WEBVTT

00:00:01.208 --> 00:00:02.956 align:center
Aiemmin tapahtunutta...

00:00:03.044 --> 00:00:05.917 align:center
Kaikki, mitä haluamme
tietää Hannahista, on siellä.

00:00:06.005 --> 00:00:08.838 align:center
- Ei. Pysymme yhdessä.
- Minne viette hänet?

00:00:08.926 --> 00:00:12.887 align:center
Rukoilen, että tyttäreni
elävät rauhaisan elämän.

00:00:16.058 --> 00:00:22.268 align:center
Niin impulsiivisella teolla voi olla
valtavat poliittiset seuraukset.

00:00:22.356 --> 00:00:27.110 align:center
Ymmärtänet, että suunnitelmasi
Uudesta Betlehemistä on kuopattu.

00:00:28.820 --> 00:00:31.527 align:center
Se on Gileadille parasta.

00:00:31.615 --> 00:00:34.947 align:center
Onko synnytyksesi käynnistynyt,
jumalauta?

00:00:35.035 --> 00:00:36.828 align:center
Pystyt tähän.

00:00:37.995 --> 00:00:42.370 align:center
Perhe, jonka luona olen asunut,
ei saa päästä käsiksi vauvaani.

00:00:42.458 --> 00:00:45.666 align:center
Olet hänen äitinsä. Hän kuuluu luoksesi.

00:00:45.754 --> 00:00:47.959 align:center
Kiitos.

00:00:48.047 --> 00:00:51.463 align:center
Serena Waterford? Maahan-
muuttovirasto. Teidät on pidätetty.

00:00:51.550 --> 00:00:53.007 align:center
Soititko heille?

00:00:53.095 --> 00:00:56.552 align:center
Hän luopui diplomaattiviisumista
poistuessaan keskuksesta.

00:00:56.640 --> 00:00:58.094 align:center
Entä vauvani?

00:00:58.182 --> 00:01:00.640 align:center
Pidätyskeskuksessa ei hoideta lapsia.

00:01:00.727 --> 00:01:03.183 align:center
Ei! Älkää! Odottakaa!

00:01:03.270 --> 00:01:06.562 align:center
- Oikeus tapahtuu. Eikö niin?
- Niin.

00:01:06.650 --> 00:01:09.607 align:center
Älä anna heidän viedä poikaa minulta!

00:01:09.695 --> 00:01:13.906 align:center
Auta minua, June! Auta nyt, June!

00:01:24.209 --> 00:01:25.832 align:center
Tee sinä se.

00:01:25.919 --> 00:01:29.543 align:center
<i>- Tästä tulee minun lettuni.
- Selvä. Siitä tulee sinun lettusi.</i>

00:01:29.630 --> 00:01:35.549 align:center
<i>Onpa suklainen!
Onko se nyt hyvä? Oletko varma?</i>

00:01:35.636 --> 00:01:39.095 align:center
<i>Sitä näyttää olevan paljon.
Saanko minäkin tehdä yhden?</i>

00:01:39.182 --> 00:01:43.645 align:center
<i>- Laitan lisää suklaalastuja.
- Eikö niitä ole jo tarpeeksi?</i>

00:01:48.275 --> 00:01:51.899 align:center
- Tulossa vai menossa?
- He kulkevat yhä useammin.

00:01:51.987 --> 00:01:55.322 align:center
Tuo ei nykyään enää edes häiritse minua.

00:01:58.410 --> 00:02:03.034 align:center
- Mitä tuo on?
- Pidätyskeskuksesta soitetaan.

00:02:03.122 --> 00:02:07.123 align:center
Se on taas Serena.
Voinko olla taas vastaamatta?

00:02:07.210 --> 00:02:11.878 align:center
Hän on soitellut minulle.
Vastasin vain ensimmäisellä kerralla.

00:02:11.965 --> 00:02:15.756 align:center
- Oletko jutellut hänen kanssaan?
- En sairaalan jälkeen.

00:02:15.844 --> 00:02:20.385 align:center
- Pitääkö hän teitä yhä kavereina?
- Hän on epätoivoinen.

00:02:20.473 --> 00:02:22.305 align:center
Niin on.

00:02:22.392 --> 00:02:25.473 align:center
Miksi hän luulee,
että auttaisitte hänet pois?

00:02:25.561 --> 00:02:28.435 align:center
Hän ei ansainnut apuasi.

00:02:28.522 --> 00:02:32.188 align:center
Kyse ei ollut siitä, mitä hän
ansaitsi eikä ylipäänsä hänestä.

00:02:32.276 --> 00:02:35.489 align:center
Minusta vastasyntynyt
ei ansainnut kuolla metsään.

00:02:41.578 --> 00:02:43.621 align:center
Nuo mulkerot ovat entistä meluisampia.

00:02:45.791 --> 00:02:47.500 align:center
Helvetti.

00:02:54.048 --> 00:03:00.222 align:center
Painukaa kotiin, amerikkalaiset!
Kanada kanadalaisille!

00:03:03.350 --> 00:03:07.391 align:center
- Määrä on kasvanut.
- Loppuuko tämä koskaan?

00:03:07.479 --> 00:03:12.358 align:center
Ei. Se vain pahenee.

00:03:16.195 --> 00:03:18.657 align:center
Tämä on kanadalaisten maa!

00:03:32.045 --> 00:03:37.630 align:center
Emmekö voi olla yhtä mieltä siitä,
että on noloa johtaa maata-

00:03:37.718 --> 00:03:40.633 align:center
-josta yritetään koko ajan paeta?

00:03:40.721 --> 00:03:44.804 align:center
Se heikentää maatamme ja
vaikeuttaa suhdettamme Kanadaan-

00:03:44.891 --> 00:03:47.598 align:center
-jonka eteen komentaja Lawrence
on tehnyt töitä.

00:03:47.686 --> 00:03:54.063 align:center
Kanada on kyllästynyt pakolaisiimme
eikä halua maksaa heistä.

00:03:54.151 --> 00:03:57.611 align:center
Siksi toin teidät tänne,
Uuteen Betlehemiin.

00:03:58.946 --> 00:04:04.364 align:center
Modernisoituun, strategisesti
liberalisoituneeseen saareen-

00:04:04.451 --> 00:04:08.911 align:center
-jonne gileadilaispakolaiset
voivat palata armahdettuina.

00:04:08.999 --> 00:04:12.914 align:center
Heillä on mahdollisuus päästä
taas perheensä ja ystäviensä luo.

00:04:13.002 --> 00:04:17.420 align:center
Osoittaakohan se heikkoutta,
jos anomme harhauskoisten paluuta?

00:04:17.507 --> 00:04:20.840 align:center
He anovat meiltä tilaisuutta
päästä rakkaidensa luo.

00:04:20.927 --> 00:04:25.011 align:center
Viedään väestöltä se kurja
pikku etuvartiosto Torontossa.

00:04:25.098 --> 00:04:28.597 align:center
Pikku-Amerikkaa ei ole
ilman pikkuamerikkalaisia.

00:04:28.685 --> 00:04:33.936 align:center
Miten gileadilaiset reagoisivat?
Yrittäisivätkö jotkut loikata tänne?

00:04:34.024 --> 00:04:36.939 align:center
Heille ei kerrottaisi tästä
vähään aikaan.

00:04:37.027 --> 00:04:40.859 align:center
Gileadissahan ei ole vapaata lehdistöä-

00:04:40.946 --> 00:04:45.285 align:center
-ja joukossamme olevat petturit
pyrkivät jo Kanadaan.

