WEBVTT

00:00:01.208 --> 00:00:03.249 align:center
Tidigare...

00:00:03.337 --> 00:00:05.876 align:center
Allt vi vill veta om Hannah finns där.

00:00:05.963 --> 00:00:08.838 align:center
- Nej, vi håller ihop.
- Nej! Vart för ni honom?

00:00:08.926 --> 00:00:12.887 align:center
Jag ber att mina döttrar
ska få leva ett fridfullt liv.

00:00:16.058 --> 00:00:22.268 align:center
Tänk att en så impulsiv handling kan
få så stora politiska konsekvenser.

00:00:22.356 --> 00:00:27.110 align:center
Du måste väl förstå att dina planer
på Nya Betlehem grusats.

00:00:28.820 --> 00:00:31.527 align:center
Det är det bästa för Gilead.

00:00:31.615 --> 00:00:33.449 align:center
Har du värkar?

00:00:35.035 --> 00:00:36.828 align:center
Du klarar det.

00:00:37.995 --> 00:00:42.370 align:center
De som jag har bott hos
får inte komma nära mitt barn.

00:00:42.458 --> 00:00:45.666 align:center
<i>Du är hans mamma.
Och han hör hemma hos dig.</i>

00:00:45.754 --> 00:00:48.127 align:center
Tack.

00:00:48.215 --> 00:00:51.631 align:center
Vi kommer från Kanadas
immigrationsverk. Ni är gripen.

00:00:51.718 --> 00:00:54.467 align:center
- Ringde du dem?
- Hon frånsade sig diplomatvisumet...

00:00:54.555 --> 00:00:56.552 align:center
...när hon lämnade besökscentret.

00:00:56.640 --> 00:00:58.094 align:center
Mitt barn, då?

00:00:58.182 --> 00:01:00.640 align:center
Det finns ingen spädbarnsvård på häktet.

00:01:00.727 --> 00:01:03.183 align:center
Nej, snälla! Vänta!

00:01:03.270 --> 00:01:06.562 align:center
- Rättvisa. Eller hur?
- Ja.

00:01:06.650 --> 00:01:09.607 align:center
Låt dem inte ta honom ifrån mig! Snälla!

00:01:09.695 --> 00:01:13.906 align:center
Snälla, hjälp mig! Snälla June!

00:01:24.209 --> 00:01:25.832 align:center
Okej, gör det du.

00:01:25.919 --> 00:01:29.543 align:center
- Den här blir min.
- Okej, det är din pannkaka.

00:01:29.630 --> 00:01:33.756 align:center
- Oj, vad mycket.
- Bra.

00:01:33.844 --> 00:01:35.549 align:center
- Bra så? Säkert?
- Ja.

00:01:35.636 --> 00:01:39.095 align:center
Det ser mycket ut. Får jag göra en?

00:01:39.182 --> 00:01:43.645 align:center
<i>- Jag ska bara lägga i chokladbitarna.
- Räcker det inte nu?</i>

00:01:48.275 --> 00:01:51.899 align:center
- Är de på väg hit eller härifrån?
- De kommer oftare nu.

00:01:51.987 --> 00:01:55.322 align:center
Jag stänger ute ljudet.
Jag hör dem inte ens längre.

00:01:58.410 --> 00:02:03.034 align:center
- Vem är det?
- Det är från immigrationshäktet.

00:02:03.122 --> 00:02:07.123 align:center
Serena igen.
Kan jag strunta i att svara igen?

00:02:07.210 --> 00:02:11.878 align:center
Hon har ringt säkert tio gånger.
Jag slutade svara efter första.

00:02:11.965 --> 00:02:15.756 align:center
- Har du pratat med henne?
- Inte sen jag var på sjukhuset.

00:02:15.844 --> 00:02:20.385 align:center
- Tror hon att ni är kompisar?
- Hon är desperat.

00:02:20.473 --> 00:02:22.305 align:center
Ja. Bra.

00:02:22.392 --> 00:02:25.473 align:center
Varför tror hon
att ni skulle vilja att hon släpps?

00:02:25.561 --> 00:02:28.435 align:center
Hon förtjänade inte din hjälp.

00:02:28.522 --> 00:02:32.188 align:center
Det handlade inte om det.
Det handlade inte om henne.

00:02:32.276 --> 00:02:35.489 align:center
Hennes nyfödda barn förtjänade inte
att dö i skogen.

00:02:41.578 --> 00:02:43.621 align:center
De där jävlarna blir alltmer högljudda.

00:02:45.791 --> 00:02:47.500 align:center
Helvete.

00:02:54.048 --> 00:03:00.222 align:center
Åk hem, amerikaner!
Kanada åt kanadensarna! Åk hem!

00:03:03.350 --> 00:03:07.391 align:center
- De är många fler nu.
- Tar det här aldrig slut?

00:03:07.479 --> 00:03:12.358 align:center
Nej. Det kommer bara att bli värre.

00:03:16.279 --> 00:03:18.657 align:center
Det här landet är för kanadensare!

00:03:32.045 --> 00:03:37.630 align:center
Kan vi inte enas om att det är
pinsamt att styra ett land-

00:03:37.718 --> 00:03:40.633 align:center
-som folk ständigt försöker fly från?

00:03:40.721 --> 00:03:44.804 align:center
Det försvagar vår nation och
komplicerar vår relation med Kanada.

00:03:44.891 --> 00:03:47.598 align:center
Den som Lawrence ansträngt sig så
för att vårda.

00:03:47.686 --> 00:03:54.063 align:center
De är trötta på våra flyktingar och
vill inte fortsätta betala för dem.

00:03:54.151 --> 00:03:57.611 align:center
Därför har jag tagit med er hit.
Till Nya Betlehem.

00:03:58.946 --> 00:04:04.364 align:center
En moderniserad
och strategiskt liberaliserad ö-

00:04:04.451 --> 00:04:07.159 align:center
-som Gileads flyktingar
kan återvända till.

00:04:07.247 --> 00:04:12.914 align:center
De erbjuds amnesti och får
återförenas med familj och vänner.

00:04:13.002 --> 00:04:17.420 align:center
Framstår vi inte som svaga
om vi ber kättare att återvända?

00:04:17.507 --> 00:04:20.840 align:center
De kommer att be om
att få återförenas med sina kära.

00:04:20.927 --> 00:04:25.011 align:center
Vi skulle tömma deras patetiska
lilla utpost i Toronto på folk.

00:04:25.098 --> 00:04:28.597 align:center
Det finns inga amerikanska kvarter
utan amerikaner.

00:04:28.685 --> 00:04:31.808 align:center
Men hur skulle vårt folk i Gilead
reagera?

00:04:31.896 --> 00:04:33.936 align:center
Kommer inte en del försöka fly hit?

00:04:34.024 --> 00:04:36.939 align:center
De får inget veta på ett tag.

00:04:37.027 --> 00:04:40.859 align:center
Ni kanske inte visste om det,
men Gilead har ingen pressfrihet.

00:04:40.946 --> 00:04:45.285 align:center
Och förrädarna bland oss
försöker redan ta sig till Kanada.

00:04:46.661 --> 00:04:53.664 align:center
Se det som vårt Hongkong.
Ett land, två system.

