WEBVTT

00:01.168 --> 00:03.082
U prošloj epizodi...

00:03.170 --> 00:04.666
Sve o Hani...

00:04.754 --> 00:05.876
...je tamo.

00:05.963 --> 00:08.545
Ne, ne. Ostajemo zaj...
- Kuda ga vodite?

00:08.633 --> 00:09.671
Džun! Džun! Ne!

00:09.759 --> 00:12.720
Molim se da moje kćeri žive život u miru.

00:16.349 --> 00:21.688
Kad pomislite da takav impulsivan čin
ima ogromne političke implikacije.

00:22.397 --> 00:27.027
Naravno, shvatate da su vaši planovi
za Novi Vitlejem propali.

00:29.112 --> 00:30.988
To je najbolje za Gilead.

00:31.782 --> 00:33.659
Ti se jebeno porađaš?

00:34.952 --> 00:36.411
Možeš ti to.

00:38.121 --> 00:40.119
Porodica kod koje sam odsela?

00:40.207 --> 00:42.083
Ne želim da se domognu moje bebe.

00:42.541 --> 00:45.087
Ti si mu majka. I treba da bude s tobom.

00:45.754 --> 00:46.963
Hvala ti.

00:47.839 --> 00:50.171
Serena Voterford? Mi smo iz Imigracione.

00:50.259 --> 00:51.379
Pritvoreni ste.

00:51.467 --> 00:52.673
Ti si ih zvao?

00:52.761 --> 00:56.635
Odrekla se diplomatskog statusa
kad je napustila Centar.

00:56.722 --> 00:57.969
A moja beba?

00:58.057 --> 01:00.267
U pritvoru nema uslova za novorođenče.

01:00.686 --> 01:02.933
Ne, molim vas! Čekajte!

01:03.020 --> 01:05.315
Pravda, zar ne?
- Džun, pomozi!

01:05.983 --> 01:07.020
Da.

01:07.108 --> 01:11.904
Molim te ne daj im da mi ga uzmu!
Molim te! Molim te, Džun!

01:12.239 --> 01:13.949
Džun, molim te!

01:21.038 --> 01:24.079
SLUŠKINJINA PRIČA

01:24.166 --> 01:25.956
Hoću je ja.
- Dobro, onda ti.

01:26.043 --> 01:28.333
Ovo će biti moja palačinka.

01:28.421 --> 01:29.839
Dobro, ta je tvoja.

01:31.090 --> 01:33.673
To je baš čokoladno.
- To je dobro.

01:33.760 --> 01:35.091
Je li dobro? Sigurno?

01:35.178 --> 01:37.014
Da.
- Izgleda mnogo, dušo.

01:37.681 --> 01:39.052
Mogu ja jednu?

01:39.140 --> 01:40.846
Ubaciću komadiće čokolade.

01:40.933 --> 01:43.102
Ovo nije dovoljno?

01:48.315 --> 01:49.650
Dolaze ili odlaze?

01:49.985 --> 01:51.983
Izgleda da dolaze sve češće.

01:52.070 --> 01:55.239
Ja se isključim.
Ne želim više da ih slušam.

01:58.535 --> 01:59.574
Ko je to?

01:59.661 --> 02:03.410
Imigracioni pritvor.

02:03.497 --> 02:06.752
Opet zove Serena. Mogu da je ignorišem?

02:07.252 --> 02:10.839
Zvala me desetak puta.
Prestala sam da se javljam.

02:11.630 --> 02:12.924
Razgovaraš s njom?

02:14.051 --> 02:15.882
Ne od bolnice.

02:15.969 --> 02:17.970
Još misli da ste prijateljice?

02:19.264 --> 02:20.678
Očajna je.

02:20.766 --> 02:22.016
Da, dobro.

02:22.433 --> 02:23.764
Ne znam zašto misli

02:23.852 --> 02:25.599
da biste se založili za nju.

02:25.686 --> 02:28.602
Uopšte nije zaslužila tvoju pomoć.

02:28.689 --> 02:32.231
Nije reč o tome šta je zaslužila.
Nije ona bila u pitanju.

02:32.319 --> 02:36.073
Nisam mislila da njeno novorođenče
zaslužuje da umre u šumi.

02:36.657 --> 02:37.866
Ja...

02:41.745 --> 02:44.497
Te seronje postaju sve glasnije.

02:46.083 --> 02:47.583
Jebi ga.

02:54.590 --> 02:57.969
Idite kući, Amerikanci!
Kanada Kanađanima!

02:58.344 --> 02:59.804
Idite kući!

03:03.892 --> 03:07.311
Mnogo ih je više.
- Hoće li ovo ikad prestati?

03:07.853 --> 03:09.106
Neće.

03:10.482 --> 03:12.109
Postaće još gore.

03:16.405 --> 03:18.532
Ova zemlja je za Kanađane!

03:32.294 --> 03:37.049
Ne možemo li se složiti, gospodo,
da je sramotno voditi zemlju

03:37.884 --> 03:40.840
iz koje ljudi stalno pokušavaju
da pobegnu?

03:40.928 --> 03:42.180
To slabi našu naciju

03:42.763 --> 03:44.474
i komplikuje odnose s Kanadom.

03:44.932 --> 03:47.640
Koje je zapovednik Lorens brižno negovao.

03:47.728 --> 03:50.100
Kanadi je dosta naših izbeglica

03:50.187 --> 03:53.567
i definitivno više ne žele
da plaćaju za njih.

03:54.276 --> 03:58.447
Zato sam vas doveo ovamo.
U Novi Vitlejem.

03:59.238 --> 04:00.489
Modernizovano,

04:01.031 --> 04:03.909
strateški liberalizovano ostrvo,

04:04.578 --> 04:08.080
u koje se izbeglice iz Gileada
mogu vratiti uz amnestiju

04:08.874 --> 04:12.793
i obećanje ponovnog ujedinjavanja
s porodicom i prijateljima.

04:13.211 --> 04:15.459
Pitam se ne pokazujemo li slabost

04:15.547 --> 04:17.712
moleći jeretike da se vrate.

04:17.799 --> 04:21.339
Oni će moliti nas
za priliku da se sretnu s bližnjima.

04:21.427 --> 04:24.760
Smanjićemo populaciju
one jadne kolonije u Torontu.

04:24.848 --> 04:28.555
Nema male Amerike bez malih Amerikanaca.

04:28.642 --> 04:31.645
Kako će reagovati ljudi u Gileadu?