00:04:46.661 --> 00:04:50.660 align:center
Pitäkää tätä ikään kuin
meidän Hongkonginamme.

00:04:50.748 --> 00:04:53.664 align:center
Yksi maa, kaksi järjestelmää.

00:04:53.752 --> 00:04:59.879 align:center
Uskon, että Gilead korvaa Yhdysvallat
Yhdistyneissä Kansakunnissa.

00:04:59.966 --> 00:05:04.591 align:center
Siihen asti hallintomme suurin uhka
on sitkeä fantasia-

00:05:04.678 --> 00:05:08.346 align:center
-demokraattisista arvoista
maailmassa, jonka se lähes tuhosi.

00:05:08.433 --> 00:05:15.356 align:center
- Uusi Betlehem neutraloi tuon uhan.
- Saanko kuitenkin yhä äänestää?

00:05:17.983 --> 00:05:20.983 align:center
Meidän on aika aikuistua.

00:05:21.071 --> 00:05:28.114 align:center
Gileadin on aika välittää maailmalle
kypsyytemme, itsevarmuutemme-

00:05:28.202 --> 00:05:31.202 align:center
-ja ennen kaikkea moraalinen lujuutemme.

00:05:31.289 --> 00:05:34.751 align:center
Komentaja Putnamilta
puuttui moraalinen lujuus.

00:05:37.086 --> 00:05:43.672 align:center
Lähden Torontoon
puhumaan joillekin perheille.

00:05:43.760 --> 00:05:46.304 align:center
Aloittaisin mieluusti noin sadasta.

00:05:50.557 --> 00:05:52.227 align:center
Komentaja!

00:05:55.646 --> 00:05:58.561 align:center
Huomaan nyt, että olette oikeassa.

00:05:58.649 --> 00:06:02.736 align:center
Suokaa anteeksi, kun kuulin
korvissani Putnam-vainaan äänen.

00:06:05.406 --> 00:06:07.784 align:center
Saatte anteeksi, komentaja.

00:07:08.678 --> 00:07:14.012 align:center
Pyysit kuulemma minua
hakemaan maidon henkilökohtaisesti.

00:07:14.099 --> 00:07:18.434 align:center
Kiitos, kun tulit.

00:07:18.521 --> 00:07:22.562 align:center
Kiitos, kun hoidat Noahia
täällä ollessani.

00:07:22.649 --> 00:07:25.278 align:center
- Miten poika voi?
- Hyvin.

00:07:37.791 --> 00:07:41.331 align:center
Halusin selittää.

00:07:41.418 --> 00:07:45.127 align:center
En aikonut satuttaa Ezraa. Tiesin,
että hänellä oli luotiliivit...

00:07:45.215 --> 00:07:48.130 align:center
Hän jää henkiin.
Onneksi olet ei-kenenkään-maalla.

00:07:48.218 --> 00:07:52.931 align:center
Toimin röyhkeästi. Se johtui vain...

00:07:54.099 --> 00:07:57.764 align:center
...paineista ja raskaudesta.

00:07:57.851 --> 00:08:00.814 align:center
Aivan. Hormonit saavat naisen sekoamaan.

00:08:02.981 --> 00:08:08.613 align:center
Siksi meidän pitäisi hoitaa Noahia.
Sinun pitää saada itsesi kasaan.

00:08:09.990 --> 00:08:13.489 align:center
Kiitos huolenpidosta,
mutta voin ihan hyvin.

00:08:13.576 --> 00:08:17.451 align:center
Vastasyntyneen hoitaminen on kaaosta.
Vointisi vain taantuisi.

00:08:17.539 --> 00:08:24.500 align:center
- Noah on pannut talon ihan sekaisin.
- Onko? Millä lailla?

00:08:24.587 --> 00:08:29.629 align:center
Se itsepäinen olento itkee koko ajan
eikä suostu syömään.

00:08:29.716 --> 00:08:33.092 align:center
Olemme antaneet hänen itkeä viikkoja.
Poika niskoittele yhä.

00:08:33.179 --> 00:08:39.557 align:center
Ehkä hänet pitäisi vain ottaa syliin.
Häntä pitäisi halata-

00:08:39.644 --> 00:08:42.309 align:center
-jotta hän tietäisi saavansa tukea.

00:08:42.397 --> 00:08:45.311 align:center
Itketysmetodi ei toimi niin, Serena.

00:08:45.399 --> 00:08:49.232 align:center
Se vaatii
tietyn määrän henkistä kovuutta.

00:08:49.319 --> 00:08:55.868 align:center
Henkistä kovuuttako?
Aivan. Olen kukistanut maan.

00:08:56.995 --> 00:09:00.868 align:center
Ja olen, ihme kyllä,
synnyttänyt terveen vauvan.

00:09:00.956 --> 00:09:03.460 align:center
Kyllä minulta henkistä kovuutta löytyy.

00:09:04.919 --> 00:09:07.293 align:center
Oletko vihainen minulle, Serena?

00:09:07.380 --> 00:09:13.214 align:center
Noah on kuukauden ikäinen. Hän
on aivan liian pieni itkettämiseen.

00:09:13.302 --> 00:09:19.138 align:center
Tuo sentimentaalisuus todistaa sen,
ettet ole valmis äitiyteen juuri nyt.

00:09:19.225 --> 00:09:23.391 align:center
- Sinulla on henkisiä ongelmia.
- Tiedän, mikä on parasta lapselleni.

00:09:23.479 --> 00:09:29.277 align:center
- Vauva tuli minusta. Hän on minun!
- Sinä olet täällä. Minä en.

00:09:33.698 --> 00:09:40.537 align:center
Pitäisit vain huolta itsestäsi.
Minä huolehdin Noahista.

00:10:01.601 --> 00:10:05.892 align:center
PAINUKAA KOTIIN, AMERIKKALAISET

00:10:05.979 --> 00:10:11.152 align:center
- Olette tässä minua parempia.
- Tämä on tuttua hommaa.

00:10:12.486 --> 00:10:17.157 align:center
Jouduimme pesemään verta Gileadin
Muurilta. Ei se juuri eronnut tästä.

00:10:18.952 --> 00:10:23.035 align:center
- Hei! Emme kaipaa teitä tänne!
- Sepä yllätys.

00:10:23.123 --> 00:10:24.911 align:center
Painukaa kotiin!

00:10:24.998 --> 00:10:28.499 align:center
Aluksi meidät
toivotettiin avosylin tervetulleiksi.

00:10:28.586 --> 00:10:30.792 align:center
Tulit tänne ennen minua.

00:10:30.879 --> 00:10:35.172 align:center
Kun minä tulin, he olivat kohteliaita
mutta alkoivat ärsyyntyä.

00:10:35.260 --> 00:10:37.135 align:center
Tämä on ihan omaa luokkaansa.

00:10:38.679 --> 00:10:40.723 align:center
Hei! Painukaa helvettiin!

00:10:44.602 --> 00:10:45.895 align:center
Mitä helvettiä?

00:10:52.109 --> 00:10:53.402 align:center
Pitäisikö meidän häipyä?

00:10:57.157 --> 00:11:02.911 align:center
- Okei.
- Ei kun Torontosta. Kanadasta.

00:11:05.038 --> 00:11:06.494 align:center
Minne menisimme?

00:11:06.582 --> 00:11:08.877 align:center
En tiedä.
Alaskaan? Havaijille? Eurooppaan?

00:11:11.212 --> 00:11:15.424 align:center
- Kauemmas Hannahista.
- Niin, no...

00:11:18.803 --> 00:11:20.259 align:center
Haloo?