00:04:53.752 --> 00:04:59.879 align:center
Jag tror att Gilead
kommer att ta USA:s plats i FN.

00:04:59.966 --> 00:05:02.839 align:center
Men till dess
är det största hotet mot vår regim-

00:05:02.927 --> 00:05:08.346 align:center
-fantasin om demokratiska värderingar
i den värld den nästan förstörde.

00:05:08.433 --> 00:05:15.356 align:center
- Nya Betlehem neutraliserar hotet.
- Men jag får väl ändå rösta?

00:05:17.983 --> 00:05:20.983 align:center
Det är dags att växa upp.

00:05:21.071 --> 00:05:28.114 align:center
Det är dags för oss att visa världen
vår mognad och vårt självförtroende.

00:05:28.202 --> 00:05:31.202 align:center
Och framför allt vår starka moral.

00:05:31.289 --> 00:05:34.751 align:center
Det var just stark moral
Anförare Putnam saknade.

00:05:37.086 --> 00:05:43.672 align:center
Jag ska resa till Toronto
och tala med några familjer.

00:05:43.760 --> 00:05:46.304 align:center
Jag vill börja med runt 100 stycken.

00:05:50.557 --> 00:05:52.227 align:center
Anföraren.

00:05:55.646 --> 00:05:58.561 align:center
Jag inser nu att ni har rätt.

00:05:58.649 --> 00:06:02.736 align:center
Förlåt att jag hörde
den avlidne Putnams röst i örat.

00:06:05.406 --> 00:06:07.784 align:center
Jag förlåter er, Anföraren.

00:07:08.678 --> 00:07:13.849 align:center
Du krävde visst
att jag skulle hämta mjölken själv.

00:07:15.684 --> 00:07:18.434 align:center
Tack för att du kom.

00:07:18.521 --> 00:07:22.562 align:center
Tack för att du tar hand om Noah
medan jag sitter här.

00:07:22.649 --> 00:07:25.278 align:center
- Hur mår han?
- Bra.

00:07:37.791 --> 00:07:41.165 align:center
Jag ville förklara.

00:07:41.252 --> 00:07:45.127 align:center
Jag ville inte skada Ezra. Jag visste
att han bar en skottsäker...

00:07:45.215 --> 00:07:47.962 align:center
Han överlever.
Tur att du var i ingenmansland.

00:07:48.050 --> 00:07:52.931 align:center
Ja, men det var ogenomtänkt.
Det var bara...

00:07:54.099 --> 00:07:57.764 align:center
...pressen och graviditeten.

00:07:57.851 --> 00:08:00.814 align:center
Ja, hormonerna gör en galen.

00:08:02.981 --> 00:08:06.022 align:center
Därför är det bäst
att vi tar hand om Noah.

00:08:06.110 --> 00:08:08.613 align:center
Du måste ta dig samman.

00:08:09.990 --> 00:08:13.489 align:center
Jag uppskattar omtanken,
men jag lovar att jag mår bra.

00:08:13.576 --> 00:08:17.451 align:center
Att ha ett spädbarn är kaotiskt.
Det skulle göra dig sämre.

00:08:17.539 --> 00:08:20.996 align:center
Noah har vänt upp och ner
på vår tillvaro.

00:08:21.084 --> 00:08:24.500 align:center
Har han det? På vilket sätt?

00:08:24.587 --> 00:08:29.629 align:center
Den envisa lilla rackaren gråter
dag och natt. Han vägrar äta.

00:08:29.716 --> 00:08:33.092 align:center
Flera veckor med somna själv-metoden
har inte hjälpt.

00:08:33.179 --> 00:08:39.557 align:center
Han kanske bara behöver bli buren.
Han... Han behöver bli kramad.

00:08:39.644 --> 00:08:42.309 align:center
Så att han vet att nån tar hand om honom.

00:08:42.397 --> 00:08:45.311 align:center
Det är inte så
somna själv-metoden funkar.

00:08:45.399 --> 00:08:49.232 align:center
Den kräver en viss mental styrka.

00:08:49.319 --> 00:08:55.868 align:center
Mental styrka? Jag har störtat ett land.

00:08:56.995 --> 00:09:00.868 align:center
Och jag har, mot alla odds,
fött ett väldigt friskt barn.

00:09:00.956 --> 00:09:03.460 align:center
Jag har aldrig saknat mental styrka.

00:09:04.919 --> 00:09:07.293 align:center
Är du arg på mig, Serena?

00:09:07.380 --> 00:09:10.211 align:center
Noah är en månad gammal.

00:09:10.299 --> 00:09:13.214 align:center
Han är alldeles för liten
för att lämnas att gråta.

00:09:13.302 --> 00:09:17.886 align:center
Att du är så känslosam tyder bara på
att du inte klarar av-

00:09:17.974 --> 00:09:21.055 align:center
-att vara mamma just nu.
Inte med alla dina problem.

00:09:21.143 --> 00:09:23.391 align:center
Jag vet vad som är bäst för mitt barn.

00:09:23.479 --> 00:09:29.277 align:center
- Han kom från mig. Han är mitt barn.
- Du sitter här inne. Inte jag.

00:09:33.698 --> 00:09:40.537 align:center
Ta hand om dig själv. Jag ser efter Noah.

00:10:01.601 --> 00:10:05.892 align:center
ÅK HEM, AMERIKANER

00:10:05.979 --> 00:10:11.152 align:center
- Ni är bättre på det här än jag.
- Jag har gjort det förut.

00:10:12.486 --> 00:10:17.157 align:center
Vi fick skrubba bort blod från Muren
i Gilead. Nästan samma sak.

00:10:18.952 --> 00:10:20.407 align:center
Hallå!

00:10:20.495 --> 00:10:23.035 align:center
- Vi vill inte ha er här!
- Det fattade vi inte.

00:10:23.123 --> 00:10:24.911 align:center
- Åk hem!
- Dra åt helvete.

00:10:24.998 --> 00:10:28.499 align:center
När vi kom hit
tog de emot oss med öppna armar.

00:10:28.586 --> 00:10:30.792 align:center
Du kom hit före mig.

00:10:30.879 --> 00:10:35.172 align:center
När jag kom var de artiga,
men de började bli irriterade.

00:10:35.260 --> 00:10:37.135 align:center
Men det var inte alls så här.

00:10:38.679 --> 00:10:40.723 align:center
Dra åt helvete!

00:10:44.602 --> 00:10:45.895 align:center
Vad fan?

00:10:52.109 --> 00:10:53.402 align:center
Ska vi dra?

00:10:57.157 --> 00:11:02.911 align:center
- Ja, okej.
- Nej, jag menar från Toronto. Kanada.

00:11:05.122 --> 00:11:06.619 align:center
Vart då?

00:11:06.707 --> 00:11:08.877 align:center
Jag vet inte. Alaska? Hawaii? Europa?

00:11:11.212 --> 00:11:15.424 align:center
- Då kommer vi längre ifrån Hannah.
- Ja, jag... Nej, jag...

00:11:18.803 --> 00:11:20.259 align:center
Hallå?

00:11:20.346 --> 00:11:25.310 align:center
<i>Vackert väder i Toronto så här års.
Har du tid en stund?</i>

00:11:26.685 --> 00:11:32.854 align:center
USA är döende. Det är en idé
som har överlevt sig själv.

