst ett lockande förslag
från Lawrence.

24:15.579 --> 24:17.701
Han har pratat med fler familjer.

24:17.789 --> 24:22.040
- Det blir en hektisk morgon för dig.
- Jag kom till er först.

24:22.127 --> 24:27.127
Lawrences mål
är att utrota USA en gång för alla.

24:27.215 --> 24:31.883
De behöver dig. Du är en symbol för
motståndsrörelsen. En dominobricka.

24:31.971 --> 24:35.011
Om du åker följer andra med.
Det framstår som tryggt.

24:35.099 --> 24:37.763
Det är inte rättvist
att ge mig det ansvaret.

24:37.850 --> 24:42.268
Även om Lawrence är som Gorbatjov
och försöker öppna landet...

24:42.356 --> 24:46.104
...kommer han att efterträdas
av en Putin. Du kan bli fast där.

24:46.192 --> 24:50.567
Du skulle underminera Mayday,
USA, demokrati...

24:50.655 --> 24:55.827
Förstår du inte att inget av det
betyder nåt för mig utan min dotter?

24:58.288 --> 25:00.494
Har du inga skyldigheter mot ditt land?

25:00.581 --> 25:04.122
Vi togs till fånga när vi försökte
skaffa information åt dig.

25:04.210 --> 25:06.000
Har du gjort nåt med den?

25:06.088 --> 25:08.086
- Vi gör nåt.
- Vad då?

25:08.173 --> 25:15.388
- Det är hemligstämplat.
- Nej. Så kan du inte säga till mig.

25:24.648 --> 25:26.692
Vi ska inleda en militär insats.

25:29.152 --> 25:31.901
Vi har förberett den länge.

25:31.989 --> 25:34.324
- Vad då, en räd?
- Mer kan jag inte säga.

25:35.576 --> 25:37.698
Vad har det med oss att göra?

25:37.785 --> 25:40.201
Informationen om Hustruskolorna, då?

25:40.289 --> 25:42.619
- Vet ni var Hannah är?
- Tyvärr inte än.

25:42.707 --> 25:46.499
Så du kom hela vägen hit
utan att ha nåt att säga.

25:46.587 --> 25:51.044
Du kan inte göra nåt för oss.
Lawrence erbjuder oss Hannah.

25:51.132 --> 25:55.215
Om jag kunde berätta mer skulle jag
göra det, men det går inte nu.

25:55.303 --> 25:59.303
Jag ber er att lita på oss.

25:59.390 --> 26:04.063
- Bara... lita på ert land.
- Vilket land?

26:10.151 --> 26:13.108
Luke tycker att jag är galen
som ens överväger det.

26:13.196 --> 26:15.695
Det får mig att känna mig galen.

26:15.783 --> 26:17.408
Är jag det?

26:19.243 --> 26:24.124
- Det är en galen situation.
- Vad skulle du göra?

26:26.334 --> 26:28.875
- Det kan inte jag avgöra.
- Rita.

26:28.962 --> 26:33.591
- Jag vill inte lägga mig i.
- Men nu frågar jag.

26:39.347 --> 26:42.430
Jag har gått vidare med mitt liv här.

26:42.518 --> 26:46.354
- Jag skulle aldrig åka tillbaka dit.
- Just det.

26:48.147 --> 26:49.858
Okej.

26:52.151 --> 26:53.611
Men jag har inget barn där.

26:56.448 --> 26:58.407
Och om du hade det?

27:03.163 --> 27:06.250
Om det fanns en värld
där min son inte var död?

27:12.297 --> 27:15.508
Jag skulle göra vad som helst
för att få träffa honom igen.

27:17.843 --> 27:20.347
Jag skulle ta mig till världens ände.

27:45.205 --> 27:46.581
Du kom.

27:48.834 --> 27:51.415
Han har utvecklat Nya Betlehem
i många år.

27:51.502 --> 27:56.212
Han föreslog det redan i början.
Han verkar ha mer makt än nånsin.

27:56.300 --> 27:59.590
- Så han kan göra det?
- Jag vet inte.

27:59.678 --> 28:02.884
Jag har inte så stor insyn
i Gileads politik just nu.

28:02.972 --> 28:08.854
Jag försöker gå vidare utan dem.
Därför ville jag prata med dig.

28:12.398 --> 28:16.315
Jag behöver bara hjälp
att hitta nån som talar för min sak.

28:16.403 --> 28:20.236
En advokat eller en kanadensisk
medborgare som sponsrar mig.

28:20.324 --> 28:21.909
Vad som helst.

28:25.411 --> 28:30.209
Vi är inte vänner, Serena.