00:11:20.346 --> 00:11:25.310 align:center
<i>Torontossa on hieno sää.
Onko sinulla hetki aikaa?</i>

00:11:26.685 --> 00:11:32.854 align:center
Amerikka tekee kuolemaa.
Siitä ei ole enää hyötyä.

00:11:32.941 --> 00:11:38.192 align:center
- Sinun piti kertoa Hannahista.
- Kuuntele ensin tätä.

00:11:38.280 --> 00:11:40.863 align:center
Kaikki, mitä arvostat-

00:11:40.950 --> 00:11:46.617 align:center
-kaikki, mihin tukeudut:
demokratia, vapaus, oikeus-

00:11:46.705 --> 00:11:51.039 align:center
-kaikki se orjanomistajien
määrittelemä hyvän mielen paska-

00:11:51.127 --> 00:11:54.584 align:center
-ihmisten tasa-arvoisuudesta romahti-

00:11:54.671 --> 00:11:59.046 align:center
-viimeaikaisen kapitalismin ja
hillittömän kulutuksen painon alla.

00:11:59.134 --> 00:12:02.550 align:center
Se mursi pikku planeettamme
ja melkein ihmiskunnankin.

00:12:02.638 --> 00:12:07.388 align:center
Vioistamme huolimatta
Gilead ratkaisi sen ongelman.

00:12:07.476 --> 00:12:09.561 align:center
Meille syntyy taas vauvoja.

00:12:10.687 --> 00:12:15.272 align:center
Jouduin käyttämään uskonnollisia
hulluja synnytysjärjestelmänä.

00:12:15.360 --> 00:12:20.736 align:center
Aliarvioin heidän irstautensa.
Priorisointi kuitenkin onnistui.

00:12:20.823 --> 00:12:27.080 align:center
Nyt onnistumisemme jälkeen
voimme hiukan hellittää.

00:12:28.498 --> 00:12:34.379 align:center
- Päästätkö Hannahin lähtemään?
- En, mutta voin päästää sinut sinne.

00:12:37.340 --> 00:12:39.592 align:center
- Mitä?
- Uuteen Betlehemiin.

00:12:40.926 --> 00:12:46.136 align:center
Uuteen saariasuinalueeseen.
Ei orjattaria, ei hirttäjäisiä.

00:12:46.224 --> 00:12:49.807 align:center
Siellä voi lukea romaania
tai vaikka pitää päiväkirjaa.

00:12:49.894 --> 00:12:55.315 align:center
Pakolaiset saavat armahduksen
ja voivat palata kotimaahansa.

00:12:56.692 --> 00:12:58.232 align:center
Oletko tosissasi?

00:12:58.319 --> 00:13:03.825 align:center
Siellä voisi tavata omissa taloissaan
asuvia isoja lapsiaan.

00:13:07.453 --> 00:13:12.119 align:center
- Tarkoitatko Hannahia?
- Tarkoitan.

00:13:12.207 --> 00:13:16.500 align:center
- Kun hänestä tulee taloutensa pää...
- Onko hän menossa naimisiin?

00:13:16.587 --> 00:13:19.966 align:center
Gileadissa kaikki menevät
ennen pitkää, June.

00:13:21.216 --> 00:13:27.347 align:center
Voin tuoda hänet Uuteen Betlehemiin.
Voisitte tavata siellä.

00:13:29.100 --> 00:13:36.064 align:center
Voisit elää siellä perheesi kanssa.
June, voin tehdä siitä totta.

00:13:37.232 --> 00:13:39.897 align:center
Saisinko olla tyttäreni kanssa?

00:13:39.985 --> 00:13:43.568 align:center
Kyllä, kyllä, kyllä.
Montako kertaa se pitää sanoa?

00:13:43.655 --> 00:13:49.074 align:center
Järjenjuoksusi on hidastunut.
Saisit olla Hannahin kanssa.

00:13:49.162 --> 00:13:51.117 align:center
Miten pitäisit meidät turvassa?

00:13:51.204 --> 00:13:56.790 align:center
Olen liehitellyt Nickiä.
En seksuaalisesti. Hän auttaa minua.

00:13:56.878 --> 00:14:01.757 align:center
Hän on täysillä mukana. Hän
on aina tukenut sinua, kuten tiedät.

00:14:03.384 --> 00:14:10.683 align:center
Tiedän kyllä,
että tässä riittää sulateltavaa.

00:14:10.808 --> 00:14:15.061 align:center
Voit soittaa minulle tällä.

00:14:17.357 --> 00:14:19.107 align:center
Harkitse asiaa.

00:14:34.957 --> 00:14:38.081 align:center
Joo. Ei.

00:14:38.169 --> 00:14:43.628 align:center
Emme muuta Gileadiin.

00:14:43.715 --> 00:14:46.340 align:center
Tiedän. Tiedän, että...

00:14:46.427 --> 00:14:51.469 align:center
- Tiedän, että se kuulostaa hullulta.
- En luota Lawrenceen enkä Gileadiin.

00:14:51.556 --> 00:14:56.350 align:center
Hän sanoi, että maailma valvoisi
meitä ja olisimme turvassa.

00:14:56.437 --> 00:15:01.479 align:center
Hän yrittää saada Gileadin
osaksi Yhdistyneitä Kansakuntia.

00:15:01.566 --> 00:15:07.234 align:center
Ketä kiinnostaa? June, minä...
Mikset kieltäytynyt saman tien?

00:15:07.322 --> 00:15:13.825 align:center
Koska hän puhui Hannahista.
Pääsisimme lähemmäs tyttöä.

00:15:13.913 --> 00:15:16.994 align:center
- En usko sitä.
- En minäkään välttämättä.

00:15:17.082 --> 00:15:21.667 align:center
Mutta ottaisin vaikka mitä riskejä
ollakseni tytön kanssa. Entä sinä?

00:15:21.754 --> 00:15:24.878 align:center
Totta kai. Millainen kysymys...

00:15:24.966 --> 00:15:30.342 align:center
He ovat hirviöitä, jotka haluavat
ottaa 12-vuotiaan tyttäremme-

00:15:30.430 --> 00:15:35.475 align:center
-ja naittaa hänet. Joku vanha äijä...

00:15:37.978 --> 00:15:42.191 align:center
Ei. En voi. Minä vain...

00:15:43.525 --> 00:15:49.403 align:center
Luke. Luke. Juuri siksi
meidän pitäisi olla tytön lähellä.

00:15:49.490 --> 00:15:53.286 align:center
Ei, June. Juuri siksi
tyttö pitää saada pois sieltä.

00:15:55.036 --> 00:15:56.746 align:center
Miten?

00:15:58.123 --> 00:16:03.333 align:center
Miten? Luuletko,
että Tuello rientää apuun?

00:16:03.421 --> 00:16:06.043 align:center
Mitä Amerikan hallitus
on tehnyt hyväksemme?

00:16:06.131 --> 00:16:10.423 align:center
Se ei ole auttanut meitä
yhtään lähemmäs Hannahia.

00:16:10.510 --> 00:16:16.470 align:center
- Luotatko siihen natsi-Lawrenceen?
- Lawrence on auttanut minua.

00:16:16.558 --> 00:16:20.224 align:center
Hän järjesti Nicholen ja Emilyn ulos
ja päästi Maydayn kotiinsa.

00:16:20.312 --> 00:16:23.728 align:center
Hän auttoi Enkelten lennon kanssa
ja Fredin toimittamisessa.

00:16:23.815 --> 00:16:26.731 align:center
Hän on ottanut toistuvasti riskejä.

00:16:26.818 --> 00:16:32.904 align:center
Hän ei ole hyötynyt siitä mitenkään.
Hän on ollut ystäväni.