00:11:32.941 --> 00:11:38.192 align:center
- Du sa att du hade nyheter om Hannah.
- Låt mig tala till punkt först.

00:11:38.280 --> 00:11:40.863 align:center
Du måste förstå att allt du värdesätter-

00:11:40.950 --> 00:11:46.617 align:center
-och klamrar dig fast vid,
som demokrati, frihet, rättvisa...

00:11:46.705 --> 00:11:51.039 align:center
Alla de där fina orden
som kom från ett gäng slavägare-

00:11:51.127 --> 00:11:54.584 align:center
-som pratade om allas lika värde,
allt det kollapsade-

00:11:54.671 --> 00:11:59.046 align:center
-på grund av senkapitalismen
och den skenande konsumtionen.

00:11:59.134 --> 00:12:02.550 align:center
Det förstörde vår planet
och utrotade nästan mänskligheten.

00:12:02.638 --> 00:12:05.471 align:center
Gilead, med alla brister...

00:12:05.558 --> 00:12:08.186 align:center
...löste det problemet. Barn föds igen.

00:12:10.687 --> 00:12:13.937 align:center
Tyvärr tvingades jag använda
religiösa knäppgökar-

00:12:14.025 --> 00:12:17.858 align:center
-för att genomföra det och jag
underskattade hur depraverade de var.

00:12:17.946 --> 00:12:20.736 align:center
Men jag tvingades prioritera,
och det fungerade.

00:12:20.823 --> 00:12:27.080 align:center
Med framgångarna i ryggen kan vi
tillåta oss att slappna av lite.

00:12:28.498 --> 00:12:34.379 align:center
- Tänker du hjälpa Hannah därifrån?
- Nej, men jag kan hjälpa dig dit.

00:12:37.340 --> 00:12:39.592 align:center
- Va?
- Till Nya Betlehem.

00:12:40.926 --> 00:12:46.136 align:center
En ny bosättning på en ö.
Inga Tjänarinnor. Inga hängningar.

00:12:46.224 --> 00:12:49.807 align:center
Du får läsa romaner
och skriva dagbok om du vill.

00:12:49.894 --> 00:12:55.315 align:center
Flyktingar kan få amnesti där
när de återvänder till sitt hemland.

00:12:56.692 --> 00:12:58.232 align:center
Menar du allvar?

00:12:58.319 --> 00:13:03.825 align:center
Där kan man besöka sina vuxna barn
som har egna hem.

00:13:07.453 --> 00:13:12.119 align:center
- Pratar du om Hannah?
- Ja.

00:13:12.207 --> 00:13:14.497 align:center
När hon sköter ett eget hushåll...

00:13:14.584 --> 00:13:16.500 align:center
Ska hon gifta sig? Vet du nåt?

00:13:16.587 --> 00:13:19.966 align:center
Det är Gilead, June.
Alla gifter sig till slut.

00:13:21.216 --> 00:13:27.347 align:center
Jag kan ta henne till Nya Betlehem.
Jag kan återförena er där.

00:13:29.100 --> 00:13:36.064 align:center
Du kan ta med familjen och leva
ditt liv där. Jag kan ordna det.

00:13:37.232 --> 00:13:39.897 align:center
Skulle jag få vara med min dotter?

00:13:39.985 --> 00:13:43.568 align:center
Ja, ja. Ja!
Hur många gånger måste jag säga det?

00:13:43.655 --> 00:13:49.074 align:center
Kanada har visst gjort dig trög.
Du får vara med Hannah igen.

00:13:49.162 --> 00:13:51.117 align:center
Hur ska du kunna skydda oss?

00:13:51.204 --> 00:13:56.790 align:center
Jag har groomat Nick.
Inte sexuellt, men han hjälper mig.

00:13:56.878 --> 00:14:01.757 align:center
Han är med på det och ställer alltid
upp för dig. Det vet du.

00:14:03.384 --> 00:14:10.683 align:center
Du, jag vet...
Jag vet att det är mycket att ta in.

00:14:10.808 --> 00:14:15.061 align:center
Så... ring mig på den här.

00:14:17.357 --> 00:14:19.107 align:center
Tänk på saken.

00:14:34.957 --> 00:14:38.081 align:center
Okej... Nej.

00:14:38.169 --> 00:14:43.628 align:center
Vi ska inte... flytta till Gilead.

00:14:43.715 --> 00:14:48.090 align:center
Jag vet. Jag vet hur...
Jag vet hur galet det låter.

00:14:48.178 --> 00:14:51.469 align:center
Jag litar inte på honom
och jag litar fan inte på Gilead.

00:14:51.556 --> 00:14:56.350 align:center
Han sa att vi skulle ha världens ögon
på oss, och därför vara trygga.

00:14:56.437 --> 00:15:01.479 align:center
Han försöker använda det här
för att ge dem en plats i FN.

00:15:01.566 --> 00:15:04.357 align:center
Vem fan bryr sig? June, jag...

00:15:04.444 --> 00:15:07.234 align:center
Jag förstår inte
varför du inte sa nej direkt.

00:15:07.322 --> 00:15:10.155 align:center
För att han sa "Hannah".

00:15:10.243 --> 00:15:13.741 align:center
Han sa att vi skulle få en chans
att komma närmare henne.

00:15:13.829 --> 00:15:17.119 align:center
- Jag tror honom inte.
- Jag vet inte om jag gör det heller.

00:15:17.207 --> 00:15:21.667 align:center
Men jag är beredd att riskera allt
för att vara med henne. Är inte du?

00:15:21.754 --> 00:15:24.878 align:center
Naturligtvis är jag det.
Vad är det för fråga?

00:15:24.966 --> 00:15:27.255 align:center
De är monster.

00:15:27.343 --> 00:15:32.802 align:center
De vill gifta bort vår 12-åriga dotter.

00:15:32.889 --> 00:15:35.475 align:center
Hon får nån gammal man...

00:15:37.978 --> 00:15:42.191 align:center
Nej, jag kan inte. Jag bara...

00:15:43.525 --> 00:15:49.403 align:center
Luke. Det är just därför
vi måste vara nära henne.

00:15:49.490 --> 00:15:53.286 align:center
Nej, June.
Det är därför vi måste få ut henne.

00:15:55.036 --> 00:15:56.746 align:center
Hur då?

00:15:58.123 --> 00:16:03.249 align:center
Hur då? Va?
Tror du att Tuello hjälper oss?

00:16:03.336 --> 00:16:06.127 align:center
Vad har den amerikanska regeringen
gjort för oss?

00:16:06.214 --> 00:16:10.423 align:center
De har inte hjälpt oss
att komma det minsta närmare henne.

00:16:10.510 --> 00:16:16.470 align:center
- Så du litar på Lawrence? Nazisten?
- Lawrence har hjälpt mig.

00:16:16.558 --> 00:16:20.224 align:center
Han fick ut Nichole och Emily.
Han släppte in Mayday i sitt hem.

00:16:20.312 --> 00:16:23.728 align:center
Han hjälpte mig med Änglaflykten
och överlämnade Fred.

00:16:23.815 --> 00:16:26.731 align:center
Han har tagit stora risker
om och om igen.