04:31.979 --> 04:34.102
Neće li neki probati da pobegnu vamo?

04:34.190 --> 04:36.318
Neko vreme neće znati za njega.

04:37.068 --> 04:41.027
Ne znam da li shvatate,
ali u Gileadu nema slobode štampe.

04:41.114 --> 04:45.285
A izdajice među nama
već pokušavaju da dođu u Kanadu.

04:46.870 --> 04:49.622
Smatrajte to našim Hong Kongom.

04:51.123 --> 04:53.502
Jedna zemlja, dva sistema.

04:53.918 --> 04:56.792
Gospodo, verujem da će Gilead zameniti

04:56.880 --> 04:59.465
Sjedinjene Države u Ujedinjenim nacijama.

05:00.091 --> 05:02.923
Ali do tada, najveća
pretnja našem režimu su

05:03.011 --> 05:08.386
fantazije o demokratiji
u svetu koji su umalo uništile.

05:08.474 --> 05:11.018
Novi Vitlejem neutrališe tu pretnju.

05:11.518 --> 05:15.105
Ipak, imam pravo glasa o tome, zar ne?

05:18.234 --> 05:20.028
Vreme je da odrastemo.

05:21.279 --> 05:26.952
Vreme je da Gilead pokaže svetu
našu zrelost, samopouzdanje,

05:28.327 --> 05:30.746
i iznad svega našu moralnu hrabrost.

05:31.413 --> 05:35.626
To je upravo ono što je nedostajalo
zapovedniku Patnamu.

05:37.295 --> 05:41.423
Otići ću u Toronto
da porazgovaram s nekoliko porodica.

05:43.968 --> 05:45.803
Voleo bih da počnem s oko stotinu.

05:50.808 --> 05:52.643
Zapovedniče.

05:55.854 --> 05:58.358
Sad vidim da ste u pravu.

05:59.108 --> 06:02.404
Oprostite što sam slušao glas
preminulog Patnama.

06:05.657 --> 06:07.574
Opraštam vam, zapovedniče.

07:09.011 --> 07:13.599
Čula sam da ste zahtevali
da lično dođem po mleko.

07:15.644 --> 07:17.227
Hvala što ste došli.

07:19.063 --> 07:22.275
Hvala što brinete za Noja dok sam ovde.

07:22.692 --> 07:27.113
Kako je?
- Dobro.

07:38.040 --> 07:39.708
Želela sam da vam objasnim.

07:41.418 --> 07:43.166
Nisam htela da povredim Ezru.

07:43.253 --> 07:45.168
Znala sam da nosi pancirku...

07:45.255 --> 07:48.005
Preživeće.
Srećom ste bili na ničijoj zemlji.

07:48.093 --> 07:52.013
Bez obzira, postupila sam naglo,
a to je bilo...

07:54.181 --> 07:56.975
Pritisak i trudnoća.

07:58.144 --> 08:01.648
Tako je. Od hormona možete poludeti.

08:03.149 --> 08:06.105
Zato bi trebalo
da se se mi staramo za Noja,

08:06.193 --> 08:08.779
a vi morate da se sredite.

08:10.198 --> 08:13.529
Cenim vašu brigu, ali verujte, dobro sam.

08:13.617 --> 08:17.204
Život s novorođenčetom je haos.
Samo će vam otežati.

08:17.622 --> 08:20.707
Noje je okrenuo kuću naglavce.

08:21.166 --> 08:22.377
Je li?

08:23.127 --> 08:24.503
Kako?

08:25.087 --> 08:28.295
Tvrdoglavo stvorenje
plače po ceo dan i noć.

08:28.383 --> 08:31.631
Odbija da jede.
Nedeljama ga puštamo da se isplače,

08:31.718 --> 08:33.591
ali on nastavlja da se opire.

08:33.679 --> 08:36.391
Možda ga treba držati. On...

08:37.724 --> 08:39.351
Potreban mu je zagrljaj.

08:39.769 --> 08:42.392
Tako da zna je neko uz njega.

08:42.479 --> 08:44.983
Metoda puštanja
da se isplače ne ide tako.

08:45.357 --> 08:48.527
Ona zahteva
određenu dozu mentalne strogoće.

08:49.237 --> 08:51.029
Mentalne strogoće?

08:51.655 --> 08:52.656
Tako je.

08:53.450 --> 08:54.993
Ja sam srušila državu.

08:57.120 --> 09:00.414
I uprkos svemu, rodila vrlo zdravo dete.

09:01.206 --> 09:04.002
Nijednom mi nije
nedostajala mentalna strogoća.

09:04.960 --> 09:07.171
Ljutite se na mene, Serena?

09:07.797 --> 09:09.758
Noje ima tek mesec dana.

09:10.550 --> 09:13.214
Previše je mali
da ga puštate "da se isplače".

09:13.302 --> 09:15.967
Ta sentimentalnost je dodatni dokaz

09:16.054 --> 09:19.054
da trenutno niste sposobni za majčinstvo.

09:19.142 --> 09:20.973
Ne s vašim problemima.

09:21.061 --> 09:23.475
U srcu znam šta je najbolje za njega.

09:23.563 --> 09:25.768
Došlo je od mene. To je moja beba.

09:25.856 --> 09:29.109
Vi ste ovde, ja nisam.

09:34.072 --> 09:36.826
Starajte se o sebi.

09:38.619 --> 09:40.329
Ja ću se starati o Noju.

10:06.480 --> 10:08.482
Bolje ste u ovome od mene.

10:09.107 --> 10:10.610
Već sam ovo radila.

10:12.653 --> 10:16.031
Terali su nas
da peremo krv sa Zida u Gileadu.

10:16.532 --> 10:18.034
Nije toliko različito.

10:19.243 --> 10:21.783
Hej, pogledaj. Ne želimo vas ovde!

10:21.870 --> 10:23.618
Nismo znali.
- Idite kući.

10:23.705 --> 10:24.953
Idite kući -Odjebite.

10:25.041 --> 10:27.956
Kad smo došli,
primili su nas raširenih ruku.

10:28.044 --> 10:30.917
Ti si stigao pre mene.

10:31.004 --> 10:35.213
Kad sam ja došla, bili su pristojni,
ali počelo je da ih nervira sve to.

10:35.300 --> 10:37.345
Ipak, nije bilo ovako.

10:38.428 --> 10:40.181
Hej! Odjebite!

10:44.727 --> 10:46.144
Koji kurac?

10:52.569 --> 10:54.361
Da se sklonimo odavde?