00:16:32.992 --> 00:16:34.447 align:center
- Vai ystäväsi?
- Niin!

00:16:34.534 --> 00:16:38.617 align:center
Häntä kutsutaan Gileadin
arkkitehdiksi, ja uskot häntä.

00:16:38.705 --> 00:16:41.121 align:center
- Annat heille anteeksi.
- Enkä anna!

00:16:41.209 --> 00:16:46.542 align:center
Serena kidutti ja raiskasi sinua.
Hän sieppasi lapsemme.

00:16:46.630 --> 00:16:49.463 align:center
- Hän ei liity tähän.
- Haluat pelastaa hänet.

00:16:49.550 --> 00:16:53.925 align:center
Vihaan sitä, mitä he ovat tehneet
perheellemme ja sinulle!

00:16:54.013 --> 00:16:57.721 align:center
En ymmärrä. Ymmärrän toki sen,
että haluat Hannahin.

00:16:57.808 --> 00:17:02.183 align:center
Tajuan sen, jumalauta,
mutta yksi juttu on varma:

00:17:02.270 --> 00:17:07.688 align:center
Annat tunteidesi sumentaa harkintakykysi.

00:17:07.776 --> 00:17:12.610 align:center
Voi luoja. Et tietenkään ymmärrä,
miltä minusta tuntuu.

00:17:12.697 --> 00:17:18.120 align:center
Et tietenkään ymmärrä. Tekosi Serenaa
ja vauvaa kohtaan kertoo siitä.

00:17:21.331 --> 00:17:26.665 align:center
Tein sen,
että hän pysyisi poissa kimpustasi.

00:17:26.753 --> 00:17:29.043 align:center
En pyytänyt sitä.

00:17:29.130 --> 00:17:32.008 align:center
- Hyvä on. June...
- En koskaan...

00:17:33.135 --> 00:17:39.220 align:center
Antaisit minun joskus suojella sinua.

00:17:39.307 --> 00:17:40.893 align:center
Kunpa vain antaisit.

00:17:51.444 --> 00:17:54.781 align:center
En tarvitse suojeluasi.

00:17:56.242 --> 00:17:58.119 align:center
En tarvitse sitä.

00:18:02.582 --> 00:18:04.417 align:center
Hannah tarvitsee.

00:18:19.097 --> 00:18:24.057 align:center
Onnittelut pikku-Noahista.
Hän on söpö poika.

00:18:24.145 --> 00:18:25.730 align:center
Järjestätkö minut ulos?

00:18:28.649 --> 00:18:35.948 align:center
Jep. Kanadan hallitus vapauttaa sinut
Gileadin huostaan.

00:18:36.115 --> 00:18:38.905 align:center
Kylläpä siinä kesti.

00:18:38.993 --> 00:18:43.784 align:center
Tiettyjä asioita
pitää pyytää henkilökohtaisesti.

00:18:43.872 --> 00:18:49.416 align:center
- Järjestä Noah takaisin luokseni.
- Sinulla on paljon vaatimuksia...

00:18:49.503 --> 00:18:54.712 align:center
...henkilöksi, joka on aiheuttanut
noin paljon ongelmia, Serena.

00:18:54.799 --> 00:19:00.764 align:center
- Auta minua Wheelerien kanssa.
- Olen jo auttanut valtavasti.

00:19:02.307 --> 00:19:06.854 align:center
Saat palata heidän talossaan olevaan
huoneeseesi.

00:19:11.441 --> 00:19:15.734 align:center
Ei. Ei.

00:19:15.821 --> 00:19:18.110 align:center
- Serena...
- Ei missään nimessä.

00:19:18.198 --> 00:19:24.450 align:center
Serena... Olet fiksu nainen. Tiedät,
miksi Gilead tarvitsee mielikuvan-

00:19:24.537 --> 00:19:28.871 align:center
-uudesta äidistämme
elämässä harmonisessa taloudessa-

00:19:28.958 --> 00:19:32.291 align:center
-varakkaan pariskunnan kanssa
upeassa kartanossa.

00:19:32.378 --> 00:19:37.797 align:center
Et ymmärrä.
He yrittävät varastaa Noahin minulta.

00:19:37.885 --> 00:19:41.718 align:center
Eikö se ole vaikeaa,
kun poika on kiinni rinnassasi?

00:19:41.806 --> 00:19:44.511 align:center
He päästävät sinut imettämään poikaa-

00:19:44.599 --> 00:19:47.974 align:center
-ja vähentämään itkua.
Nyt en puhu enää rinnoistasi.

00:19:48.062 --> 00:19:51.353 align:center
Sinä, Gilead tai Wheelerit
ette saa käyttää minua hyväksi.

00:19:51.440 --> 00:19:57.901 align:center
Muistuttaisin, että heillä on
laillinen oikeus huolehtia vauvasta.

00:19:57.988 --> 00:20:02.575 align:center
Sinulla, Serena, ei sellaista ole.

00:20:07.247 --> 00:20:09.082 align:center
Se on ainoa keino.

00:20:11.252 --> 00:20:14.208 align:center
Mieti nyt, Serena.

00:20:14.295 --> 00:20:19.093 align:center
Haluatko olla vauvasi luona?
Mieti nyt, Serena.

00:20:20.720 --> 00:20:25.011 align:center
Missä äidinvaistosi on?
Haluatko olla pikku-Noahin luona?

00:20:25.099 --> 00:20:28.935 align:center
En aio asua samassa talossa
lapseni sieppaajien kanssa.

00:20:32.189 --> 00:20:38.278 align:center
- Eikö sinulla ole ironiantajua?
- Ihan sama. En ole orjatar!

00:20:48.454 --> 00:20:52.664 align:center
Voi pientä. Ei mitään hätää.
Herättivätkö he sinut?

00:20:52.752 --> 00:20:57.589 align:center
No niin. Tule syliin.

00:21:00.259 --> 00:21:06.891 align:center
Noin. Mitä nyt? Ei mitään hätää,
kulta. Kaikki on hyvin.

00:21:09.058 --> 00:21:16.275 align:center
Niinpä. Ikävää, että he mekastavat.
Toivottavasti he häipyvät pian.

00:21:18.401 --> 00:21:21.568 align:center
Niinpä.

00:21:21.655 --> 00:21:28.119 align:center
Arvaa, mitä silloin tehdään
kun nuo ihmiset alkavat masentaa?

00:21:29.246 --> 00:21:31.745 align:center
Silloin lauletaan.

00:21:31.832 --> 00:21:37.082 align:center
Lauletaanpa laulu. No niin.

00:21:37.170 --> 00:21:40.670 align:center
Lauloin tätä laulua isosiskollesi.

00:21:40.758 --> 00:21:44.965 align:center
Hän piti siitä kovasti.

00:21:45.053 --> 00:21:48.808 align:center
Hänestä on jo kasvanut iso.
Pitäisit hänestä valtavasti.

00:21:56.439 --> 00:22:02.025 align:center
Mä sua peilaan, sun sisintäs'-

00:22:02.112 --> 00:22:04.526 align:center
-jos tiedä et.

00:22:04.614 --> 00:22:11.913 align:center
Oon tuuli, sade, auringonlasku-

00:22:12.080 --> 00:22:17.332 align:center
-valo ovella sua vastaanottamassa.

00:22:17.419 --> 00:22:24.046 align:center
Kun yön sä uskot sieluus' katsoneen-

00:22:24.133 --> 00:22:29.510 align:center
-ja susta kieroutuneen leimanneen-

00:22:29.597 --> 00:22:35.683 align:center
-mun anna näyttää katsees' eksyneen.