00:16:26.818 --> 00:16:32.904 align:center
Utan att det gynnat honom alls.
Han har varit min vän.

00:16:32.992 --> 00:16:34.447 align:center
- Din vän?
- Ja!

00:16:34.534 --> 00:16:38.617 align:center
Han kallas "Gileads arkitekt",
och du tror honom.

00:16:38.705 --> 00:16:41.121 align:center
- Du förlåter dem.
- Jag förlåter ingen.

00:16:41.209 --> 00:16:46.460 align:center
Serena torterade dig,
våldtog dig och kidnappade vårt barn.

00:16:46.547 --> 00:16:49.463 align:center
- Det här gäller inte henne.
- Du ville rädda henne!

00:16:49.550 --> 00:16:53.925 align:center
Jag hatar vad de har gjort
mot vår familj och mot dig!

00:16:54.013 --> 00:16:57.721 align:center
Jag förstår inte. Visst, jag förstår
att du vill till Hannah.

00:16:57.808 --> 00:17:02.183 align:center
Det fattar jag. Men jag lovar...

00:17:02.270 --> 00:17:07.688 align:center
...att du låter dina känslor
påverka ditt omdöme.

00:17:07.776 --> 00:17:12.610 align:center
Herregud. Du förstår inte hur jag känner.

00:17:12.697 --> 00:17:18.120 align:center
Du förstår inte. Se bara vad du
gjorde mot Serena och hennes barn.

00:17:21.331 --> 00:17:26.665 align:center
Det var för din skull.
För att hålla henne borta från dig.

00:17:26.753 --> 00:17:29.043 align:center
Det bad jag dig aldrig om.

00:17:29.130 --> 00:17:32.008 align:center
- Okej, visst.
- Jag bad dig aldrig...

00:17:33.135 --> 00:17:39.220 align:center
Bara... låt mig skydda dig ibland.

00:17:39.307 --> 00:17:40.893 align:center
Snälla.

00:17:51.444 --> 00:17:54.781 align:center
Saken är den
att jag inte behöver ditt beskydd.

00:17:56.242 --> 00:17:58.119 align:center
Jag behöver det inte.

00:18:02.582 --> 00:18:04.417 align:center
Men det gör Hannah.

00:18:19.097 --> 00:18:24.057 align:center
Gratulerar till lilla Noah.
Han är gullig.

00:18:24.145 --> 00:18:25.730 align:center
Kan du få ut mig härifrån?

00:18:28.649 --> 00:18:35.948 align:center
Ja. Jag har övertalat Kanadas
regering att överlåta dig åt Gilead.

00:18:36.115 --> 00:18:38.905 align:center
Du tog god tid på dig.

00:18:38.993 --> 00:18:43.784 align:center
Vissa saker måste man be om öga mot öga.

00:18:43.872 --> 00:18:49.416 align:center
- Du måste få tillbaka Noah.
- Du ställer många krav...

00:18:49.503 --> 00:18:54.712 align:center
...för nån som betett sig så illa
och orsakat så många problem.

00:18:54.799 --> 00:19:00.764 align:center
- Hjälp mig med paret Wheeler.
- Det har jag verkligen gjort.

00:19:02.307 --> 00:19:06.854 align:center
Jag har övertalat dem att låta dig
flytta in hos dem igen.

00:19:11.441 --> 00:19:15.734 align:center
Nej. Nej.

00:19:15.821 --> 00:19:18.110 align:center
- Serena...
- Nej, absolut inte.

00:19:18.198 --> 00:19:24.450 align:center
Serena, du är smart.
Du förstår att Gilead behöver bilden-

00:19:24.537 --> 00:19:28.871 align:center
-av dem nyblivna modern
i ett harmoniskt hem-

00:19:28.958 --> 00:19:32.291 align:center
-tillsammans med ett rikt par
på en vacker herrgård.

00:19:32.378 --> 00:19:37.797 align:center
Du förstår inte.
De försöker stjäla Noah från mig.

00:19:37.885 --> 00:19:41.718 align:center
Blir inte det svårt
när han sitter ihop med ditt bröst?

00:19:41.806 --> 00:19:44.511 align:center
De låter dig komma tillbaka
för att amma honom-

00:19:44.599 --> 00:19:47.974 align:center
-och få honom att sluta gråta.
Nog talat om dina bröst.

00:19:48.062 --> 00:19:51.353 align:center
Jag tänker inte utnyttjas av dig,
Gilead eller paret Wheeler.

00:19:51.440 --> 00:19:57.901 align:center
De har laglig rätt
att ta hand om ditt barn.

00:19:57.988 --> 00:20:02.575 align:center
Det har du däremot inte.

00:20:07.247 --> 00:20:09.082 align:center
Det är enda sättet.

00:20:11.252 --> 00:20:14.208 align:center
Kom igen, Serena.

00:20:14.295 --> 00:20:19.093 align:center
Vill du vara med ditt barn?
Serena? Kom igen.

00:20:20.720 --> 00:20:25.011 align:center
Var är din modersinstinkt?
Vill du vara med lilla Noah?

00:20:25.099 --> 00:20:28.935 align:center
Jag tänker inte bo i samma hus
som mitt barns kidnappare.

00:20:32.189 --> 00:20:36.605 align:center
- Kan du inte se ironin i det?
- Jag bryr mig inte.

00:20:36.693 --> 00:20:38.278 align:center
Jag är ingen Tjänarinna.

00:20:48.454 --> 00:20:52.664 align:center
Lilla älskling.
Väckte de elaka människorna dig?

00:20:52.752 --> 00:20:57.589 align:center
Såja. Kom.

00:21:00.259 --> 00:21:06.891 align:center
Så där, ja. Det är ingen fara, älskling.

00:21:09.058 --> 00:21:16.275 align:center
Jag vet. Förlåt. De låter så högt.
Hoppas att de åker snart.

00:21:18.401 --> 00:21:21.568 align:center
Jag vet.

00:21:21.655 --> 00:21:28.119 align:center
Vet du vad vi gör
när de där ute gör oss ledsna?

00:21:29.246 --> 00:21:31.745 align:center
Vi sjunger.

00:21:31.832 --> 00:21:37.082 align:center
Vi sjunger en sång. Nu så.

00:21:37.170 --> 00:21:40.670 align:center
Jag brukade sjunga den här sången
för din storasyster.

00:21:40.758 --> 00:21:44.965 align:center
Hon älskade den så mycket.

00:21:45.053 --> 00:21:48.808 align:center
Hon har blivit så stor.
Du skulle gilla henne.

00:22:54.206 --> 00:22:56.542 align:center
Jag vill att du får lära känna henne.

00:22:58.669 --> 00:23:00.713 align:center
Att du får lära känna din storasyster.

00:23:04.507 --> 00:23:06.050 align:center
Hon har...

00:23:07.385 --> 00:23:09.679 align:center
...ett så stort hjärta.

00:23:11.806 --> 00:23:15.060 align:center
Hon skulle älska dig så mycket.

00:23:19.063 --> 00:23:22.651 align:center
Hon skulle älska dig så mycket.

00:23:35.747 --> 00:23:39.621 align:center
<i>- Tack för att jag fick komma.
- Vad vill du?</i>

00:23:39.709 --> 00:23:42.584 align:center
<i>Lawrence har möten
med stora grupper amerikaner.</i>

00:23:42.671 --> 00:23:45.335 align:center
Varför pratar de ens med honom?