28:32.878 --> 28:37.049
- Men du förlät mig.
- Nej.

28:42.221 --> 28:45.427
Jag kan aldrig förlåta dig.

28:45.514 --> 28:49.474
Varför räddade du då mitt liv?
Du räddade mitt och mitt barns liv.

28:49.561 --> 28:51.517
Han hade inte gjort nåt fel.

28:51.605 --> 28:57.355
Du kan förneka det bäst du vill,
men du var där med mig.

28:57.443 --> 29:03.069
Vi har ett band mellan oss. Vi har
gått igenom så mycket tillsammans.

29:03.157 --> 29:04.660
Ja.

29:10.831 --> 29:13.626
Jag vände andra kinden till.

29:17.338 --> 29:20.092
Efter allt det här verkar det som...

29:21.926 --> 29:25.514
...att jag är en bättre kristen än du.

29:49.204 --> 29:50.998
Vad ska jag ta mig till nu?

29:57.461 --> 29:59.423
Flytta in hos paret Wheeler igen.

30:04.176 --> 30:05.929
Hur då?

30:07.847 --> 30:12.059
Hur kan man bo ihop med en kvinna
som försöker stjäla ens barn?

30:16.939 --> 30:19.108
Frågar du verkligen det?

30:28.327 --> 30:30.244
Hur kunde du...

30:34.206 --> 30:36.126
Hur kunde du bo med mig?

30:52.809 --> 30:55.603
Så här ska du göra.

31:00.442 --> 31:02.818
Du ska flytta in där igen...

31:04.487 --> 31:07.491
...och bete dig som en Tjänarinna.

31:09.576 --> 31:16.245
Samtidigt som du hela tiden
smider ränker mot dem-

31:16.333 --> 31:19.878
-och planerar din hämnd.

31:27.511 --> 31:29.512
Var det så du gjorde?

31:31.055 --> 31:33.891
Se hur det gick för Fred.

31:37.520 --> 31:39.647
Och se på dig själv.

31:48.907 --> 31:50.450
June.

31:51.575 --> 31:55.914
Vad skulle du göra om du var jag?

31:59.917 --> 32:06.757
Hör på. Du kan inte hjälpa ditt barn
om du inte är hos honom.

32:13.181 --> 32:15.183
Jag skulle åka tillbaka.

32:30.782 --> 32:32.533
Släpp in henne.

32:35.537 --> 32:37.867
Se så bra jag ordnar allt åt dig.

32:37.955 --> 32:42.289
- Luke litar inte på dig.
- Men det gör du.

32:42.377 --> 32:47.962
Hur kan jag övertala honom?
Han har bevis på att hon lever.

32:48.049 --> 32:50.009
Låt dem inte gifta bort Hannah!

32:51.552 --> 32:54.551
Det kan jag inte göra nåt åt.

32:54.638 --> 33:00.516
Men om jag gör det du vill,
kan du hindra det då?

33:00.604 --> 33:03.440
Gilead gör som Gilead gör.

33:05.149 --> 33:08.189
Du får vara med henne.
Skulle inte det göra dig glad?

33:08.277 --> 33:12.318
Fast hon våldtas av nån
som är dubbelt så gammal som hon?

33:12.406 --> 33:14.910
- Det är ett arrangerat äktenskap.
- Fan ta dig!

33:16.327 --> 33:18.830
Fan ta dig!

33:20.832 --> 33:26.083
Alla flickor och kvinnor som våldtas,
torteras och misshandlas...

33:26.171 --> 33:31.593
...i en värld som du har skapat,
din sjuka jävel!

33:38.642 --> 33:40.893
Tror du inte att jag vet det?

33:45.106 --> 33:49.151
Tror du inte att jag vet
vilket elände jag orsakat? Tror du...

33:51.779 --> 33:53.281
Tror du att jag är ovetande?

33:55.825 --> 33:57.702
Jag försökte rädda mänskligheten.

34:00.663 --> 34:05.168
Och det gjorde jag.
Det gjorde jag, för fan.

34:06.961 --> 34:11.590
Sen gled det mig ur händerna.
Det blev infekterat.

34:13.510 --> 34:15.965
Jag skulle göra det ogjort om jag kunde.

34:16.053 --> 34:19.720
Jag skulle låta
hela jävla mänskligheten dö ut-

34:19.808 --> 34:25.142
-bara för att slippa...
ha Gilead på mitt samvete.

34:25.230 --> 34:28.728
- Gör nåt, då.
- Det gör jag ju! Det gör jag!

34:28.816 --> 34:35.777
Det är det Nya Betlehem är, June.
Det är en bättre plats.