10:57.240 --> 11:02.871
Da, dobro.
- Mislio sam iz Toronta. Kanade.

11:05.373 --> 11:06.416
Kuda da odemo?

11:06.749 --> 11:10.002
Ne znam. Na Aljasku? Havaje? Evropu?

11:11.504 --> 11:14.798
To je još dalje od Hane.
- Da, ja... Ne...

11:19.595 --> 11:20.634
Halo?

11:20.722 --> 11:24.850
Divno je vreme uTorontu.
Imate li vremena?

11:26.978 --> 11:28.521
Amerika umire.

11:29.355 --> 11:32.609
Ona je ideja
koja je nadživela svoju korisnost.

11:32.941 --> 11:35.232
Rekli ste da imate vesti o Hani.

11:35.320 --> 11:37.237
Prvo me saslušajte.

11:38.323 --> 11:40.863
Morate razumeti da su sve što cenite,

11:40.950 --> 11:43.411
sve čega se držite,

11:44.244 --> 11:49.329
demokratija, sloboda, pravda,
sve te gluposti

11:49.417 --> 11:50.998
zapisali robovlasnici

11:51.085 --> 11:53.250
govoreći o tome da su ljudi jednaki.

11:53.338 --> 11:56.919
Sve se to srušilo pod težinom kapitalizma

11:57.007 --> 11:58.760
i raspojasanog konzumerizma.

11:59.217 --> 12:02.425
To je uništilo našu planetu,
a umalo i ljudsku rasu.

12:02.512 --> 12:07.263
A Gilead, uz sve mane,
rešio je taj problem.

12:07.351 --> 12:09.811
Opet imamo decu.

12:10.812 --> 12:15.272
Nažalost, morao sam da koristim
verske ludake kao sistem,

12:15.360 --> 12:20.072
i potcenio sam njihovu izopačenost,
ali bila je to trijaža i uspela je.

12:20.949 --> 12:24.077
S tim uspehom sada

12:24.534 --> 12:26.745
možemo malo da popustimo.

12:28.705 --> 12:33.836
Pustićete Hanu? -Ne mogu,
ali mogu da pustim vas unutra.

12:37.547 --> 12:39.675
Šta?
- U Novi Vitlejem.

12:41.218 --> 12:45.682
Ostrvsko naselje.
Nema sluškinja, nema vešanja.

12:46.264 --> 12:50.097
Možete čitati romane,
čak i pisati dnevnik.

12:50.185 --> 12:54.440
Mesto gde izbeglice mogu dobiti
amnestiju i vratiti se u domovinu.

12:56.483 --> 12:58.106
Vi to jebeno ozbiljno?

12:58.194 --> 13:03.615
Gde će moći da posete svoju odraslu
decu koja vode svoja domaćinstva.

13:07.704 --> 13:09.831
Govorite o Hani?

13:10.498 --> 13:11.666
Da.

13:12.834 --> 13:14.706
Kad dobije svoje domaćinstvo...

13:14.794 --> 13:16.707
Udaje se? Znate li šta?

13:16.795 --> 13:19.590
To je Gilead. Na kraju se sve udaju.

13:21.259 --> 13:24.012
Mogu je dovesti u Novi Vitlejem.

13:26.264 --> 13:28.057
Tamo možete opet biti zajedno.

13:29.267 --> 13:32.228
Možete dovesti svoju porodicu,
živeti život.

13:33.313 --> 13:35.439
Džun, mogu to da ostvarim.

13:37.483 --> 13:39.940
Govorite da mogu
da budem sa svojom ćerkom?

13:40.028 --> 13:43.777
Da, da.
Na koliko to načina moram da kažem?

13:43.865 --> 13:48.326
Mislim da ste od Kanade otupeli.
Možete opet biti s Hanom.

13:49.369 --> 13:51.247
Kako ćete nas čuvati?

13:51.580 --> 13:56.543
Pripremam Nika, ne seksualno,
ali on mi pomaže.

13:57.461 --> 14:01.466
Podržava plan
i uvek vam je čuvao leđa. Znate to.

14:03.717 --> 14:04.969
Vidite, znam.

14:06.137 --> 14:08.973
Znam da je to mnogo.

14:10.975 --> 14:14.103
Ovim me možete pozvati.

14:17.482 --> 14:18.900
Razmislite.

14:35.208 --> 14:37.168
Da. Ne.

14:38.211 --> 14:43.424
Nećemo otići da živimo u Gileadu.

14:43.800 --> 14:48.174
Znam, znam koliko...
Znam koliko to ludo zvuči, u redu?

14:48.261 --> 14:51.637
Ne verujem Lorensu.
I sigurno ne verujem Gileadu.

14:51.724 --> 14:54.264
Rekao je da će nas posmatrati svet,

14:54.352 --> 14:56.475
tako da ćemo biti bezbedni.

14:56.562 --> 15:01.316
Rekao je da time želi
da dobije da ih prime u UN.

15:01.733 --> 15:05.274
Koga jebeno briga? Džun, ja ne...

15:05.362 --> 15:07.152
Zašto ga nisi odbila?

15:07.240 --> 15:10.197
Jer je rekao Hanino ime.

15:10.284 --> 15:13.991
Jer je rekao da nam je to prilika
da joj budemo bliže.

15:14.079 --> 15:15.243
Ne verujem.
- Znam.

15:15.331 --> 15:20.002
Ne znam ni da li ja verujem, ali
sve bih rizikovala da budem s njom.

15:21.337 --> 15:23.000
Ti ne bi?
- Naravno da bih.

15:23.088 --> 15:24.960
Kakvo je to pitanje...

15:25.048 --> 15:30.424
To su čudovišta koja žele
da našu 12-godišnju kćer

15:30.512 --> 15:32.390
udaju za nekog.

15:32.932 --> 15:35.225
Dobiće nekog starca...

15:38.311 --> 15:40.939
Ne, vidi, ne mogu. Samo...

15:43.692 --> 15:44.985
Luk, Luk...

15:45.360 --> 15:49.030
Upravo zato moramo da joj budemo blizu.

15:49.447 --> 15:52.368
Ne, Džun. Zato moramo da je izvučemo.

15:55.329 --> 15:56.580
Kako?

15:58.207 --> 16:00.000
Kako?

16:01.126 --> 16:03.211
Misliš da će nam Tuelo pomoći?

16:03.546 --> 16:06.211
Šta je američka vlada učinila za nas?

16:06.299 --> 16:10.423
Nisu nas doveli ni korak bliže njoj.