00:23:45.423 --> 00:23:48.089 align:center
<i>Han lovar dem information
om familjemedlemmar.</i>

00:23:48.177 --> 00:23:51.300 align:center
Sen visar han dem bilder på Nya Betlehem.

00:23:51.387 --> 00:23:55.470 align:center
Hur kan nån ens överväga att återvända?

00:23:55.558 --> 00:23:59.017 align:center
Tyvärr gör folk det.

00:23:59.104 --> 00:24:03.521 align:center
- God morgon.
- God morgon. - Var är Nichole?

00:24:03.609 --> 00:24:07.566 align:center
Hon är på sångstund med Moira.

00:24:07.653 --> 00:24:11.195 align:center
- Ringde du honom?
- Nej, jag kom på eget bevåg.

00:24:11.282 --> 00:24:15.492 align:center
Du fick visst ett lockande förslag
från Lawrence.

00:24:15.579 --> 00:24:17.701 align:center
Han har pratat med fler familjer.

00:24:17.789 --> 00:24:22.040 align:center
- Det blir en hektisk morgon för dig.
- Jag kom till er först.

00:24:22.127 --> 00:24:27.127 align:center
Lawrences mål
är att utrota USA en gång för alla.

00:24:27.215 --> 00:24:31.883 align:center
De behöver dig. Du är en symbol för
motståndsrörelsen. En dominobricka.

00:24:31.971 --> 00:24:35.011 align:center
Om du åker följer andra med.
Det framstår som tryggt.

00:24:35.099 --> 00:24:37.763 align:center
Det är inte rättvist
att ge mig det ansvaret.

00:24:37.850 --> 00:24:42.268 align:center
Även om Lawrence är som Gorbatjov
och försöker öppna landet...

00:24:42.356 --> 00:24:46.104 align:center
...kommer han att efterträdas
av en Putin. Du kan bli fast där.

00:24:46.192 --> 00:24:50.567 align:center
Du skulle underminera Mayday,
USA, demokrati...

00:24:50.655 --> 00:24:55.827 align:center
Förstår du inte att inget av det
betyder nåt för mig utan min dotter?

00:24:58.288 --> 00:25:00.494 align:center
Har du inga skyldigheter mot ditt land?

00:25:00.581 --> 00:25:04.122 align:center
Vi togs till fånga när vi försökte
skaffa information åt dig.

00:25:04.210 --> 00:25:06.000 align:center
Har du gjort nåt med den?

00:25:06.088 --> 00:25:08.086 align:center
- Vi gör nåt.
- Vad då?

00:25:08.173 --> 00:25:15.388 align:center
- Det är hemligstämplat.
- Nej. Så kan du inte säga till mig.

00:25:24.648 --> 00:25:26.692 align:center
Vi ska inleda en militär insats.

00:25:29.152 --> 00:25:31.901 align:center
Vi har förberett den länge.

00:25:31.989 --> 00:25:34.324 align:center
- Vad då, en räd?
- Mer kan jag inte säga.

00:25:35.576 --> 00:25:37.698 align:center
Vad har det med oss att göra?

00:25:37.785 --> 00:25:40.201 align:center
Informationen om Hustruskolorna, då?

00:25:40.289 --> 00:25:42.619 align:center
- Vet ni var Hannah är?
- Tyvärr inte än.

00:25:42.707 --> 00:25:46.499 align:center
Så du kom hela vägen hit
utan att ha nåt att säga.

00:25:46.587 --> 00:25:51.044 align:center
Du kan inte göra nåt för oss.
Lawrence erbjuder oss Hannah.

00:25:51.132 --> 00:25:55.215 align:center
Om jag kunde berätta mer skulle jag
göra det, men det går inte nu.

00:25:55.303 --> 00:25:59.303 align:center
Jag ber er att lita på oss.

00:25:59.390 --> 00:26:04.063 align:center
- Bara... lita på ert land.
- Vilket land?

00:26:10.151 --> 00:26:13.108 align:center
Luke tycker att jag är galen
som ens överväger det.

00:26:13.196 --> 00:26:15.695 align:center
Det får mig att känna mig galen.

00:26:15.783 --> 00:26:17.408 align:center
Är jag det?

00:26:19.243 --> 00:26:24.124 align:center
- Det är en galen situation.
- Vad skulle du göra?

00:26:26.334 --> 00:26:28.875 align:center
- Det kan inte jag avgöra.
- Rita.

00:26:28.962 --> 00:26:33.591 align:center
- Jag vill inte lägga mig i.
- Men nu frågar jag.

00:26:39.347 --> 00:26:42.430 align:center
Jag har gått vidare med mitt liv här.

00:26:42.518 --> 00:26:46.354 align:center
- Jag skulle aldrig åka tillbaka dit.
- Just det.

00:26:48.147 --> 00:26:49.858 align:center
Okej.

00:26:52.151 --> 00:26:53.611 align:center
Men jag har inget barn där.

00:26:56.448 --> 00:26:58.407 align:center
Och om du hade det?

00:27:03.163 --> 00:27:06.250 align:center
Om det fanns en värld
där min son inte var död?

00:27:12.297 --> 00:27:15.508 align:center
Jag skulle göra vad som helst
för att få träffa honom igen.

00:27:17.843 --> 00:27:20.347 align:center
Jag skulle ta mig till världens ände.

00:27:45.205 --> 00:27:46.581 align:center
Du kom.

00:27:48.834 --> 00:27:51.415 align:center
Han har utvecklat Nya Betlehem
i många år.

00:27:51.502 --> 00:27:56.212 align:center
Han föreslog det redan i början.
Han verkar ha mer makt än nånsin.

00:27:56.300 --> 00:27:59.590 align:center
- Så han kan göra det?
- Jag vet inte.

00:27:59.678 --> 00:28:02.884 align:center
Jag har inte så stor insyn
i Gileads politik just nu.

00:28:02.972 --> 00:28:08.854 align:center
Jag försöker gå vidare utan dem.
Därför ville jag prata med dig.

00:28:12.398 --> 00:28:16.315 align:center
Jag behöver bara hjälp
att hitta nån som talar för min sak.

00:28:16.403 --> 00:28:20.236 align:center
En advokat eller en kanadensisk
medborgare som sponsrar mig.

00:28:20.324 --> 00:28:21.909 align:center
Vad som helst.

00:28:25.411 --> 00:28:30.209 align:center
Vi är inte vänner, Serena.

00:28:32.878 --> 00:28:37.049 align:center
- Men du förlät mig.
- Nej.

00:28:42.221 --> 00:28:45.427 align:center
Jag kan aldrig förlåta dig.

00:28:45.514 --> 00:28:49.474 align:center
Varför räddade du då mitt liv?
Du räddade mitt och mitt barns liv.

00:28:49.561 --> 00:28:51.517 align:center
Han hade inte gjort nåt fel.

00:28:51.605 --> 00:28:57.355 align:center
Du kan förneka det bäst du vill,
men du var där med mig.

00:28:57.443 --> 00:29:03.069 align:center
Vi har ett band mellan oss. Vi har
gått igenom så mycket tillsammans.

