WEBVTT

00:01.208 --> 00:05.876
<i>- Tidligere...
- Alt vi vil vite om Hannah, er der.</i>

00:05.963 --> 00:08.838
- Nei, vi drar sammen.
- Hvor tar dere ham?

00:08.926 --> 00:12.887
Jeg ber om at døtrene mine
får leve et liv i fred.

00:16.058 --> 00:22.268
Tenk at en så impulsiv handling
kan få så store politiske følger.

00:22.356 --> 00:27.110
Du forstår vel at planene dine
for Nye Betlehem er døde?

00:28.820 --> 00:31.527
Det er det beste for Gilead.

00:31.615 --> 00:33.449
Holder du på å føde?

00:35.035 --> 00:36.828
Du klarer det.

00:37.995 --> 00:42.370
Familien jeg har bodd hos...
Jeg kan ikke la dem ta babyen.

00:42.458 --> 00:45.666
Du er moren hans.
Han hører hjemme hos deg.

00:45.754 --> 00:48.127
Takk.

00:48.215 --> 00:51.631
Vi er fra immigrasjonsmyndighetene.
Du er anholdt.

00:51.718 --> 00:56.552
- Ringte du dem?
- Hun ga avkall på visumet sitt.

00:56.640 --> 01:00.640
- Hva med barnet mitt?
- De tar ikke hånd om spedbarn.

01:00.727 --> 01:03.183
Nei, vær så snill! Vent!

01:03.270 --> 01:06.562
- Rettferdighet, ikke sant?
- Ja...

01:06.650 --> 01:09.607
Ikke la dem ta ham fra meg!

01:09.695 --> 01:13.906
Vær så snill, hjelp meg, June!

01:24.209 --> 01:25.832
Jeg vil gjøre det.

01:25.919 --> 01:29.380
- Dette blir min pannekake.
- Greit, den er din.

01:30.881 --> 01:33.756
- Den har så mye sjokolade.
- Det er bra.

01:33.844 --> 01:39.095
Er det bra? Sikker?
Det er ganske mye. Får jeg lage en?

01:39.182 --> 01:43.645
- Kan jeg ha i sjokoladebitene?
- Er det ikke nok?

01:48.275 --> 01:51.899
- Kommer de, eller drar de?
- De er her oftere nå.

01:51.987 --> 01:55.322
Jeg bare overser dem.
Jeg hører dem ikke lenger.

01:58.410 --> 02:03.034
- Hva er det?
- Det er fra immigrasjonsvaretekten.

02:03.122 --> 02:07.123
Serena, igjen.
Kan jeg ignorere det igjen?

02:07.210 --> 02:11.878
Hun har ringt meg mange ganger.
Jeg sluttet bare å ta den.

02:11.965 --> 02:15.756
- Har du snakket med henne?
- Ikke siden sykehuset.

02:15.844 --> 02:20.385
- Tror hun ennå at dere er venner?
- Hun er desperat.

02:20.473 --> 02:22.305
Ja. Bra.

02:22.392 --> 02:25.473
Hvorfor tror hun
dere vil tale hennes sak?

02:25.561 --> 02:30.354
- Hun fortjente ikke hjelpen din.
- Det gjaldt ikke hva hun fortjente.

02:30.442 --> 02:35.489
Det gjaldt ikke henne. Barnet hennes
fortjente ikke å dø i skogen.

02:41.578 --> 02:43.621
De jævlene blir mer høylytte.

02:45.791 --> 02:47.500
Faen.

02:54.048 --> 03:00.222
Dra hjem, amerikanere!
Canada er for kanadiere!

03:03.350 --> 03:07.391
- De er mange flere nå.
- Vil det noensinne ta slutt?

03:07.479 --> 03:12.358
Nei. Det kommer til å bli verre.

03:16.195 --> 03:18.657
Dette landet er for kanadiere!

03:32.045 --> 03:37.630
Kan vi ikke være enige om
at det er flaut å styre et land-

03:37.718 --> 03:40.633
-som folk alltid prøver å flykte fra?