16:10.510 --> 16:13.385
Onda veruješ Lorensu? Nacisti?

16:13.473 --> 16:16.346
Lorens mi je pomogao.

16:16.434 --> 16:20.224
Izvukao je Nikol, Emili.
Pustio je Mejdej u svoj dom.

16:20.312 --> 16:23.812
Pomogao mi je s Anđelinim bekstvom.
Čak i oko izručenja Freda.

16:23.900 --> 16:26.815
Rizikovao je svoju kožu više puta,

16:26.903 --> 16:29.238
a od toga nije imao nikakve koristi.

16:30.573 --> 16:32.824
Bio mi je prijatelj.

16:33.366 --> 16:34.405
Prijatelj?
- Da!

16:34.492 --> 16:38.035
On je "arhitekta Gileada". Tako ga zovu.

16:38.122 --> 16:39.828
A ti mu veruješ, opraštaš...

16:39.916 --> 16:41.371
Ne opraštam nikome.

16:41.459 --> 16:45.167
Serena te je mučila,
zlostavljala i silovala.

16:45.254 --> 16:47.669
Otela nam je dete...
- Nema veze s ovim.

16:47.757 --> 16:49.170
A ti je spašavaš!

16:49.257 --> 16:51.798
Mrzim šta su učinili našoj porodici!

16:51.886 --> 16:53.513
Mrzim šta su učinili tebi!

16:54.095 --> 16:57.261
Ne razumem.
Razumem da želiš da vratiš Hanu.

16:57.349 --> 16:59.472
U redu? To razumem.

16:59.559 --> 17:01.728
Ali veruj mi,

17:02.355 --> 17:05.441
puštaš da ti emocije
utiču na rasuđivanje.

17:05.899 --> 17:09.149
Bože.
- Ja ne...

17:09.237 --> 17:11.821
Naravno da ne razumeš kako se osećam.

17:12.822 --> 17:14.783
Naravno da ne razumeš.

17:15.450 --> 17:17.954
Vidi šta si uradio Sereni i njenoj bebi.

17:21.499 --> 17:24.960
Učinio sam to za tebe,
da je držim dalje od tebe.

17:26.753 --> 17:29.211
Nisam to tražila.

17:29.298 --> 17:30.628
Dobro onda.
- Nisam...

17:30.715 --> 17:31.926
Džun.

17:33.426 --> 17:34.594
Samo...

17:35.972 --> 17:38.683
Dozvolim mi da te ponekad zaštitim.

17:39.307 --> 17:40.893
Molim te.

17:51.653 --> 17:54.657
Problem je u tome
što mi tvoja zaštita nije potrebna.

17:56.492 --> 17:57.951
Meni nije potrebna.

18:02.790 --> 18:04.292
Hani je potrebna.

18:19.347 --> 18:23.894
Čestitam na malom Noju. Slatko dete.

18:24.729 --> 18:26.604
Hoćete li me izvući odavde?

18:28.816 --> 18:29.983
Da.

18:30.567 --> 18:34.530
Kanadska vlada će vas pustiti
pod nadzor Gileada.

18:36.322 --> 18:38.366
Dugo vam je trebalo.

18:39.035 --> 18:43.079
Neke stvari morate tražiti lično.

18:44.290 --> 18:46.626
Morate mi vratiti Noja.

18:46.958 --> 18:51.501
Imate previše zahteva
za nekog ko se poneo toliko loše

18:51.589 --> 18:53.924
i izazvao toliko nevolja, Serena.

18:54.925 --> 18:56.839
Morate mi pomoći s Vilerovima.

18:56.926 --> 18:58.095
Jesam.

18:59.012 --> 19:00.305
Veoma mnogo.

19:02.516 --> 19:06.187
Obezbedio sam da vam dozvole
da se vratite u sobu u njihovoj kući.

19:11.691 --> 19:12.860
Ne.

19:13.860 --> 19:15.029
Ne.

19:15.988 --> 19:18.278
Serena...
- Nikako.

19:18.366 --> 19:21.786
Serena, vi ste pametna žena,

19:22.160 --> 19:26.452
zato znate zašto je Gileadu potrebna
slika naše slavljene nove majke

19:26.539 --> 19:31.629
koja živi u skladnom domaćinstvu
bogatog para u divnoj vili.

19:32.505 --> 19:34.006
Ne razumete.

19:34.380 --> 19:37.008
Oni žele da mi ukradu Noja.

19:37.968 --> 19:41.926
To je teško učiniti
dok vam je na grudima,

19:42.013 --> 19:43.845
zbog čega vas i puštaju nazad,

19:43.933 --> 19:45.889
da ga dojite i da ne plače.

19:45.976 --> 19:47.890
Više neću o vašim grudima.

19:47.977 --> 19:51.310
Nećete me koristiti
vi, Gilead ili Vilerovi.

19:51.397 --> 19:57.984
Oni imaju, podsećam, legalan status
da se staraju o vašoj bebi.

19:58.072 --> 20:01.741
Koji vi, Serena, nemate.

20:07.331 --> 20:08.999
To je jedini način.

20:11.459 --> 20:12.920
Hajde, Serena.

20:14.422 --> 20:16.257
Želite da budete sa svojom bebom?

20:17.091 --> 20:18.592
Hajde.

20:20.970 --> 20:25.095
Gde je majčinski instinkt?
Želite da budete s malim Nojem?

20:25.182 --> 20:29.228
Neću živeti u istoj kući
sa otmičarima mog deteta.

20:32.440 --> 20:36.151
Patite od manjka ironije?
- Briga me.

20:36.861 --> 20:38.738
Ja nisam sluškinja.

20:48.204 --> 20:51.709
Hej, bebice, dobro je.
Probudili su te oni nevaljali ljudi?

20:52.625 --> 20:54.545
U redu, dobro je.

20:56.504 --> 20:57.923
Dođi ovamo.

21:02.344 --> 21:06.389
Šta je? U redu je, dušo. Tako.

21:09.185 --> 21:11.895
Znam, žao mi je. Baš su glasni.

21:12.855 --> 21:15.691
Nadajmo se da će brzo otići. U redu?

21:18.693 --> 21:20.028
Znam.

21:21.697 --> 21:27.243
Znaš šta radimo kad nas ljudi rastuže?

21:29.455 --> 21:30.914
Pevamo.

21:31.791 --> 21:33.791
Pevamo pesmicu.

21:34.292 --> 21:35.919
Tako.