00:29:03.157 --> 00:29:04.660 align:center
Ja.

00:29:10.831 --> 00:29:13.626 align:center
Jag vände andra kinden till.

00:29:17.338 --> 00:29:20.092 align:center
Efter allt det här verkar det som...

00:29:21.926 --> 00:29:25.514 align:center
...att jag är en bättre kristen än du.

00:29:49.204 --> 00:29:50.998 align:center
Vad ska jag ta mig till nu?

00:29:57.461 --> 00:29:59.423 align:center
Flytta in hos paret Wheeler igen.

00:30:04.176 --> 00:30:05.929 align:center
Hur då?

00:30:07.847 --> 00:30:12.059 align:center
Hur kan man bo ihop med en kvinna
som försöker stjäla ens barn?

00:30:16.939 --> 00:30:19.108 align:center
Frågar du verkligen det?

00:30:28.327 --> 00:30:30.244 align:center
Hur kunde du...

00:30:34.206 --> 00:30:36.126 align:center
Hur kunde du bo med mig?

00:30:52.809 --> 00:30:55.603 align:center
Så här ska du göra.

00:31:00.442 --> 00:31:02.818 align:center
Du ska flytta in där igen...

00:31:04.487 --> 00:31:07.491 align:center
...och bete dig som en Tjänarinna.

00:31:09.576 --> 00:31:16.245 align:center
Samtidigt som du hela tiden
smider ränker mot dem-

00:31:16.333 --> 00:31:19.878 align:center
-och planerar din hämnd.

00:31:27.511 --> 00:31:29.512 align:center
Var det så du gjorde?

00:31:31.055 --> 00:31:33.891 align:center
Se hur det gick för Fred.

00:31:37.520 --> 00:31:39.647 align:center
Och se på dig själv.

00:31:48.907 --> 00:31:50.450 align:center
June.

00:31:51.575 --> 00:31:55.914 align:center
Vad skulle du göra om du var jag?

00:31:59.917 --> 00:32:06.757 align:center
Hör på. Du kan inte hjälpa ditt barn
om du inte är hos honom.

00:32:13.181 --> 00:32:15.183 align:center
Jag skulle åka tillbaka.

00:32:30.782 --> 00:32:32.533 align:center
Släpp in henne.

00:32:35.537 --> 00:32:37.867 align:center
Se så bra jag ordnar allt åt dig.

00:32:37.955 --> 00:32:42.289 align:center
- Luke litar inte på dig.
- Men det gör du.

00:32:42.377 --> 00:32:47.962 align:center
Hur kan jag övertala honom?
Han har bevis på att hon lever.

00:32:48.049 --> 00:32:50.009 align:center
Låt dem inte gifta bort Hannah!

00:32:51.552 --> 00:32:54.551 align:center
Det kan jag inte göra nåt åt.

00:32:54.638 --> 00:33:00.516 align:center
Men om jag gör det du vill,
kan du hindra det då?

00:33:00.604 --> 00:33:03.440 align:center
Gilead gör som Gilead gör.

00:33:05.149 --> 00:33:08.189 align:center
Du får vara med henne.
Skulle inte det göra dig glad?

00:33:08.277 --> 00:33:12.318 align:center
Fast hon våldtas av nån
som är dubbelt så gammal som hon?

00:33:12.406 --> 00:33:14.910 align:center
- Det är ett arrangerat äktenskap.
- Fan ta dig!

00:33:16.327 --> 00:33:18.830 align:center
Fan ta dig!

00:33:20.832 --> 00:33:26.083 align:center
Alla flickor och kvinnor som våldtas,
torteras och misshandlas...

00:33:26.171 --> 00:33:31.593 align:center
...i en värld som du har skapat,
din sjuka jävel!

00:33:38.642 --> 00:33:40.893 align:center
Tror du inte att jag vet det?

00:33:45.106 --> 00:33:49.151 align:center
Tror du inte att jag vet
vilket elände jag orsakat? Tror du...

00:33:51.779 --> 00:33:53.281 align:center
Tror du att jag är ovetande?

00:33:55.825 --> 00:33:57.702 align:center
Jag försökte rädda mänskligheten.

00:34:00.663 --> 00:34:05.168 align:center
Och det gjorde jag.
Det gjorde jag, för fan.

00:34:06.961 --> 00:34:11.590 align:center
Sen gled det mig ur händerna.
Det blev infekterat.

00:34:13.510 --> 00:34:15.965 align:center
Jag skulle göra det ogjort om jag kunde.

00:34:16.053 --> 00:34:19.720 align:center
Jag skulle låta
hela jävla mänskligheten dö ut-

00:34:19.808 --> 00:34:25.142 align:center
-bara för att slippa...
ha Gilead på mitt samvete.

00:34:25.230 --> 00:34:28.728 align:center
- Gör nåt, då.
- Det gör jag ju! Det gör jag!

00:34:28.816 --> 00:34:35.777 align:center
Det är det Nya Betlehem är, June.
Det är en bättre plats.

00:34:35.864 --> 00:34:39.990 align:center
En plats där vi tvingar fram
en bättre framtid-

00:34:40.078 --> 00:34:42.409 align:center
-ur ett förflutet ingen kan ändra på.

00:34:42.497 --> 00:34:48.124 align:center
En plats utan bluffrättegångar
och tortyr. Utan barnbrudar!

00:34:48.211 --> 00:34:52.418 align:center
- Hannah kommer att bli en barnbrud.
- Men inte Nichole!

00:34:52.506 --> 00:34:56.548 align:center
När hon blir myndig i Nya Betlehem...

00:34:56.635 --> 00:35:00.928 align:center
- Hur då? Hur skulle det...
- Länder moderniseras.

00:35:01.016 --> 00:35:05.808 align:center
Länder kan bli bättre. Jag har
sett det. Vi börjar i Nya Betlehem.

00:35:05.895 --> 00:35:10.983 align:center
Med de reformerna och framgångarna,
om fem eller tio år...

00:35:12.109 --> 00:35:15.484 align:center
...kan hela Gilead se ut så.

00:35:15.572 --> 00:35:18.696 align:center
En plats som inte kränker
mänskliga rättigheter.

00:35:18.783 --> 00:35:21.656 align:center
En plats man tillåts lämna.

00:35:21.744 --> 00:35:28.168 align:center
Som Singapore en gång i tiden,
med lite tur. June, jag behöver dig.

00:35:29.711 --> 00:35:34.341 align:center
Följ med och hjälp mig rätta till det.

00:35:36.468 --> 00:35:39.300 align:center
Följ med till Nya Betlehem
och var med din dotter.

00:35:39.387 --> 00:35:44.225 align:center
Hjälp mig att göra större skillnad
i Gilead än Mayday nånsin kan göra.

00:35:46.269 --> 00:35:48.772 align:center
Tror du verkligen
att du kan rätta till det?

00:35:49.898 --> 00:35:52.567 align:center
Det måste jag. Jag måste tro det.

00:35:55.278 --> 00:35:57.322 align:center
Jag har inget val.

00:36:01.200 --> 00:36:03.953 align:center
Antingen det eller så...

00:36:05.913 --> 00:36:08.874 align:center
...tar jag livet av mig, som Eleanor.

00:36:10.125 --> 00:36:12.002 align:center
Det ena eller andra.