03:40.721 --> 03:44.804
Det svekker landet
og kompliserer forholdet til Canada.

03:44.891 --> 03:47.598
Som Lawrence har prøvd å fremme.

03:47.686 --> 03:54.063
Canada er lei av våre flyktninger,
og de vil ikke betale for dem mer.

03:54.151 --> 03:58.858
Derfor har jeg tatt dere med hit
til Nye Betlehem.

03:58.946 --> 04:04.364
En modernisert,
strategisk liberalisert øy-

04:04.451 --> 04:08.911
-hvor Gilead-flyktninger
kan komme hjem med amnesti-

04:08.999 --> 04:12.914
-og løfte om å bli gjenforent
med familie og venner.

04:13.002 --> 04:17.420
Tyder det ikke på svakhet
å trygle kjettere om å komme hjem?

04:17.507 --> 04:20.840
De vil trygle
om gjenforening med familien.

04:20.927 --> 04:25.011
Å tømme befolkningen
i utposten deres i Toronto.

04:25.098 --> 04:28.597
Lille USA kan ikke eksistere
uten amerikanere.

04:28.685 --> 04:33.936
Hvordan vil folk i Gilead reagere?
Vil ikke andre prøve å dra dit?

04:34.024 --> 04:40.859
De får ikke vite om det på en stund.
Vi har jo ikke fri presse i Gilead.

04:40.946 --> 04:45.285
Og forræderne blant oss
prøver allerede å nå Canada.

04:46.661 --> 04:53.664
Se på det som vårt Hongkong.
Ett land, to systemer.

04:53.752 --> 04:59.879
Jeg tror at Gilead vil erstatte USA
i De forente nasjoner.

04:59.966 --> 05:02.839
I mellomtiden er vår største trussel-

05:02.927 --> 05:08.346
-fantasien om demokratiske verdier
i en verden det nesten ødela.

05:08.433 --> 05:11.223
Nye Betlehem nøytraliserer trusselen.

05:11.311 --> 05:15.356
Men likevel får jeg stemme, ikke sant?

05:17.983 --> 05:20.983
Det er på tide at vi blir voksne.

05:21.071 --> 05:28.114
Det er på tide at Gilead viser verden
vår modenhet, vår selvtillit-

05:28.202 --> 05:31.202
-og særlig vår moralske styrke.

05:31.289 --> 05:35.709
Moralsk styrke var nettopp
det kommandant Putnam manglet.

05:37.086 --> 05:43.672
Jeg skal reise til Toronto
for å snakke med noen familier.

05:43.760 --> 05:46.304
Jeg vil begynne med rundt hundre.

05:50.557 --> 05:52.227
Kommandant!

05:55.646 --> 05:58.561
Jeg innser nå at du har rett.

05:58.649 --> 06:03.070
Beklager at jeg hørte
avdøde Putnam hviske i øret mitt.

06:05.406 --> 06:07.784
Jeg tilgir deg, kommandant.

07:08.678 --> 07:14.012
Jeg hørte at du krevde
at jeg kom og hentet melken selv.

07:14.099 --> 07:18.434
Takk for at du kom.

07:18.521 --> 07:22.562
Takk for at du tar deg av Noah
mens jeg er her.

07:22.649 --> 07:25.278
- Hvordan har han det?
- Bra.

07:37.791 --> 07:41.247
Jeg ville forklare...

07:41.335 --> 07:45.127
Jeg ville ikke skade Ezra.
Han bar skuddsikker vest...

07:45.215 --> 07:47.962
Flaks det var i ingenmannsland.

07:48.050 --> 07:52.931
Jeg vet at jeg handlet dumt,
og det var bare...

07:54.099 --> 07:57.764
...presset og svangerskapet.

07:57.851 --> 08:00.814
Ja, hormonene kan gjøre deg sprø.

08:02.981 --> 08:08.613
Derfor bør vi ta oss av Noah,
og du må få skikk på deg selv.

08:09.990 --> 08:13.489
Takk for omtanken, men jeg har det bra.