34:35.864 --> 34:39.990
En plats där vi tvingar fram
en bättre framtid-

34:40.078 --> 34:42.409
-ur ett förflutet ingen kan ändra på.

34:42.497 --> 34:48.124
En plats utan bluffrättegångar
och tortyr. Utan barnbrudar!

34:48.211 --> 34:52.418
- Hannah kommer att bli en barnbrud.
- Men inte Nichole!

34:52.506 --> 34:56.548
När hon blir myndig i Nya Betlehem...

34:56.635 --> 35:00.928
- Hur då? Hur skulle det...
- Länder moderniseras.

35:01.016 --> 35:05.808
Länder kan bli bättre. Jag har
sett det. Vi börjar i Nya Betlehem.

35:05.895 --> 35:10.983
Med de reformerna och framgångarna,
om fem eller tio år...

35:12.109 --> 35:15.484
...kan hela Gilead se ut så.

35:15.572 --> 35:18.696
En plats som inte kränker
mänskliga rättigheter.

35:18.783 --> 35:21.656
En plats man tillåts lämna.

35:21.744 --> 35:28.168
Som Singapore en gång i tiden,
med lite tur. June, jag behöver dig.

35:29.711 --> 35:34.341
Följ med och hjälp mig rätta till det.

35:36.468 --> 35:39.300
Följ med till Nya Betlehem
och var med din dotter.

35:39.387 --> 35:44.225
Hjälp mig att göra större skillnad
i Gilead än Mayday nånsin kan göra.

35:46.269 --> 35:48.772
Tror du verkligen
att du kan rätta till det?

35:49.898 --> 35:52.567
Det måste jag. Jag måste tro det.

35:55.278 --> 35:57.322
Jag har inget val.

36:01.200 --> 36:03.953
Antingen det eller så...

36:05.913 --> 36:08.874
...tar jag livet av mig, som Eleanor.

36:10.125 --> 36:12.002
Det ena eller andra.

36:40.031 --> 36:41.491
June.

36:43.201 --> 36:46.912
June. Du har fått ett paket.

37:08.601 --> 37:10.561
- Ser du?
- Ja.

37:12.020 --> 37:14.064
Herregud, det är hon.

37:23.324 --> 37:25.159
Spela upp den igen.

37:49.267 --> 37:54.063
Hon behöver oss. Hon behöver oss.

37:56.191 --> 38:00.274
Vi måste åka. Vi måste
vara hos henne, var hon än är.

38:00.361 --> 38:05.153
Hon behöver oss. Vi måste åka
innan nåt värre händer henne.

38:05.240 --> 38:08.407
Okej, hör på nu. Jag vill det.

38:08.495 --> 38:11.413
Det vet du väl?
Men jag kan inte låta dig åka.

38:12.998 --> 38:18.124
Hur kan du veta att du inte hamnar
på Muren så fort du korsar gränsen?

38:18.212 --> 38:19.709
Vad ska vi göra, då?

38:19.796 --> 38:22.087
- Vi listar ut nåt.
- Vad tänker du göra?

38:22.175 --> 38:25.090
Samma sak som du har gjort
de senaste sju åren?

38:25.178 --> 38:26.678
Inte ett jävla skit?

38:34.519 --> 38:37.102
Förlåt. Förlåt.
Jag borde inte ha sagt så.

38:37.190 --> 38:41.610
Det var inte så jag menade.
Förlåt. Jag borde inte...

38:45.073 --> 38:47.784
- Det gör inget.
- Jag försöker...

38:50.160 --> 38:56.829
Jag har en känsla av att du kommer
att åka och aldrig komma tillbaka.

38:56.917 --> 39:01.210
- Vi kan åka hela familjen.
- Vi tar inte med Nichole till Gilead.

39:01.297 --> 39:03.674
Då måste jag åka utan dig.

39:05.969 --> 39:08.137
Jag måste åka.

39:10.723 --> 39:12.887
Jag vet att det är galet. Jag vet det.

39:12.975 --> 39:15.640
Vi kommer väl aldrig att räcka till?

39:15.727 --> 39:22.564
Du och Nichole... Ni klarar er.

39:22.652 --> 39:24.945
Och hon behöver mig.

39:26.071 --> 39:31.868
Hon behöver mig
och jag lämnade henne där.

39:33.370 --> 39:36.285
Jag lämnade henne. Det var...

39:36.373 --> 39:38.454
Du stannade så många...

39:38.542 --> 39:41.082
Det var det enda jag lovade
att aldrig göra.

39:41.169 --> 39:42.876
Du stannade så många år.