00:22:35.771 --> 00:22:40.355 align:center
Laske kädet vain-

00:22:40.442 --> 00:22:43.487 align:center
-sillä sut nään.

00:22:45.823 --> 00:22:48.616 align:center
Sut nään.

00:22:54.206 --> 00:22:56.542 align:center
Haluan, että tutustut häneen.

00:22:58.751 --> 00:23:00.713 align:center
Haluan, että tutustut isosiskoosi.

00:23:04.507 --> 00:23:06.050 align:center
Hänellä on...

00:23:07.385 --> 00:23:09.679 align:center
...todella hyvä sydän.

00:23:11.806 --> 00:23:15.060 align:center
Hän rakastaisi sinua erittäin paljon.

00:23:19.063 --> 00:23:22.651 align:center
Hän rakastaisi sinua erittäin paljon.

00:23:35.747 --> 00:23:39.621 align:center
<i>- Kiitos, kun sain tulla.
- Mitä tahdot?</i>

00:23:39.709 --> 00:23:42.584 align:center
Lawrence tapaa paljon amerikkalaisia.

00:23:42.671 --> 00:23:48.089 align:center
<i>- Miksi he juttelevat hänen kanssaan?
- Hän lupaa tietoja perheenjäsenistä.</i>

00:23:48.177 --> 00:23:51.300 align:center
Sitten hän näyttää
kuvia Uudesta Betlehemistä.

00:23:51.387 --> 00:23:55.470 align:center
Ei kai kukaan edes
harkitse sinne palaamista?

00:23:55.558 --> 00:23:59.017 align:center
Valitettavasti kyllä harkitsee.

00:23:59.104 --> 00:24:03.521 align:center
- Huomenta.
- Huomenta. Missä Nichole on?

00:24:03.609 --> 00:24:07.566 align:center
Musiikkitunnilla Moiran kanssa.

00:24:07.653 --> 00:24:11.195 align:center
- Soititko hänelle?
- Ei kun tulin ihan itse.

00:24:11.282 --> 00:24:15.492 align:center
Sait ilmeisesti
houkuttelevan tarjouksen Lawrencelta.

00:24:15.579 --> 00:24:17.701 align:center
Hän on jutellut muillekin.

00:24:17.789 --> 00:24:22.040 align:center
- Aamustasi tulee kiireinen.
- Tulin ensin tänne.

00:24:22.127 --> 00:24:27.127 align:center
Lawrence aikoo antaa
lopullisen kuoliniskun Amerikalle.

00:24:27.215 --> 00:24:31.883 align:center
Olet heille saalis, vastarinnan
symboli, dominopalikka.

00:24:31.971 --> 00:24:37.763 align:center
- Jos palaat, muut tulevat perässä.
- Ei ole reilua syyttää minua siitä.

00:24:37.850 --> 00:24:42.268 align:center
Vaikka Lawrence olisi Gorbatšov,
joka yrittää avata maan-

00:24:42.356 --> 00:24:46.104 align:center
-häntä seuraa monta Putinia.
Voisit jäädä loukkuun.

00:24:46.192 --> 00:24:50.567 align:center
Heikentäisit Maydayta,
Amerikkaa, demokratiaa...

00:24:50.655 --> 00:24:55.827 align:center
Etkö tajua, että niillä ei ole väliä
ilman tytärtäni?

00:24:58.372 --> 00:25:00.494 align:center
Etkö ole mitään velkaa maallesi?

00:25:00.581 --> 00:25:06.000 align:center
Jäimme kiinni hankkiessamme teille
tietoja. Oletteko tehneet mitään?

00:25:06.088 --> 00:25:08.086 align:center
- Teemme kyllä.
- No mitä?

00:25:08.173 --> 00:25:15.388 align:center
- Se on salaista tietoa.
- Ei. Ei. Et sano minulle noin.

00:25:24.648 --> 00:25:26.692 align:center
Ryhdymme sotilaallisiin toimiin.

00:25:29.152 --> 00:25:31.901 align:center
Olemme valmistelleet niitä pitkään.

00:25:31.989 --> 00:25:34.324 align:center
- Hyökkäystäkö?
- En voi kertoa enempää.

00:25:35.576 --> 00:25:37.698 align:center
Miten se liittyy meihin?

00:25:37.785 --> 00:25:40.201 align:center
Entä vaimokouluista antamamme tiedot?

00:25:40.289 --> 00:25:42.619 align:center
- Oletko löytänyt Hannahia?
- En vielä.

00:25:42.707 --> 00:25:46.499 align:center
Tulit siis tänne turhan takia.

00:25:46.587 --> 00:25:51.044 align:center
Et voi tehdä mitään hyväksemme.
Lawrence tarjoaa meille Hannahia.

00:25:51.132 --> 00:25:55.215 align:center
Kunpa voisin kertoa enemmän,
mutta juuri nyt en voi.

00:25:55.303 --> 00:25:59.303 align:center
Pyydän teitä luottamaan meihin.

00:25:59.390 --> 00:26:04.063 align:center
- Luottakaa maahanne.
- Mihin maahan?

00:26:10.151 --> 00:26:15.695 align:center
Luke pitää minua hulluna, kun
harkitsen. Olo on siis kuin hullulla.

00:26:15.783 --> 00:26:17.408 align:center
Olenko hullu?

00:26:19.243 --> 00:26:24.124 align:center
- Tilanne on hullu.
- Mitä itse tekisit?

00:26:26.334 --> 00:26:28.875 align:center
- Olen väärä henkilö sanomaan.
- Rita.

00:26:28.962 --> 00:26:33.591 align:center
- En halua sekaantua asiaan.
- Kysyn mielipidettäsi.

00:26:39.347 --> 00:26:42.430 align:center
Olen mennyt elämässä eteenpäin.

00:26:42.518 --> 00:26:46.354 align:center
- En palaisi sinne koskaan.
- Niin.

00:26:48.147 --> 00:26:49.858 align:center
Aivan. Okei.

00:26:52.109 --> 00:26:53.611 align:center
Minulla ei ole siellä lasta.

00:26:56.448 --> 00:26:58.407 align:center
Entä jos olisi?

00:27:03.163 --> 00:27:06.250 align:center
Jos poikani ei olisi kuollut?

00:27:12.297 --> 00:27:15.508 align:center
Tekisin mitä vain nähdäkseni hänet vielä.

00:27:17.843 --> 00:27:20.347 align:center
Matkustaisin maan ääriin saakka.

00:27:45.205 --> 00:27:46.581 align:center
Sinä tulit.

00:27:48.834 --> 00:27:51.415 align:center
Hän on kehitellyt
Uutta Betlehemiä vuosia.

00:27:51.502 --> 00:27:56.212 align:center
Hän on puhunut sen puolesta aina.
Hänen valtansa on lisääntynyt.

00:27:56.300 --> 00:27:59.590 align:center
- Hän siis pystyy siihen.
- Enpä tiedä.

00:27:59.678 --> 00:28:02.884 align:center
En ole perillä
Gileadin politiikasta juuri nyt.

00:28:02.972 --> 00:28:08.854 align:center
Yritän jatkaa eteenpäin ilman heitä.
Siksi halusin jutella kanssasi.

00:28:12.398 --> 00:28:16.315 align:center
Tarvitsen apua asianajajan löytämisessä.

00:28:16.403 --> 00:28:21.909 align:center
Tarvitsen lakimiehen tai
jonkun kanadalaisen tuekseni.

00:28:25.411 --> 00:28:30.209 align:center
Emme me ole ystäviä, Serena.