08:13.576 --> 08:17.451
Livet med en baby er kaotisk.
Det vil forverre ting.

08:17.539 --> 08:20.996
Noah har snudd opp ned på huset.

08:21.084 --> 08:24.500
Har han det? Hvordan da?

08:24.587 --> 08:29.463
Han gråter hele dagen og hele natten.
Han nekter å spise.

08:29.551 --> 08:33.092
Vi har prøvd gråtekurer,
men til ingen nytte.

08:33.179 --> 08:39.557
Kanskje han trenger å bli båret.
Han trenger å få klemmer, -

08:39.644 --> 08:42.309
-så han vet at noen er der.

08:42.397 --> 08:45.311
Det er ikke sånn gråtekurer virker.

08:45.399 --> 08:49.232
De krever en viss mental styrke.

08:49.319 --> 08:55.868
Mental styrke, hva?
Jeg har styrtet et land.

08:56.995 --> 09:00.868
Og jeg har født
et friskt barn mot alle odds.

09:00.956 --> 09:03.460
Jeg har aldri manglet mental styrke.

09:04.919 --> 09:07.293
Er du sint på meg?

09:07.380 --> 09:13.214
Noah er én måned gammel.
Han er for liten til gråtekurer.

09:13.302 --> 09:17.886
Slik sentimentalitet er mer bevis på
at du ikke er klar-

09:17.974 --> 09:21.055
-for morskapet nå,
ikke med dine problemer.

09:21.143 --> 09:25.727
Jeg vet hva som er best for ham.
Han er mitt barn!

09:25.814 --> 09:29.277
Du er her inne. Jeg er ikke det.

09:33.698 --> 09:40.537
Tenk på hva som er best for deg selv.
Vi tar oss av Noah.

10:01.601 --> 10:05.892
AMERIKANERE, DRA HJEM

10:05.979 --> 10:11.152
- Dere er flinkere enn meg til dette.
- Jeg har gjort det før.

10:12.486 --> 10:17.157
Vi måtte skure blod fra veggen
i Gilead. Ikke så annerledes.

10:18.952 --> 10:23.035
- Vi vil ikke ha dere her!
- Det visste vi ikke.

10:23.123 --> 10:24.911
Dra hjem!

10:24.998 --> 10:28.499
Vi ble ønsket velkommen med åpne armer.

10:28.586 --> 10:30.792
Du kom hit før meg.

10:30.879 --> 10:35.172
Da jeg kom, var de ennå høflige,
men begynte å bli irriterte.

10:35.260 --> 10:37.135
Men det var langt fra dette.

10:38.679 --> 10:40.723
Dra til helvete!

10:44.602 --> 10:46.813
Hva faen?

10:52.109 --> 10:54.529
Skal vi dra herfra?

10:57.157 --> 11:02.911
- Ja. Greit.
- Nei, jeg mener Toronto. Canada.

11:05.122 --> 11:08.877
- Og dra hvor?
- Alaska, Hawaii, Europa?

11:11.212 --> 11:15.424
- Det er lenger unna Hannah.
- Ja, jeg... Nei, jeg...

11:19.554 --> 11:23.678
- Hallo?
- Fint vær i Toronto på denne tiden.

11:23.765 --> 11:25.851
Har du et øyeblikk?

11:26.853 --> 11:32.854
USA holder på å dø. Det er en idé
som har levd lenger enn sin nytte.

11:32.941 --> 11:38.192
- Du sa at du hadde nytt om Hannah.
- Hør på det jeg har å si først.

11:38.280 --> 11:44.031
Du må forstå at alt du verdsetter,
alt du prøver å holde fast på, -

11:44.119 --> 11:49.204
-demokrati, frihet, rettferdighet,
alle de hjertevarme greiene-

11:49.292 --> 11:53.208
-definert av slaveeiere
som sa at alle var likeverdige, -

11:53.296 --> 11:58.964
-alt dette kollapset under
kapitalismen og forbrukersamfunnet.

11:59.052 --> 12:02.550
Det ødela planeten
og utslettet nesten menneskene.