39:42.964 --> 39:45.587
- Jag kan inte vara kvar här.
- Stanna bara.

39:45.675 --> 39:48.923
Det var inte meningen
att jag skulle lämna henne.

39:49.011 --> 39:53.678
Jag övergav henne!

39:53.765 --> 39:58.016
Jag lämnade henne där
och jag måste tillbaka till henne.

39:58.104 --> 40:02.062
Jag måste tillbaka till henne.
Jag måste. Jag måste!

40:02.150 --> 40:05.904
Jag måste tillbaka till henne.

40:07.405 --> 40:12.864
Jag måste. Jag lämnade henne.
Jag lämnade henne där.

40:12.951 --> 40:15.246
Jag lämnade mitt barn.

40:21.710 --> 40:25.501
Det påminner mig om gamla fotoböcker.

40:25.589 --> 40:30.424
Med pittoreska småstäder
i det gamla New England.

40:30.511 --> 40:33.759
Tänk att du fick igenom det
efter så lång tid.

40:33.847 --> 40:38.807
Först lättade sanktionerna.
Det var första steget.

40:38.895 --> 40:41.685
Sen följer politiska reformer.

40:41.773 --> 40:45.229
Smarta och begränsade,
men likväl reformer.

40:45.317 --> 40:50.447
Det är... Ja, det är steg fyra
i min 400-stegsplan.

40:51.699 --> 40:57.580
- Vad lutar June åt?
- Jag tror att hon kommer att säga ja.

40:58.706 --> 41:00.745
Om jag skulle sätta pengar på det-

41:00.832 --> 41:04.503
-skulle jag tro att June och Nichole
kommer inom ett år eller två.

41:08.466 --> 41:11.678
- Tror du verkligen det?
- Ja, det gör jag.

41:14.012 --> 41:18.183
Vad tycker du? Gillar du det?

41:19.310 --> 41:25.399
Jag kan föreställa mig dig
och Rose här. Hur ni gungar barnet.

41:26.651 --> 41:28.190
Jaså?

41:28.277 --> 41:32.693
Nya Betlehem blir en av våra
viktigaste nya bosättningar.

41:32.781 --> 41:36.949
Jag behöver en nära bundsförvant
som Anförare.

41:37.036 --> 41:41.123
Ett intressant förslag. Det är riskabelt.

41:43.001 --> 41:46.791
Ditt barn kan få ett syskon.
Du kan vara med båda dina barn.

41:46.878 --> 41:50.587
Du kan vara med båda kvinnorna du älskar.

41:50.675 --> 41:54.553
Vet du vad? Tänk på saken.

42:04.856 --> 42:07.854
Vad tror du? Kan vi använda den
för att hitta Hannah?

42:07.942 --> 42:13.151
Jag hoppas det. Tack.
Den kan vara till stor hjälp.

42:13.239 --> 42:16.200
Och vad gör ni om ni hittar henne?

42:17.576 --> 42:21.659
- Vad kan ni göra?
- Allt vi kan för att du ska stanna.

42:21.746 --> 42:25.038
Vi har inte råd att förlora
fler amerikanska medborgare.

42:25.126 --> 42:27.583
Det gäller landets existens.

42:27.670 --> 42:32.963
Så tro mig när jag säger
att vi satsar allt vi har på det här.

42:33.051 --> 42:37.300
Jag förstår varför du inte
vill tro på oss. Det gör jag.

42:37.387 --> 42:42.894
Men snälla, ge oss lite tid.

43:08.668 --> 43:10.670
Du har tillåtelse att tala.

43:14.550 --> 43:19.008
Jag ber så mycket om ursäkt
för mina handlingar.

43:19.095 --> 43:22.724
Jag var oförskämd och otacksam.

43:24.685 --> 43:27.938
Allt som hände var mitt fel...

43:29.523 --> 43:31.984
...och ingen annans.

43:35.613 --> 43:38.741
Jag är glad att du inser det nu.

43:42.619 --> 43:45.701
Tack för att jag fick komma hit
och amma barnet.

43:45.789 --> 43:51.962
Du får göra det, men jag gör resten.
Alla moderskapets plikter.

43:57.510 --> 43:58.965
Tack.

43:59.053 --> 44:05.810
Du måste hålla med om
att du inte är lämplig som mor.

44:09.771 --> 44:12.108
- Inte än.
- Kanske aldrig.

44:19.323 --> 44:22.530
- Pris ske Gud.
- Pris ske Gud.

44:22.617 --> 44:24.327
Den här vägen.

44:53.274 --> 44:55.818
Förlåt. Får jag?