00:28:32.878 --> 00:28:37.049 align:center
- Mutta annoit minulle anteeksi.
- En antanut.

00:28:42.221 --> 00:28:45.427 align:center
En voi koskaan antaa sinulle anteeksi.

00:28:45.514 --> 00:28:49.474 align:center
Miksi sitten pelastit minun henkeni
ja lapseni hengen?

00:28:49.561 --> 00:28:51.517 align:center
Hän ei ollut toiminut väärin.

00:28:51.605 --> 00:28:57.355 align:center
Voit sivuuttaa asian,
mutta olit kanssani siinä ladossa.

00:28:57.443 --> 00:29:03.069 align:center
Välillämme on side.
Olemme kokeneet paljon yhdessä.

00:29:03.157 --> 00:29:04.660 align:center
Totta.

00:29:10.831 --> 00:29:13.626 align:center
Käänsin toisen posken.

00:29:17.338 --> 00:29:20.092 align:center
Kaiken tämän jälkeen...

00:29:21.926 --> 00:29:25.514 align:center
...taidan olla sinua parempi kristitty.

00:29:49.204 --> 00:29:50.998 align:center
Mitä minun pitäisi tehdä?

00:29:57.461 --> 00:29:59.423 align:center
Palaa Wheelerien luo.

00:30:04.176 --> 00:30:05.929 align:center
Miten?

00:30:07.847 --> 00:30:12.059 align:center
Miten voisi asua naisen kanssa,
joka yrittää varastaa vauvasi?

00:30:16.939 --> 00:30:19.108 align:center
Kysytkö tosiaan tuota minulta?

00:30:28.327 --> 00:30:30.244 align:center
Miten pystyit...

00:30:34.206 --> 00:30:36.126 align:center
Miten pystyit asumaan kanssani?

00:30:52.809 --> 00:30:55.603 align:center
Minäpä kerron, mitä sinä teet. Okei?

00:31:00.442 --> 00:31:02.818 align:center
Palaat sinne...

00:31:04.487 --> 00:31:07.491 align:center
...ja käyttäydyt kuin orjatar.

00:31:09.576 --> 00:31:16.245 align:center
Mutta koko ajan...
juonittelet heitä vastaan-

00:31:16.333 --> 00:31:19.878 align:center
-ja suunnittelet kostoasi.

00:31:27.511 --> 00:31:29.512 align:center
Niinkö sinä teit?

00:31:31.055 --> 00:31:33.891 align:center
Mietipä, miten Fredin kävi.

00:31:37.520 --> 00:31:39.647 align:center
Ja mietipä omaa tilannettasi.

00:31:48.907 --> 00:31:50.450 align:center
June.

00:31:51.575 --> 00:31:55.914 align:center
Mitä tekisit minun asemassani?

00:31:59.917 --> 00:32:06.757 align:center
Kuulehan nyt. Et voi auttaa lastasi,
jos et ole hänen luonaan.

00:32:13.181 --> 00:32:15.183 align:center
Minä palaisin sinne.

00:32:30.782 --> 00:32:32.533 align:center
Tulkoon vain.

00:32:35.537 --> 00:32:37.867 align:center
Näetkö nyt, miten autan sinua?

00:32:37.955 --> 00:32:42.289 align:center
- Luke ei luota sinuun.
- Mutta sinä luotat.

00:32:42.377 --> 00:32:47.962 align:center
Miten voisin kääntää aviomiehen pään?
Hänellä on todisteita.

00:32:48.049 --> 00:32:50.009 align:center
Estä naittamasta Hannahia!

00:32:51.552 --> 00:32:54.551 align:center
Se asia ei ole vallassani.

00:32:54.638 --> 00:33:00.516 align:center
Jos teen, mitä haluat,
voisitko estää sen?

00:33:00.604 --> 00:33:03.440 align:center
Gilead toimii Gileadin lailla.

00:33:05.149 --> 00:33:08.189 align:center
Etkö haluaisi olla hänen luonaan?

00:33:08.277 --> 00:33:12.318 align:center
Kun joku tuplasti häntä vanhempi
raiskaa häntä?

00:33:12.406 --> 00:33:14.910 align:center
- Se on järjestetty avioliitto.
- Haista paska!

00:33:16.327 --> 00:33:18.830 align:center
Haista paska!

00:33:20.832 --> 00:33:26.083 align:center
Kaikki ne naiset, joita raiskataan,
kidutetaan ja hyväksikäytetään-

00:33:26.171 --> 00:33:31.593 align:center
-sinun luomassasi maailmassa.
Senkin sairas paskiainen!

00:33:38.642 --> 00:33:40.893 align:center
Luuletko, etten tiedä sitä?

00:33:45.106 --> 00:33:49.151 align:center
Luuletko, etten tiedä
aiheuttamaani kärsimystä? Luuletko...

00:33:51.779 --> 00:33:53.281 align:center
Luuletko, etten tiedä sitä?

00:33:55.825 --> 00:33:57.702 align:center
Yritin pelastaa ihmiskunnan.

00:34:00.663 --> 00:34:05.168 align:center
Niin minä pelastinkin.
Jumalauta, minä tein sen.

00:34:06.961 --> 00:34:11.590 align:center
Sitten asia karkasi käsistäni.
Tilanne tulehtui.

00:34:13.510 --> 00:34:15.965 align:center
Peruisin sen, jos voisin.

00:34:16.053 --> 00:34:19.720 align:center
Antaisin koko ihmiskunnan
kuolla sukupuuttoon-

00:34:19.808 --> 00:34:25.142 align:center
-jotta Gilead ei painaisi omatuntoani.

00:34:25.230 --> 00:34:28.728 align:center
- Tee sitten jotain.
- Niinhän minä teenkin!

00:34:28.816 --> 00:34:35.777 align:center
Siitä Uudessa Betlehemissä on kyse,
June. Se on parempi paikka.

00:34:35.864 --> 00:34:42.409 align:center
Pyrimme luomaan menneisyyden pohjalta
paremman tulevaisuuden.

00:34:42.497 --> 00:34:48.124 align:center
Paikan vailla valeoikeudenkäyntejä,
kidutusta ja lapsimorsiamia.

00:34:48.211 --> 00:34:52.418 align:center
- Hannahista tulee lapsimorsian.
- Mutta Nicholesta ei tule!

00:34:52.506 --> 00:34:56.548 align:center
Kun hän tulee siihen ikään
Uudessa Betlehemissä, etkö...

00:34:56.635 --> 00:35:00.928 align:center
- Miten muka?
- Maat nykyaikaistuvat.

00:35:01.016 --> 00:35:05.808 align:center
Maista voi tulla parempia. Olen
nähnyt sen. Uusi Betlehem on alku.

00:35:05.895 --> 00:35:10.983 align:center
Uudistusten ja menestyksen myötä
5 - 10 vuodessa...

00:35:12.109 --> 00:35:15.484 align:center
...koko Gileadista voi tulla sellainen.

00:35:15.572 --> 00:35:21.656 align:center
Paikka, joka ei tallo ihmisoikeuksia.
Paikka, josta on lupa lähteä.

00:35:21.744 --> 00:35:28.168 align:center
Kenties entisaikojen Singapore.
June, tarvitsen sinua.

00:35:29.711 --> 00:35:34.341 align:center
Auta minua korjaamaan tilanne, June.

00:35:36.509 --> 00:35:39.300 align:center
Tule Uuteen Betlehemiin tyttäresi luo.

00:35:39.387 --> 00:35:44.225 align:center
Auta minua muuttamaan Gileadia
enemmän kuin Mayday koskaan.