00:36:40.031 --> 00:36:41.491 align:center
June.

00:36:43.201 --> 00:36:46.912 align:center
June. Du har fått ett paket.

00:37:08.601 --> 00:37:10.561 align:center
- Ser du?
- Ja.

00:37:12.020 --> 00:37:14.064 align:center
Herregud, det är hon.

00:37:23.324 --> 00:37:25.159 align:center
Spela upp den igen.

00:37:49.267 --> 00:37:54.063 align:center
Hon behöver oss. Hon behöver oss.

00:37:56.191 --> 00:38:00.274 align:center
Vi måste åka. Vi måste
vara hos henne, var hon än är.

00:38:00.361 --> 00:38:05.153 align:center
Hon behöver oss. Vi måste åka
innan nåt värre händer henne.

00:38:05.240 --> 00:38:08.407 align:center
Okej, hör på nu. Jag vill det.

00:38:08.495 --> 00:38:11.413 align:center
Det vet du väl?
Men jag kan inte låta dig åka.

00:38:12.998 --> 00:38:18.124 align:center
Hur kan du veta att du inte hamnar
på Muren så fort du korsar gränsen?

00:38:18.212 --> 00:38:19.709 align:center
Vad ska vi göra, då?

00:38:19.796 --> 00:38:22.087 align:center
- Vi listar ut nåt.
- Vad tänker du göra?

00:38:22.175 --> 00:38:25.090 align:center
Samma sak som du har gjort
de senaste sju åren?

00:38:25.178 --> 00:38:26.678 align:center
Inte ett jävla skit?

00:38:34.519 --> 00:38:37.102 align:center
Förlåt. Förlåt.
Jag borde inte ha sagt så.

00:38:37.190 --> 00:38:41.610 align:center
Det var inte så jag menade.
Förlåt. Jag borde inte...

00:38:45.073 --> 00:38:47.784 align:center
- Det gör inget.
- Jag försöker...

00:38:50.160 --> 00:38:56.829 align:center
Jag har en känsla av att du kommer
att åka och aldrig komma tillbaka.

00:38:56.917 --> 00:39:01.210 align:center
- Vi kan åka hela familjen.
- Vi tar inte med Nichole till Gilead.

00:39:01.297 --> 00:39:03.674 align:center
Då måste jag åka utan dig.

00:39:05.969 --> 00:39:08.137 align:center
Jag måste åka.

00:39:10.723 --> 00:39:12.887 align:center
Jag vet att det är galet. Jag vet det.

00:39:12.975 --> 00:39:15.640 align:center
Vi kommer väl aldrig att räcka till?

00:39:15.727 --> 00:39:22.564 align:center
Du och Nichole... Ni klarar er.

00:39:22.652 --> 00:39:24.945 align:center
Och hon behöver mig.

00:39:26.071 --> 00:39:31.868 align:center
Hon behöver mig
och jag lämnade henne där.

00:39:33.370 --> 00:39:36.285 align:center
Jag lämnade henne. Det var...

00:39:36.373 --> 00:39:38.454 align:center
Du stannade så många...

00:39:38.542 --> 00:39:41.082 align:center
Det var det enda jag lovade
att aldrig göra.

00:39:41.169 --> 00:39:42.876 align:center
Du stannade så många år.

00:39:42.964 --> 00:39:45.587 align:center
- Jag kan inte vara kvar här.
- Stanna bara.

00:39:45.675 --> 00:39:48.923 align:center
Det var inte meningen
att jag skulle lämna henne.

00:39:49.011 --> 00:39:53.678 align:center
Jag övergav henne!

00:39:53.765 --> 00:39:58.016 align:center
Jag lämnade henne där
och jag måste tillbaka till henne.

00:39:58.104 --> 00:40:02.062 align:center
Jag måste tillbaka till henne.
Jag måste. Jag måste!

00:40:02.150 --> 00:40:05.904 align:center
Jag måste tillbaka till henne.

00:40:07.405 --> 00:40:12.864 align:center
Jag måste. Jag lämnade henne.
Jag lämnade henne där.

00:40:12.951 --> 00:40:15.246 align:center
Jag lämnade mitt barn.

00:40:21.710 --> 00:40:25.501 align:center
Det påminner mig om gamla fotoböcker.

00:40:25.589 --> 00:40:30.424 align:center
Med pittoreska småstäder
i det gamla New England.

00:40:30.511 --> 00:40:33.759 align:center
Tänk att du fick igenom det
efter så lång tid.

00:40:33.847 --> 00:40:38.807 align:center
Först lättade sanktionerna.
Det var första steget.

00:40:38.895 --> 00:40:41.685 align:center
Sen följer politiska reformer.

00:40:41.773 --> 00:40:45.229 align:center
Smarta och begränsade,
men likväl reformer.

00:40:45.317 --> 00:40:50.447 align:center
Det är... Ja, det är steg fyra
i min 400-stegsplan.

00:40:51.699 --> 00:40:57.580 align:center
- Vad lutar June åt?
- Jag tror att hon kommer att säga ja.

00:40:58.706 --> 00:41:00.745 align:center
Om jag skulle sätta pengar på det-

00:41:00.832 --> 00:41:04.503 align:center
-skulle jag tro att June och Nichole
kommer inom ett år eller två.

00:41:08.466 --> 00:41:11.678 align:center
- Tror du verkligen det?
- Ja, det gör jag.

00:41:14.012 --> 00:41:18.183 align:center
Vad tycker du? Gillar du det?

00:41:19.310 --> 00:41:25.399 align:center
Jag kan föreställa mig dig
och Rose här. Hur ni gungar barnet.

00:41:26.651 --> 00:41:28.190 align:center
Jaså?

00:41:28.277 --> 00:41:32.693 align:center
Nya Betlehem blir en av våra
viktigaste nya bosättningar.

00:41:32.781 --> 00:41:36.949 align:center
Jag behöver en nära bundsförvant
som Anförare.

00:41:37.036 --> 00:41:41.123 align:center
Ett intressant förslag. Det är riskabelt.

00:41:43.001 --> 00:41:46.791 align:center
Ditt barn kan få ett syskon.
Du kan vara med båda dina barn.

00:41:46.878 --> 00:41:50.587 align:center
Du kan vara med båda kvinnorna du älskar.

00:41:50.675 --> 00:41:54.553 align:center
Vet du vad? Tänk på saken.

00:42:04.856 --> 00:42:07.854 align:center
Vad tror du? Kan vi använda den
för att hitta Hannah?

00:42:07.942 --> 00:42:13.151 align:center
Jag hoppas det. Tack.
Den kan vara till stor hjälp.

00:42:13.239 --> 00:42:16.200 align:center
Och vad gör ni om ni hittar henne?

00:42:17.576 --> 00:42:21.659 align:center
- Vad kan ni göra?
- Allt vi kan för att du ska stanna.

00:42:21.746 --> 00:42:25.038 align:center
Vi har inte råd att förlora
fler amerikanska medborgare.

00:42:25.126 --> 00:42:27.583 align:center
Det gäller landets existens.

00:42:27.670 --> 00:42:32.963 align:center
Så tro mig när jag säger
att vi satsar allt vi har på det här.