21:37.129 --> 21:40.794
Ovu sam pevala tvojoj starijoj sestri.

21:40.882 --> 21:43.509
Mnogo ju je volela.

21:45.179 --> 21:47.223
Sad je baš velika, znaš?

21:47.556 --> 21:49.308
Svidela bi ti se.

22:46.365 --> 22:48.284
Vidim te.

22:54.498 --> 22:56.333
Želim da je upoznaš.

22:59.002 --> 23:01.213
Želim da upoznaš svoju stariju sestru.

23:04.425 --> 23:05.759
Ima...

23:07.593 --> 23:09.178
Ogromno srce.

23:12.016 --> 23:14.351
Mnogo bi te volela.

23:19.355 --> 23:21.941
Toliko mnogo bi te volela.

23:35.706 --> 23:39.543
Hvala što ste me primili.
- U redu. Šta želite?

23:48.427 --> 23:51.341
Kad ih uzme,
pokaže im slike Novog Vitlejema.

23:51.429 --> 23:55.308
Ne mogu da verujem
da bi iko razmišljao o povratku.

23:55.641 --> 23:57.519
Nažalost, razmišljaju.

23:59.146 --> 24:00.439
Dobro jutro.

24:00.981 --> 24:02.190
Dobro jutro.

24:02.690 --> 24:05.861
Gde je Nikol?
- Na muzičkom s Mojrom.

24:07.738 --> 24:10.115
Zvao si ga?
- Ne, sam sam došao.

24:11.408 --> 24:15.496
Čujem da ste dobili
primamljivu ponudu od Lorensa.

24:16.204 --> 24:17.869
Razgovara i s drugima.

24:17.957 --> 24:19.786
Izgleda da imate gužvu.

24:19.874 --> 24:21.752
Prvo sam došao kod vas.

24:22.502 --> 24:26.381
Lorensov cilj je
da uništi Ameriku, jednom zauvek.

24:27.173 --> 24:29.088
Vi ste im važan cilj.

24:29.176 --> 24:31.925
Simbol ste Otpora. Vi ste kao domino.

24:32.012 --> 24:35.011
Ako se vratite, i drugi će.
Misliće da je bezbedno.

24:35.099 --> 24:37.226
Nije fer opterećivati me time.

24:37.892 --> 24:39.890
Čak i da je Lorens kao Gorbačov

24:39.977 --> 24:43.983
i pokušava da otvori zemlju,
naslediće ga Putini.

24:44.692 --> 24:46.231
Bićete zarobljeni tamo.

24:46.318 --> 24:50.610
I sahranićete
Mejdej, Ameriku, demokratiju.

24:50.698 --> 24:53.699
Kako ne razumete
da mi ništa od toga nije važno

24:54.076 --> 24:55.868
bez moje kćeri?

24:58.622 --> 25:00.620
Ne dugujete svojoj zemlji ništa?

25:00.708 --> 25:03.960
Zarobili su nas
kad smo išli po informacije za vas.

25:04.294 --> 25:06.166
Jeste li nešto uradili s njima?

25:06.254 --> 25:08.586
Radimo nešto.
- Šta?

25:08.674 --> 25:10.884
To je poverljivo.
- Ne.

25:12.218 --> 25:14.804
To ne govorite meni.

25:24.857 --> 25:27.108
Pokrećemo vojnu akciju.

25:29.528 --> 25:32.151
Dugo se pripremamo za nju.

25:32.239 --> 25:35.034
Kao upad?
- Rekao sam sve što mogu.

25:35.784 --> 25:37.990
Kakve to veze ima s nama?

25:38.077 --> 25:40.243
A informacije o školama za supruge?

25:40.330 --> 25:41.494
Gde je Hana?

25:41.582 --> 25:43.037
Ne znam još. Žao mi je.

25:43.125 --> 25:46.336
Došli ste čak ovamo
da nam ne kažete ništa.

25:46.795 --> 25:48.709
Ništa ne možete da učinite za nas,

25:48.796 --> 25:50.878
a Lorens nam nudi Hanu.

25:50.966 --> 25:53.088
Da vam mogu reći više, rekao bih.

25:53.176 --> 25:54.887
Sada ne mogu.

25:55.387 --> 25:58.347
Tražim od vas da nam verujete.

25:59.099 --> 26:02.644
Samo verujte svojoj zemlji.

26:03.102 --> 26:04.604
Kakvoj zemlji?

26:10.401 --> 26:13.026
Luk misli da sam luda
što uopšte razmišljam,

26:13.113 --> 26:15.199
zbog čega se osećam ludom.

26:15.823 --> 26:17.116
Jesam li?

26:19.369 --> 26:21.370
To je luda situacija.

26:22.039 --> 26:23.749
Šta bi ti učinila?

26:26.584 --> 26:27.665
Nije na meni.

26:27.753 --> 26:30.047
Rita.
- Ne želim da se mešam.

26:31.590 --> 26:33.217
Pitam te.

26:39.639 --> 26:41.933
Ja nastavljam život ovde.

26:42.767 --> 26:44.728
Nikad se ne bih vratila.

26:45.811 --> 26:47.022
Da.

26:47.647 --> 26:49.190
Dobro. U redu.

26:52.318 --> 26:54.780
Ali ja nemam dete tamo.

26:56.572 --> 26:58.283
A da ga imaš?

27:03.413 --> 27:06.415
Da postoji svet
u kojem moj sin nije mrtav?

27:12.548 --> 27:15.091
Učinila bih sve da ga opet vidim.

27:17.970 --> 27:20.389
Otišla bih na kraj sveta.

27:45.372 --> 27:46.748
Došla si.

27:49.208 --> 27:51.582
Već mnogo godina razvija Novi Vitlejem.

27:51.670 --> 27:54.168
Pokušava da ga progura od početka.

27:54.256 --> 27:56.336
Čini se da je moćniji nego ikad.

27:56.424 --> 27:57.800
Dakle, može to da uradi.

27:58.427 --> 28:02.926
Ne znam.
Sad nemam uvid u gileadsku politiku.

28:03.014 --> 28:07.769
Pokušavam da krenem dalje bez njih,
zato sam želela da razgovaramo.

28:12.607 --> 28:14.984
Moram da nađem nekog
da se zauzme za mene.

28:16.486 --> 28:21.325
Treba mi advokat
ili kanadski državljanin. Bilo ko.

28:25.620 --> 28:28.999
Mi nismo... Nismo prijateljice.

28:33.086 --> 28:34.795
Ali oprostila si mi.