12:02.638 --> 12:09.312
Og Gilead, trass i våre feil,
løste problemet. Vi får barn igjen.

12:10.687 --> 12:15.272
Dessverre måtte jeg bruke
religiøse fanatikere for å oppnå det.

12:15.360 --> 12:20.736
Jeg undervurderte deres fordervelse,
men metoden fungerte.

12:20.823 --> 12:27.080
Nå som vi har lyktes,
kan vi roe oss ned litt.

12:28.498 --> 12:34.379
- Skal du slippe ut Hannah?
- Nei, men jeg kan slippe deg inn.

12:37.340 --> 12:39.592
- Hva?
- I Nye Betlehem.

12:40.926 --> 12:46.136
En ny bosetting på en øy.
Ingen tjenerinner, ingen hengninger.

12:46.224 --> 12:49.807
Du kan lese en roman
og skrive dagbok om du vil.

12:49.894 --> 12:55.315
Et sted flyktninger får amnesti
og kan dra hjem til moderlandet.

12:56.692 --> 12:58.232
Kødder du?

12:58.319 --> 13:03.825
Der man kan besøke sine voksne barn
som styrer sine egne hjem.

13:07.453 --> 13:12.119
- Snakker du om Hannah?
- Ja.

13:12.207 --> 13:16.500
- Når hun får sin egen husholdning...
- Skal hun bli gift?

13:16.587 --> 13:19.966
Det er Gilead, June.
Alle blir det til slutt.

13:21.216 --> 13:27.347
Jeg kan føre henne til Nye Betlehem.
Jeg kan ordne en gjenforening der.

13:29.100 --> 13:36.064
Du kan ta med deg familien,
leve et liv. Jeg kan ordne det.

13:37.232 --> 13:40.690
Får jeg være med datteren min?

13:40.777 --> 13:43.568
Ja! Hvor mange måter må jeg si det på?

13:43.655 --> 13:49.074
Canada har gjort deg sløv.
Du får være med Hannah igjen.

13:49.162 --> 13:51.117
Hvordan blir vi trygge?

13:51.204 --> 13:56.790
Jeg har lært opp Nick, ikke seksuelt,
men han har hjulpet meg.

13:56.878 --> 14:01.757
Han er med på det,
og han har alltid støttet deg.

14:03.384 --> 14:10.683
Jeg vet at det er mye å fordøye.

14:10.808 --> 14:15.646
Du kan bruke denne til å ringe meg.

14:17.357 --> 14:19.107
Tenk på det.

14:34.957 --> 14:38.081
Ja... Nei.

14:38.169 --> 14:43.628
Vi skal ikke dra dit og bo i Gilead.

14:43.715 --> 14:47.840
Jeg vet hvor jævla sprøtt det låter.

14:47.928 --> 14:51.469
Jeg stoler ikke på Lawrence
og særlig ikke Gilead.

14:51.556 --> 14:56.350
Verdens øyne vil være på oss,
så vi vil være trygge.

14:56.437 --> 15:01.479
Han sa at de ville bruke dette
for å få dem med i FN.

15:01.566 --> 15:07.234
Hvem bryr seg? Jeg fatter ikke
at du ikke sa nei tvert.

15:07.322 --> 15:10.155
Fordi han sa Hannah.

15:10.243 --> 15:14.408
- Fordi vi ville komme nærmere henne.
- Jeg tror ikke på det.

15:14.496 --> 15:20.749
Jeg vet ikke om jeg tror det heller,
men jeg ville risikere alt for henne.

15:20.837 --> 15:24.878
- Ville ikke du det?
- Så klart. Hva slags spørsmål er det?

15:24.966 --> 15:30.342
De er monstre
som vil ta vår 12 år gamle datter-

15:30.430 --> 15:35.475
-og gifte henne bort.
Hun får en gammel mann som...

15:37.978 --> 15:42.191
Nei. Jeg kan ikke... Jeg bare...

15:43.525 --> 15:49.403
Luke, det er nettopp derfor
vi må være nær henne.

15:49.490 --> 15:53.286
Nei, det er derfor vi må få henne ut.