45:03.034 --> 45:04.326
Ni är här!

45:06.536 --> 45:09.832
- Får jag ta honom?
- Självklart, kära du.

45:13.085 --> 45:15.671
Åh, min älskling.

45:19.759 --> 45:23.720
- Han har väntat på dig.
- Hej.

45:27.807 --> 45:29.934
Tack.

45:32.396 --> 45:35.816
Jag har saknat dig så.

45:47.118 --> 45:48.828
Okej.

45:52.916 --> 45:55.795
Åh, min älskling.

46:05.554 --> 46:06.846
Så där.

46:27.242 --> 46:28.827
Hallå?

46:30.204 --> 46:31.825
Det är Rita.

46:31.913 --> 46:35.330
Nej, inget nytt.
Vi har pratat med Mark varje dag.

46:35.418 --> 46:39.708
Men han ber oss bara vänta och vänta.

46:39.796 --> 46:45.841
Ja. Det känns som en evighet.
Jag vet inte. Det kanske...

46:45.928 --> 46:49.928
- Är allt bra?
- Ja.

46:50.016 --> 46:56.433
- Jag ska... ta en promenad.
- Du sitter ju och äter.

46:56.521 --> 47:01.273
Ja, men Nichole behöver äpplen.
De är slut.

47:01.360 --> 47:05.776
Säg till Luke att jag gick
till affären för att köpa äpplen.

47:05.864 --> 47:08.320
- För hon...
- Hon behöver äpplen.

47:08.408 --> 47:11.949
- Ja, hon behöver äpplen.
- Visst. Ska jag följa med?

47:12.036 --> 47:14.874
Nej, nej. Det behövs inte. Ät färdigt du.

47:16.500 --> 47:18.210
Okej.

47:20.796 --> 47:25.009
Bra jobbat. Tack än en gång.
Jag uppskattar det.

47:40.149 --> 47:41.605
Hallå?

47:41.692 --> 47:44.402
June. Jag hinner inte prata,
men vi har knäckt det.

47:45.528 --> 47:48.027
<i>- Vi har hittat henne.
- Va?</i>

47:48.114 --> 47:50.070
Vi har hittat Hannah.

47:50.158 --> 47:55.039
Vi har hittat hennes Hustruskola.
Vi vet var hon är. June...

47:56.372 --> 47:57.911
Vi har hittat henne.

47:57.999 --> 48:02.166
<i>Det är komplicerat och
vi jobbar fortfarande på en plan.</i>

48:02.253 --> 48:05.962
- Okej.
- Metadatan på videon hjälpte.

48:06.050 --> 48:07.505
Okej, jag förstår.

48:07.593 --> 48:11.925
<i>Vi ska genomföra en räd mot skolan
och ta henne därifrån.</i>

48:12.013 --> 48:13.598
Tack.

48:25.903 --> 48:28.443
Jäklar.

48:28.531 --> 48:31.029
Okej, de ska tillbaka. Fan!

48:31.117 --> 48:32.821
- Fan. Förlåt!
- Är allt bra?

48:32.909 --> 48:35.949
- Jag ber om ursäkt.
- Ingen fara. Det gör inget.

48:36.037 --> 48:39.203
- Nej, ingen fara.
- Förlåt.

48:39.290 --> 48:40.997
- Det gör inget.
- Tack!

48:41.085 --> 48:44.833
- Ingen fara.
- Tack! Tack!

48:44.921 --> 48:47.675
Här. Tack!

48:59.770 --> 49:01.604
Ursäkta.

49:09.155 --> 49:10.947
Ursäkta.

49:20.082 --> 49:21.663
- Luke!
- Vad är det?

49:21.750 --> 49:23.665
- Luke! Moira!
- Vad är det?

49:23.752 --> 49:27.626
- Luke! De ska hämta Hannah.
- Va?

49:27.714 --> 49:29.879
Mark ringde. De har hittat henne.

49:29.967 --> 49:32.881
De ska genomföra en räd mot skolan
och hämta henne.

49:32.969 --> 49:35.467
De tar henne tillbaka till oss.
Hör du det?

49:35.555 --> 49:37.137
- Menar du allvar?
- Ja!

49:37.224 --> 49:42.395
Vi hjälpte dem och de hittade henne.
De ska hämta henne! På riktigt! Ja!

49:43.730 --> 49:45.562
Herregud!

49:45.649 --> 49:50.400
Såja, jag vet. Vi klarade det.

49:50.488 --> 49:56.910
Jag älskar er
och jag älskar fan Mark Tuello!

50:22.018 --> 50:26.105
Sanna Gillberg Iyuno-SDI Group