28:35.588 --> 28:37.007
Nisam.

28:42.345 --> 28:44.430
Nikad neću moći da ti oprostim.

28:45.473 --> 28:46.970
Zašto si mi spasila život?

28:47.058 --> 28:49.682
Spasila si moj i život mog deteta.

28:49.770 --> 28:51.768
On nije ništa učinio.

28:51.855 --> 28:56.526
Možeš to da odbacuješ,
ali bila si sa mnom u onoj štali.

28:57.569 --> 28:59.317
Ti i ja imamo vezu.

28:59.404 --> 29:01.864
Toliko toga smo zajedno prošle.

29:03.199 --> 29:04.326
Da.

29:11.082 --> 29:13.167
Okrenula sam drugi obraz.

29:17.296 --> 29:19.508
Ispada, nakon svega,

29:22.135 --> 29:24.804
da sam bolja hrišćanka od tebe.

29:49.370 --> 29:51.581
Šta sad da radim?

29:57.587 --> 29:59.673
Vrati se Vilerovima.

30:04.386 --> 30:05.846
Kako?

30:08.056 --> 30:12.644
Kako živeti u kući sa ženom
koja pokušava da ti ukrade dete?

30:17.189 --> 30:19.735
Ozbiljno me to pitaš?

30:28.535 --> 30:30.203
Kako si ti...

30:34.498 --> 30:37.001
Kako si ti mogla da živiš sa mnom?

30:52.933 --> 30:55.645
Evo šta ćeš da uradiš?

31:00.692 --> 31:02.818
Vratićeš se

31:04.780 --> 31:07.281
i ponašati kao sluškinja.

31:09.785 --> 31:11.702
Ali sve vreme ćeš

31:13.121 --> 31:18.960
šurovati protiv njih i planirati osvetu.

31:27.719 --> 31:29.638
To si ti radila?

31:31.305 --> 31:33.475
Vidi šta je bilo s Fredom.

31:37.646 --> 31:39.647
I pogledaj sebe sada.

31:49.199 --> 31:50.366
Džun.

31:51.701 --> 31:55.122
Šta bi učinila da si na mom mestu?

32:00.127 --> 32:01.628
Poslušaj me.

32:02.629 --> 32:06.173
Ne možeš pomoći svom detetu
ako nisi s njim.

32:13.432 --> 32:15.057
Ja bih se vratila.

32:31.031 --> 32:32.367
Ona je u redu.

32:35.829 --> 32:38.410
Vidite kako vam sve organizujem?

32:38.497 --> 32:40.666
Luk vam ne veruje.

32:41.209 --> 32:42.418
Ali vi verujete.

32:42.751 --> 32:46.419
Šta mogu da učinim
da ubedim nesklonog supružnika?

32:46.506 --> 32:50.343
Zna da je živa.
- Sprečite ih da udaju Hanu.

32:51.886 --> 32:54.388
To ne zavisi od mene.

32:54.972 --> 32:59.227
Ali ako učinim to što želite,
da li biste mogli da to zaustavite?

33:00.728 --> 33:02.939
Gilead će biti Gilead.

33:05.275 --> 33:08.232
Možete biti s njom.
Zar vas to ne bi usrećilo?

33:08.320 --> 33:12.194
Dok je siluje
neko dvostruko stariji od nje?

33:12.282 --> 33:15.075
To je dogovoreni brak.
- Jebite se!

33:16.577 --> 33:18.246
Jebite se!

33:21.081 --> 33:25.086
Sve devojke, sve žene
silovane, mučene, zlostavljane,

33:26.253 --> 33:28.465
u svetu koji ste vi stvorili,

33:29.466 --> 33:31.133
vi bolesni gade!

33:38.850 --> 33:40.936
Mislite da to ne znam?

33:45.398 --> 33:49.361
Mislite da ne znam
kakav sam jad izazvao? Mislite...

33:52.071 --> 33:53.949
Mislite da sam nesvestan?

33:56.076 --> 33:58.285
Pokušavao sam da spasim čovečanstvo.

34:00.913 --> 34:02.624
I jesam.

34:03.166 --> 34:04.918
Jebeno sam uspeo.

34:07.087 --> 34:09.422
Onda mi se otelo.

34:10.382 --> 34:11.882
Postalo je zatrovano.

34:13.926 --> 34:15.965
Mislite da ne bih povukao sve?

34:16.053 --> 34:21.266
Pustio bih da izumre
čitava ljudska rasa, samo da nemam...

34:21.893 --> 34:24.849
da nemam Gilead na savesti.

34:24.937 --> 34:28.232
Onda učinite nešto.
- Činim!

34:28.942 --> 34:32.236
To je Novi Vitlejem, Džun.

34:32.945 --> 34:34.864
To je bolje mesto.

34:35.781 --> 34:42.492
Na tom mestu izborićemo bolju
budućnost iz nepromenjive prošlosti.

34:42.579 --> 34:46.038
Mesto bez lažnih suđenja,

34:46.126 --> 34:48.248
mučenja i devojčica-nevesta.

34:48.335 --> 34:52.090
Hana će biti devojčica-nevesta.
- Ali Nikol neće!

34:52.506 --> 34:55.965
Dok ne odraste u Novom Vitlejemu,
zar ne...

34:56.052 --> 34:58.383
Kako? Kako će to...

34:58.470 --> 35:00.970
Zemlje se modernizuju.

35:01.057 --> 35:03.517
Mogu se poboljšati. Video sam to.

35:03.976 --> 35:05.974
Pokrenućemo Novi Vitlejem.

35:06.061 --> 35:10.024
I s tim reformama i uspehom,
za pet godina, deset,

35:12.359 --> 35:15.113
čitav Gilead bi mogao da bude takav.

35:15.905 --> 35:21.119
Mesto koje ne gazi ljudska prava,
mesto koje će vam omogućiti da odete.

35:21.870 --> 35:24.998
Singapur iz starih vremena,
uz malo sreće.

35:25.749 --> 35:27.458
Džun, potrebni ste mi.

35:29.919 --> 35:31.587
Pomozite mi da ga popravim.

35:32.963 --> 35:34.382
Džun.

35:36.717 --> 35:39.261
Dođite u Novi Vitlejem i budite s ćerkom.

35:39.720 --> 35:44.601
Pomozite mi da promenim Gilead
više nego što će Mejdej ikad moći.

35:46.394 --> 35:48.604
Stvarmo mislite da ga možete popraviti?