00:42:33.051 --> 00:42:37.300 align:center
Jag förstår varför du inte
vill tro på oss. Det gör jag.

00:42:37.387 --> 00:42:42.894 align:center
Men snälla, ge oss lite tid.

00:43:08.668 --> 00:43:10.670 align:center
Du har tillåtelse att tala.

00:43:14.550 --> 00:43:19.008 align:center
Jag ber så mycket om ursäkt
för mina handlingar.

00:43:19.095 --> 00:43:22.724 align:center
Jag var oförskämd och otacksam.

00:43:24.685 --> 00:43:27.938 align:center
Allt som hände var mitt fel...

00:43:29.523 --> 00:43:31.984 align:center
...och ingen annans.

00:43:35.613 --> 00:43:38.741 align:center
Jag är glad att du inser det nu.

00:43:42.619 --> 00:43:45.701 align:center
Tack för att jag fick komma hit
och amma barnet.

00:43:45.789 --> 00:43:51.962 align:center
Du får göra det, men jag gör resten.
Alla moderskapets plikter.

00:43:57.510 --> 00:43:58.965 align:center
Tack.

00:43:59.053 --> 00:44:05.810 align:center
Du måste hålla med om
att du inte är lämplig som mor.

00:44:09.771 --> 00:44:12.108 align:center
- Inte än.
- Kanske aldrig.

00:44:19.323 --> 00:44:22.530 align:center
- Pris ske Gud.
- Pris ske Gud.

00:44:22.617 --> 00:44:24.327 align:center
Den här vägen.

00:44:53.274 --> 00:44:55.818 align:center
Förlåt. Får jag?

00:45:03.034 --> 00:45:04.326 align:center
Ni är här!

00:45:06.536 --> 00:45:09.832 align:center
- Får jag ta honom?
- Självklart, kära du.

00:45:13.085 --> 00:45:15.671 align:center
Åh, min älskling.

00:45:19.759 --> 00:45:23.720 align:center
- Han har väntat på dig.
- Hej.

00:45:27.807 --> 00:45:29.934 align:center
Tack.

00:45:32.396 --> 00:45:35.816 align:center
Jag har saknat dig så.

00:45:47.118 --> 00:45:48.828 align:center
Okej.

00:45:52.916 --> 00:45:55.795 align:center
Åh, min älskling.

00:46:05.554 --> 00:46:06.846 align:center
Så där.

00:46:27.242 --> 00:46:28.827 align:center
Hallå?

00:46:30.204 --> 00:46:31.825 align:center
Det är Rita.

00:46:31.913 --> 00:46:35.330 align:center
Nej, inget nytt.
Vi har pratat med Mark varje dag.

00:46:35.418 --> 00:46:39.708 align:center
Men han ber oss bara vänta och vänta.

00:46:39.796 --> 00:46:45.841 align:center
Ja. Det känns som en evighet.
Jag vet inte. Det kanske...

00:46:45.928 --> 00:46:49.928 align:center
- Är allt bra?
- Ja.

00:46:50.016 --> 00:46:56.433 align:center
- Jag ska... ta en promenad.
- Du sitter ju och äter.

00:46:56.521 --> 00:47:01.273 align:center
Ja, men Nichole behöver äpplen.
De är slut.

00:47:01.360 --> 00:47:05.776 align:center
Säg till Luke att jag gick
till affären för att köpa äpplen.

00:47:05.864 --> 00:47:08.320 align:center
- För hon...
- Hon behöver äpplen.

00:47:08.408 --> 00:47:11.949 align:center
- Ja, hon behöver äpplen.
- Visst. Ska jag följa med?

00:47:12.036 --> 00:47:14.874 align:center
Nej, nej. Det behövs inte. Ät färdigt du.

00:47:16.500 --> 00:47:18.210 align:center
Okej.

00:47:20.796 --> 00:47:25.009 align:center
Bra jobbat. Tack än en gång.
Jag uppskattar det.

00:47:40.149 --> 00:47:41.605 align:center
Hallå?

00:47:41.692 --> 00:47:44.402 align:center
June. Jag hinner inte prata,
men vi har knäckt det.

00:47:45.528 --> 00:47:48.027 align:center
<i>- Vi har hittat henne.
- Va?</i>

00:47:48.114 --> 00:47:50.070 align:center
Vi har hittat Hannah.

00:47:50.158 --> 00:47:55.039 align:center
Vi har hittat hennes Hustruskola.
Vi vet var hon är. June...

00:47:56.372 --> 00:47:57.911 align:center
Vi har hittat henne.

00:47:57.999 --> 00:48:02.166 align:center
<i>Det är komplicerat och
vi jobbar fortfarande på en plan.</i>

00:48:02.253 --> 00:48:05.962 align:center
- Okej.
- Metadatan på videon hjälpte.

00:48:06.050 --> 00:48:07.505 align:center
Okej, jag förstår.

00:48:07.593 --> 00:48:11.925 align:center
<i>Vi ska genomföra en räd mot skolan
och ta henne därifrån.</i>

00:48:12.013 --> 00:48:13.598 align:center
Tack.

00:48:25.903 --> 00:48:28.443 align:center
Jäklar.

00:48:28.531 --> 00:48:31.029 align:center
Okej, de ska tillbaka. Fan!

00:48:31.117 --> 00:48:32.821 align:center
- Fan. Förlåt!
- Är allt bra?

00:48:32.909 --> 00:48:35.949 align:center
- Jag ber om ursäkt.
- Ingen fara. Det gör inget.

00:48:36.037 --> 00:48:39.203 align:center
- Nej, ingen fara.
- Förlåt.

00:48:39.290 --> 00:48:40.997 align:center
- Det gör inget.
- Tack!

00:48:41.085 --> 00:48:44.833 align:center
- Ingen fara.
- Tack! Tack!

00:48:44.921 --> 00:48:47.675 align:center
Här. Tack!

00:48:59.770 --> 00:49:01.604 align:center
Ursäkta.

00:49:09.155 --> 00:49:10.947 align:center
Ursäkta.

00:49:20.082 --> 00:49:21.663 align:center
- Luke!
- Vad är det?

00:49:21.750 --> 00:49:23.665 align:center
- Luke! Moira!
- Vad är det?

00:49:23.752 --> 00:49:27.626 align:center
- Luke! De ska hämta Hannah.
- Va?

00:49:27.714 --> 00:49:29.879 align:center
Mark ringde. De har hittat henne.

00:49:29.967 --> 00:49:32.881 align:center
De ska genomföra en räd mot skolan
och hämta henne.

00:49:32.969 --> 00:49:35.467 align:center
De tar henne tillbaka till oss.
Hör du det?

00:49:35.555 --> 00:49:37.137 align:center
- Menar du allvar?
- Ja!

00:49:37.224 --> 00:49:42.395 align:center
Vi hjälpte dem och de hittade henne.
De ska hämta henne! På riktigt! Ja!

00:49:43.730 --> 00:49:45.562 align:center
Herregud!

00:49:45.649 --> 00:49:50.400 align:center
Såja, jag vet. Vi klarade det.

00:49:50.488 --> 00:49:56.910 align:center
Jag älskar er
och jag älskar fan Mark Tuello!

00:50:22.018 --> 00:50:26.105 align:center
Sanna Gillberg Iyuno-SDI Group