00:35:46.269 --> 00:35:48.772 align:center
Uskotko tosiaan, että voit korjata asiat?

00:35:49.898 --> 00:35:52.567 align:center
Minun on pakko uskoa.

00:35:55.278 --> 00:35:57.322 align:center
Ei ole muuta vaihtoehtoa.

00:36:01.200 --> 00:36:03.953 align:center
Joko se tai...

00:36:05.913 --> 00:36:08.874 align:center
...tappaisin itseni, kuten Eleanor.

00:36:10.125 --> 00:36:12.002 align:center
Joko tai.

00:36:40.031 --> 00:36:41.491 align:center
June.

00:36:43.201 --> 00:36:46.912 align:center
June! Sinulle tuli paketti.

00:37:08.601 --> 00:37:10.561 align:center
- Näetkö?
- Näen.

00:37:12.020 --> 00:37:14.064 align:center
Herranjestas, se on hän.

00:37:23.324 --> 00:37:25.159 align:center
Näytä se uudestaan.

00:37:49.267 --> 00:37:54.063 align:center
Hän tarvitsee meitä. Hän tarvitsee meitä.

00:37:56.191 --> 00:38:00.274 align:center
Meidän täytyy lähteä hänen luokseen,
oli hän missä vain.

00:38:00.361 --> 00:38:05.153 align:center
Hän tarvitsee meitä. Meidän täytyy
lähteä ennen kuin tapahtuu pahempaa.

00:38:05.240 --> 00:38:11.413 align:center
Kuulehan nyt. Haluan lähteä,
mutta en voi päästää sinua sinne.

00:38:12.998 --> 00:38:18.124 align:center
Mistä tiedät, ettet päädy Muurille
heti, kun ylität rajan?

00:38:18.212 --> 00:38:19.709 align:center
Mitä me sitten teemme?

00:38:19.796 --> 00:38:22.087 align:center
- Sitähän me mietimme.
- Mitä sinä teet?

00:38:22.175 --> 00:38:26.678 align:center
Teetkö samaa kuin viimeiset 7 vuotta?
Et, saatana, mitään!

00:38:34.519 --> 00:38:37.102 align:center
Anteeksi. Ei olisi pitänyt sanoa noin.

00:38:37.190 --> 00:38:41.610 align:center
En tarkoittanut sitä. Anteeksi.
Ei olisi pitänyt.

00:38:45.073 --> 00:38:47.784 align:center
- Ei se mitään.
- Yritän...

00:38:50.160 --> 00:38:56.829 align:center
Minusta tuntuu, että lähdet sinne
etkä palaa enää ikinä.

00:38:56.917 --> 00:38:58.624 align:center
Voimme lähteä perheenä.

00:38:58.711 --> 00:39:01.210 align:center
Emme todellakaan vie Nicholea Gileadiin.

00:39:01.297 --> 00:39:03.674 align:center
Sitten joudun lähtemään ilman teitä.

00:39:05.969 --> 00:39:08.137 align:center
Minun on pakko mennä sinne.

00:39:10.723 --> 00:39:15.640 align:center
- Tiedän, että se on hullua.
- Emme riitä sinulle koskaan.

00:39:15.727 --> 00:39:22.564 align:center
Sinä ja Nichole pärjäätte kyllä.
Teillä ei ole mitään hätää.

00:39:22.652 --> 00:39:24.945 align:center
Hannah tarvitsee minua.

00:39:26.071 --> 00:39:31.868 align:center
Hän tarvitsee minua. Jätin hänet sinne.

00:39:33.370 --> 00:39:38.454 align:center
- Jätin hänet sinne. Se oli...
- Jäit sinne vuosikausiksi.

00:39:38.542 --> 00:39:42.876 align:center
- Lupasin, etten tekisi sitä koskaan.
- Olit siellä monta vuotta.

00:39:42.964 --> 00:39:45.587 align:center
- En voi olla täällä.
- Jää tänne.

00:39:45.675 --> 00:39:48.923 align:center
En olisi saanut jättää häntä!

00:39:49.011 --> 00:39:53.678 align:center
Hylkäsin hänet!

00:39:53.765 --> 00:39:58.016 align:center
Jätin hänet sinne.
Minun täytyy palata hänen luokseen.

00:39:58.104 --> 00:40:02.062 align:center
Minun täytyy palata hänen luokseen.
Minun täytyy!

00:40:02.150 --> 00:40:05.904 align:center
Minun täytyy palata hänen luokseen. Okei?

00:40:07.405 --> 00:40:12.864 align:center
Minun täytyy.
Jätin hänet. Jätin hänet sinne.

00:40:12.951 --> 00:40:15.246 align:center
Jätin vauvani.

00:40:21.710 --> 00:40:25.501 align:center
Tästä tulee mieleen vanhat kuvateokset.

00:40:25.589 --> 00:40:30.424 align:center
Uuden Englannin kuvankauniit kylät.

00:40:30.511 --> 00:40:33.759 align:center
Vihdoinkin sinä onnistuit.

00:40:33.847 --> 00:40:38.807 align:center
Sanktioiden poistaminen
oli ensimmäinen askel.

00:40:38.895 --> 00:40:45.229 align:center
Sitten on poliittisten uudistusten
vuoro. Rajallisten, mutta kuitenkin.

00:40:45.317 --> 00:40:50.447 align:center
Se on 400-kohtaisen
suunnitelmani neljäs kohta.

00:40:51.699 --> 00:40:57.580 align:center
- Mihin suuntaan June kallistuu?
- Uskon, että hän myöntyy.

00:40:58.706 --> 00:41:04.503 align:center
Veikkaisin, että June ja Nichole
tulevat tänne lähivuosina.

00:41:08.466 --> 00:41:11.678 align:center
- Uskotko tosiaan niin?
- Uskon.

00:41:14.012 --> 00:41:18.183 align:center
Mitä mieltä olet? Pidätkö tästä?

00:41:19.310 --> 00:41:25.399 align:center
Näen sinut ja Rosen täällä antamassa
Juniorille vauhtia keinussa.

00:41:26.651 --> 00:41:28.190 align:center
Näetkö?

00:41:28.277 --> 00:41:32.693 align:center
Uudesta Betlehemistä tulee
yksi tärkeimmistä asuinalueistamme.

00:41:32.781 --> 00:41:36.949 align:center
Tarvitsen läheisen komentajaliittolaisen.

00:41:37.036 --> 00:41:41.123 align:center
Kiinnostava ehdotus.
Siihen liittyy paljon riskejä.

00:41:43.001 --> 00:41:46.791 align:center
Vauvasi voisi saada siskon.
Voisit olla kummankin lapsesi luona.

00:41:46.878 --> 00:41:50.587 align:center
Voisit olla kummankin
rakastamasi naisen luona.

00:41:50.675 --> 00:41:54.553 align:center
Kuulehan... Harkitse asiaa.

00:42:04.856 --> 00:42:07.854 align:center
Löydämmeköhän Hannahin tuon avulla?

00:42:07.942 --> 00:42:13.151 align:center
Toivottavasti. Kiitos, kun toit tämän
meille. Siitä voi olla paljon apua.

00:42:13.239 --> 00:42:16.200 align:center
Jos löydätte hänet, mitä sitten tapahtuu?

00:42:17.576 --> 00:42:21.659 align:center
- Mitä voitte tehdä?
- Mitä vain pitääksemme sinut täällä.

00:42:21.746 --> 00:42:25.038 align:center
Emme voi menettää enempää amerikkalaisia.

00:42:25.126 --> 00:42:27.583 align:center
Se on eksistentiaalinen asia.