35:50.105 --> 35:52.316
Moram da verujem u to.

35:55.402 --> 35:57.197
Nemam izbora.

36:01.409 --> 36:03.578
Ili to ili...

36:06.039 --> 36:08.708
Ili ću se ubiti kao Elenor.

36:10.335 --> 36:12.044
Jedno ili drugo.

36:40.115 --> 36:41.406
Džun.

36:43.243 --> 36:44.535
Džun.

36:45.620 --> 36:47.121
Dobila si paket.

37:08.892 --> 37:10.770
Vidiš?
- Da.

37:12.104 --> 37:13.815
Bože, to je ona.

37:23.615 --> 37:25.326
Pusti opet.

37:49.392 --> 37:50.769
Potrebni smo joj.

37:52.353 --> 37:53.770
Potrebni smo joj.

37:56.440 --> 37:59.985
Moramo da odemo i budemo s njom,
gde god da je.

38:00.737 --> 38:05.404
Potrebni smo joj. Moramo otići pre
nego joj se dogodi nešto još gore.

38:05.492 --> 38:07.072
Dobro, slušaj. U redu?

38:07.160 --> 38:09.323
Želim to, u redu? Znaš to?

38:09.411 --> 38:11.496
Želim da odem, ali ne mogu da te pustim.

38:12.749 --> 38:16.248
Džun, šta ako te,
onog trenutka kad pređeš granicu,

38:16.336 --> 38:18.249
jednostavno stave na jebeni Zid?

38:18.337 --> 38:20.044
Šta ćemo onda? Šta ćemo sa...

38:20.131 --> 38:21.462
Ne znam. Smislićemo.

38:21.549 --> 38:22.588
Šta ćeš ti?

38:22.675 --> 38:25.215
Isto što radiš poslednjih sedam godina?

38:25.303 --> 38:26.888
Jebeno ništa?

38:34.771 --> 38:37.269
Oprosti. Oprosti.
Nisam to smela da kažem.

38:37.357 --> 38:40.567
Nisam to mislila.
Oprosti, ne bi trebalo...

38:45.240 --> 38:47.283
U redu je.
- Pokušavam...

38:50.411 --> 38:55.249
Imam osećaj da ćeš otići
i da se nećeš vratiti.

38:57.043 --> 38:58.331
Možemo kao porodica.

38:58.418 --> 39:00.333
Nećemo odvesti Nikol u Gilead.

39:00.420 --> 39:04.300
Nećemo.
- Onda ću morati bez tebe.

39:06.094 --> 39:07.803
Moraću da odem.

39:11.014 --> 39:12.929
Znam da je ludo.

39:13.016 --> 39:15.395
Mi ti nikad nećemo biti dovoljni, zar ne?

39:16.061 --> 39:19.440
Ti i Nikol ćete biti dobro.

39:20.108 --> 39:21.734
Bićete dobro.

39:22.985 --> 39:24.444
A njoj sam potrebna.

39:26.113 --> 39:30.910
Potrebna sam joj,
a ja sam je ostavila tamo.

39:33.621 --> 39:35.248
Ostavila sam je.

39:35.914 --> 39:37.870
To je bilo...
- Ostala si, Džun.

39:37.958 --> 39:39.206
Ostala si godinama.

39:39.294 --> 39:41.666
Obećala sam da to nikad neću.

39:41.753 --> 39:43.209
Ostala si tolike godine.

39:43.297 --> 39:45.587
Ne mogu da budem ovde.
- Ostani.

39:45.675 --> 39:48.965
Nisam smela da je ostavim.

39:49.052 --> 39:52.681
Napustila sam je.

39:53.933 --> 39:58.058
Ostavila sam je
i moram da se vratim po nju.

39:58.146 --> 40:01.898
Moram da se vratim po nju. Moram. Moram.

40:02.400 --> 40:05.569
Moram da se vratim po nju?

40:07.530 --> 40:11.659
Moram da se vratim po nju?

40:13.244 --> 40:15.120
Ostavila sam svoju bebu.

40:21.961 --> 40:25.418
Podseća me na stare knjige
na stočićima za kafu.

40:25.505 --> 40:29.092
Pitoreskna sela Nove Engleske.

40:30.719 --> 40:33.056
Uspeo si nakon toliko vremena.

40:33.973 --> 40:37.847
Prvo je došlo ukidanje sankcija.

40:37.934 --> 40:39.099
To je prvi korak.

40:39.187 --> 40:41.810
Iduće su političke reforme.

40:41.898 --> 40:44.943
Pametne, ograničene, ali ipak reforme.

40:45.485 --> 40:47.356
To je... Da vidimo.

40:47.444 --> 40:50.865
To je četvrta tačka
mog plana od 400 tačaka.

40:51.990 --> 40:54.076
Šta će Džun odlučiti?

40:55.243 --> 40:57.580
Mislim da će reći da.

40:58.914 --> 41:00.457
Da moram da se kladim,

41:00.957 --> 41:04.837
rekao bih da će Džun i Nikol
doći u sledećih godinu, dve.

41:08.715 --> 41:10.969
Stvarno to misliš?
- Da.

41:14.513 --> 41:15.723
Šta misliš?

41:16.640 --> 41:18.100
Sviđa ti se?

41:19.684 --> 41:24.148
Vidim tebe i Rouz ovde.
Kako ljuljate juniora na ljuljašci.

41:26.859 --> 41:28.151
Vidiš?

41:28.610 --> 41:32.945
Novi Vitlejem će biti jedno
od naših najvažnijih novih naselja,

41:33.032 --> 41:35.784
a meni ja potreban
blizak saveznik za zapovednika.

41:37.161 --> 41:38.705
Zanimljiva ponuda.

41:39.122 --> 41:40.664
Puna je rizika.

41:43.250 --> 41:45.003
Tvoja beba može imati sestru.

41:45.335 --> 41:46.875
Možeš biti s oboje dece.

41:46.963 --> 41:49.965
S obe žene koje voliš.

41:50.758 --> 41:52.218
Znaš šta?

41:53.928 --> 41:55.513
Razmisli.

42:05.147 --> 42:07.896
Da li bismo mogli
da nađemo Haninu lokaciju?

42:07.984 --> 42:09.192
Nadam se.

42:09.693 --> 42:13.151
Hvala što ste to doneli.
Moglo bi da bude vrlo korisno.

42:13.239 --> 42:15.449
Šta ako je nađete?

42:17.869 --> 42:21.539
Šta možete da uradite?
- Šta god da vas zadržimo ovde.