00:42:27.670 --> 00:42:32.963 align:center
Takaan, että panostamme tähän kaikkemme.

00:42:33.051 --> 00:42:37.300 align:center
Ymmärrän, mikset halua uskoa meihin-

00:42:37.387 --> 00:42:42.894 align:center
-mutta anna meille aikaa.

00:43:08.668 --> 00:43:10.670 align:center
Saat puhua.

00:43:14.550 --> 00:43:19.008 align:center
Olen erittäin pahoillani teoistani.

00:43:19.095 --> 00:43:22.724 align:center
Olin hävytön ja kiittämätön.

00:43:24.685 --> 00:43:27.938 align:center
Kaikki tapahtunut oli omaa syytäni.

00:43:29.523 --> 00:43:31.984 align:center
Yksinomaan omaa syytäni.

00:43:35.613 --> 00:43:38.741 align:center
Mukavaa, että se on valjennut sinulle.

00:43:42.619 --> 00:43:45.701 align:center
Kiitos kun sain palata imettämään vauvaa.

00:43:45.789 --> 00:43:51.962 align:center
Voit hoitaa sen osuuden, mutta minä
hoidan kaikki muut äidin velvoitteet.

00:43:57.510 --> 00:43:58.965 align:center
Kiitos.

00:43:59.053 --> 00:44:05.810 align:center
Kai sinä tajuat,
ettet sovi täysipäiväiseksi äidiksi?

00:44:09.771 --> 00:44:12.108 align:center
- En vielä.
- Et ehkä koskaan.

00:44:19.323 --> 00:44:22.530 align:center
- Ylistetty olkoon.
- Ylistetty olkoon.

00:44:22.617 --> 00:44:24.327 align:center
Tännepäin.

00:44:53.274 --> 00:44:55.818 align:center
Anteeksi. Saanko luvan?

00:45:03.034 --> 00:45:04.326 align:center
Ai, te tulitte!

00:45:06.536 --> 00:45:09.832 align:center
- Saisinko ottaa pojan syliin?
- Totta kai, kultaseni.

00:45:13.085 --> 00:45:15.671 align:center
Voi pikkuistani.

00:45:19.759 --> 00:45:23.720 align:center
- Poika on odottanut teitä.
- Hei.

00:45:27.807 --> 00:45:29.934 align:center
Kiitos.

00:45:32.396 --> 00:45:35.816 align:center
Minulla oli kamala ikävä sinua.

00:45:47.118 --> 00:45:48.828 align:center
No niin.

00:45:52.916 --> 00:45:55.795 align:center
Voi pikkuistani.

00:46:05.554 --> 00:46:06.846 align:center
Noin.

00:46:27.242 --> 00:46:28.827 align:center
Haloo?

00:46:30.204 --> 00:46:35.330 align:center
Se on Rita. Ei mitään uutta. Olemme
soitelleet Markille joka päivä.

00:46:35.418 --> 00:46:39.708 align:center
Hän vain käskee meidän odottaa.

00:46:39.796 --> 00:46:45.841 align:center
Niinpä. Se tuntuu ikuisuudelta.
Ei. En tiedä. Ehkä...

00:46:45.928 --> 00:46:49.928 align:center
- Oletko kunnossa?
- Olen.

00:46:50.016 --> 00:46:56.433 align:center
- Lähden... kävelylle.
- Kesken syömisenkö?

00:46:56.521 --> 00:47:01.273 align:center
Niin, mutta Nichole tarvitsee
omenoita. Omenat ovat lopussa.

00:47:01.360 --> 00:47:05.776 align:center
Sano Lukelle,
että lähdin ostamaan omenoita.

00:47:05.864 --> 00:47:08.320 align:center
- Koska hän...
- ...tarvitsee omenoita.

00:47:08.408 --> 00:47:11.949 align:center
- Niin. Hän tarvitsee omenoita.
- Selvä. Voinko lähteä mukaan?

00:47:12.036 --> 00:47:14.874 align:center
Ei tarvitse. Jatka vain syömistä.

00:47:16.500 --> 00:47:18.210 align:center
Okei.

00:47:20.796 --> 00:47:25.009 align:center
Hienoa. Kiitos oikein paljon.

00:47:40.149 --> 00:47:41.605 align:center
Haloo?

00:47:41.692 --> 00:47:44.402 align:center
June, en ehdi puhua, mutta se onnistui.

00:47:45.528 --> 00:47:48.027 align:center
<i>- Löysimme hänet.
- Mitä?</i>

00:47:48.114 --> 00:47:50.070 align:center
Löysimme Hannahin.

00:47:50.158 --> 00:47:55.039 align:center
Löysimme sen vaimokoulun.
Tiedämme, missä hän on. June...

00:47:56.372 --> 00:47:57.911 align:center
...löysimme hänet.

00:47:57.999 --> 00:48:02.166 align:center
<i>Liikkuvia osia on paljon.
Suunnitelma elää vielä. Okei?</i>

00:48:02.253 --> 00:48:06.295 align:center
- Okei.
- Videosta oli valtavasti apua.

00:48:06.382 --> 00:48:11.925 align:center
- Ymmärrän.
- Haemme hänet pois koulusta.

00:48:12.013 --> 00:48:13.598 align:center
Kiitos.

00:48:25.903 --> 00:48:28.443 align:center
Voi helvetti.

00:48:28.531 --> 00:48:31.029 align:center
No niin. Laitan nämä tähän. Voi helvetti!

00:48:31.117 --> 00:48:33.405 align:center
- Helvetti. Anteeksi!
- Onko kaikki hyvin?

00:48:33.493 --> 00:48:35.949 align:center
- Anteeksi. On.
- Ei se mitään.

00:48:36.037 --> 00:48:39.203 align:center
- Anteeksi.
- Ei se mitään.

00:48:39.290 --> 00:48:40.997 align:center
- Ei se mitään.
- Kiitos.

00:48:41.085 --> 00:48:44.833 align:center
- Eipä kestä.
- Kiitos. Kiitos!

00:48:44.921 --> 00:48:47.675 align:center
Ottakaa tämä. Kiitos!

00:48:59.770 --> 00:49:01.604 align:center
Anteeksi.

00:49:09.155 --> 00:49:10.947 align:center
Anteeksi.

00:49:20.082 --> 00:49:21.663 align:center
- Luke!
- Mitä?

00:49:21.750 --> 00:49:23.665 align:center
- Luke! Moira!
- Mitä? Mitä?

00:49:23.752 --> 00:49:27.626 align:center
- Luke! He hakevat Hannahin!
- Mitä?

00:49:27.714 --> 00:49:32.881 align:center
Mark soitti. He löysivät hänet.
He hakevat hänet koulusta.

00:49:32.969 --> 00:49:35.467 align:center
Saamme hänet takaisin. Kuulitko?

00:49:35.555 --> 00:49:37.137 align:center
- Oikeasti?
- Kyllä!

00:49:37.224 --> 00:49:40.180 align:center
Autoimme heitä. He hakevat Hannahin.

00:49:40.268 --> 00:49:42.395 align:center
He hakevat hänet! Ihan oikeasti!

00:49:43.730 --> 00:49:45.562 align:center
Voi luoja!

00:49:45.649 --> 00:49:50.400 align:center
Kaikki on hyvin. Me teimme sen.

00:49:50.488 --> 00:49:56.910 align:center
- Rakastan teitä ja Mark Tuelloa!
- Rakastan Mark Tuelloa!

00:50:22.018 --> 00:50:26.105 align:center
Suomennos: Eija Virtanen Iyuno-SDI Group