42:22.081 --> 42:24.997
Ne možemo izgubiti još američkih građana.

42:25.084 --> 42:27.586
To je za nas egzistencijalno pitanje.

42:28.086 --> 42:29.375
Verujte mi kad kažem

42:29.463 --> 42:32.591
da ćemo na ovo usmeriti sve što imamo.

42:33.133 --> 42:36.344
Shvatam zašto ne želite
da nam poklonite poverenje.

42:36.887 --> 42:41.975
Shvatam to, ali molim vas,
dajte nam vremena.

43:08.878 --> 43:10.295
Smeš da govoriš.

43:14.217 --> 43:17.552
Veoma mi je žao zbog mojih postupaka.

43:19.263 --> 43:21.974
Bila sam nepristojna i nezahvalna.

43:24.935 --> 43:27.772
Sve što se dogodilo je moja krivica.

43:29.606 --> 43:31.191
I samo moja.

43:35.862 --> 43:38.365
Drago mi je da to sada shvataš.

43:42.912 --> 43:45.498
Hvala što ste mi dali da dojim bebu.

43:45.915 --> 43:49.417
Taj deo možeš, ali ja ću sve ostalo.

43:50.628 --> 43:52.630
Sve majčinske dužnosti.

43:58.010 --> 43:59.048
Hvala.

43:59.135 --> 44:05.810
Moraš se složiti
da nisi podobna da budeš majka.

44:09.897 --> 44:12.483
Ne još.
- Možda nikad.

44:19.573 --> 44:21.658
Slava Njemu.
- Slava Njemu.

44:22.535 --> 44:24.036
Ovuda.

44:53.398 --> 44:55.359
Oprostite. Smem li?

45:03.618 --> 45:05.077
Tu si.

45:06.787 --> 45:10.123
Smem li da ga uzmem, molim?
- Naravno, draga.

45:13.293 --> 45:15.129
Moja beba...

45:19.924 --> 45:23.219
Čekao te.
- Zdravo.

45:28.059 --> 45:29.727
Hvala.

45:32.562 --> 45:34.815
Toliko si mi nedostajao.

45:47.411 --> 45:48.620
Dobro.

45:53.042 --> 45:55.919
O, moja bebo.

46:06.012 --> 46:07.597
Izvoli.

46:27.409 --> 46:28.827
Zdravo.

46:30.495 --> 46:31.454
Rita je.

46:32.038 --> 46:35.372
Nema novosti.
Svaki dan proveravamo s Markom.

46:35.459 --> 46:39.337
Stalno nam ponavlja da čekamo.

46:40.380 --> 46:45.009
Da. Kao da traje večnost.
Nije. Ne znam. Možda...

46:46.010 --> 46:48.638
Jesi li dobro?
- Da, da.

46:50.057 --> 46:53.060
Idem... Idem da prošetam.

46:53.602 --> 46:55.604
Usred jela si.

46:56.521 --> 46:59.483
Da, ali Nikol su potrebne jabuke.

47:00.359 --> 47:03.190
Nemamo jabuke. Reci Luku da idem do ugla

47:03.278 --> 47:05.734
do prodavnice po jabuke.

47:05.822 --> 47:08.445
Jer su njoj...
- Potrebne jabuke.

47:08.533 --> 47:12.032
Da, potrebne su joj jabuke.
- Mogu s tobom?

47:12.120 --> 47:15.624
Ne, ne, sve je u redu. Samo ti jedi.

47:16.667 --> 47:17.876
Dobro.

47:21.087 --> 47:23.131
Bravo.
- Hvala još jednom.

47:23.590 --> 47:24.842
Cenim to.

47:40.690 --> 47:41.729
Halo?

47:41.816 --> 47:45.069
Nemam vremena za razgovar,
ali otkrili smo.

47:45.570 --> 47:46.781
"Našli smo je."

47:47.823 --> 47:49.783
Šta?
- "Našli smo Hanu."

47:50.283 --> 47:53.203
Našli smo njenu školu za supruge.
Znamo gde je.

47:53.704 --> 47:57.166
Džun, našli smo je.

47:58.376 --> 48:02.918
"Mnogo toga se menja
i još radimo na planu, u redu?"

48:03.005 --> 48:06.211
"Metapodaci na vašem videu su
mnogo pomogli."

48:06.299 --> 48:07.631
U redu, razumem.

48:07.718 --> 48:10.763
"Napašćemo školu i izvući je."

48:12.013 --> 48:13.181
Hvala vam.

48:26.277 --> 48:27.530
Sranje.

48:28.655 --> 48:31.362
U redu, stavi to ovamo. O, sranje.

48:31.449 --> 48:33.114
Oprostite!
- U redu je. Jeste li dobro?

48:33.202 --> 48:34.990
Jesam.
- Sve je u redu.

48:35.078 --> 48:36.117
Oprostite.
- Ništa.

48:36.205 --> 48:39.165
Žao mi je.
- Sve je u redu.

48:39.624 --> 48:41.121
U redu je.
- Hvala vam.

48:41.209 --> 48:43.795
U redu je.
- Hvala vam.

48:44.963 --> 48:47.131
Izvolite, hvala.

49:00.061 --> 49:01.646
Oprostite.

49:09.404 --> 49:10.905
Oprostite.

49:20.290 --> 49:21.457
Luk.
- Šta je?

49:21.833 --> 49:23.665
Luk, Mojra!
- Šta je?

49:23.752 --> 49:26.045
Luk? Izvući će Hanu.

49:26.839 --> 49:28.089
Šta?
- Mark me je zvao.

49:28.673 --> 49:30.087
Našli su je.
- O, bože.

49:30.174 --> 49:33.091
Izvešće napad na školu i izvući će je.

49:33.179 --> 49:34.466
Dovešće nam je.

49:34.554 --> 49:36.136
Čuješ li me? Dovešće je.

49:36.223 --> 49:37.262
Ozbiljno?
- Da.

49:37.349 --> 49:39.806
Pomogli smo im i izvući će je.

49:39.894 --> 49:40.932
Moj bože!

49:41.020 --> 49:44.856
Izvući će je! Ozbiljno! O, bože!

49:45.774 --> 49:49.278
U redu je. Znam. Znam. Uspeli smo.

49:51.070 --> 49:53.449
Dođi. Obožavam Marka Tuela!

49:53.823 --> 49:56.367
Jebeno volim Marka Tuela!

50:24.897 --> 50:30.027
MEDIATRANSLATIONS