15:55.036 --> 15:56.746
Hvordan?

15:58.123 --> 16:03.333
Hvordan?
Tror du at Tuello vil hjelpe oss?

16:03.421 --> 16:06.043
Hva har USAs regjering gjort?

16:06.131 --> 16:10.423
De har ikke ført oss
et skritt nærmere henne.

16:10.510 --> 16:16.470
- Stoler du på Lawrence? Nazisten?
- Lawrence har hjulpet meg.

16:16.558 --> 16:20.224
Han fikk Nichole og Emily ut
og hjalp Mayday.

16:20.312 --> 16:23.728
Han hjalp meg med Engleflukten
og ga meg Fred.

16:23.815 --> 16:30.276
Han har risikert mye om og om igjen
uten at det har gagnet ham.

16:30.363 --> 16:34.447
- Han har vært vennen min.
- Vennen din?

16:34.534 --> 16:38.617
"Gileads arkitekt" kaller de ham,
og du tror ham.

16:38.705 --> 16:41.121
- Du tilgir dem.
- Nei.

16:41.209 --> 16:46.542
Serena torturerte og voldtok deg
og kidnappet barnet vårt.

16:46.630 --> 16:49.463
Og du vil redde livet hennes.

16:49.550 --> 16:53.925
Jeg hater det de har gjort mot oss!
Det de har gjort mot deg.

16:54.013 --> 16:59.264
Jeg forstår at du vil ha Hannah.
Det forstår jeg faen så godt.

16:59.352 --> 17:02.183
Men jeg lover deg-

17:02.270 --> 17:07.688
-at du lar følelsene dine
påvirke dømmekraften din.

17:07.776 --> 17:12.610
Selvsagt forstår du ikke hva jeg føler.

17:12.697 --> 17:15.322
Selvsagt forstår du ikke.

17:15.409 --> 17:18.496
Se hva du gjorde
med Serena og babyen hennes.

17:21.331 --> 17:26.665
Jeg gjorde det for deg,
for å holde henne unna deg.

17:26.753 --> 17:32.008
- Jeg ba deg aldri om det.
- Greit. June...

17:33.135 --> 17:39.220
Bare la meg beskytte deg iblant.

17:39.307 --> 17:41.310
Vær så snill.

17:51.444 --> 17:54.781
Saken er
at jeg ikke trenger din beskyttelse.

17:56.242 --> 17:58.243
Jeg trenger den ikke.

18:02.582 --> 18:04.584
Hannah gjør det.

18:19.097 --> 18:24.057
Gratulerer med lille Noah.
Han er et søtt barn.

18:24.145 --> 18:26.772
Skal du få meg ut herfra?

18:28.649 --> 18:35.948
Ja. Jeg har fått kanadierne
til å utlevere deg til Gilead.

18:36.115 --> 18:38.905
Det tok deg lang tid.

18:38.993 --> 18:43.784
Visse ting må man be om
ansikt til ansikt.

18:43.872 --> 18:49.416
- Du må få Noah tilbake til meg.
- Du kommer med mange krav...

18:49.503 --> 18:54.712
...for en som har oppført seg dårlig
og skapt så mye trøbbel.

18:54.799 --> 19:01.140
- Du må hjelpe meg med Wheeler-paret.
- Det har jeg gjort. Enormt mye.

19:02.307 --> 19:06.854
De lar deg komme tilbake
til et rom i huset deres.

19:11.441 --> 19:15.734
Nei, nei...

19:15.821 --> 19:18.110
- Serena...
- Absolutt ikke.

19:18.198 --> 19:24.450
Du er en smart kvinne, så du forstår
hvorfor Gilead trenger et bilde-

19:24.537 --> 19:28.871
-av vår bebudede mor
der hun bor i et harmonisk hjem-

19:28.958 --> 19:32.291
-styrt av et rikt par
i et vakkert herskapshus.

19:32.378 --> 19:37.797
Du forstår ikke.
De prøver å ta fra meg Noah.

19:37.885 --> 19:41.718
Blir ikke det vanskelig
når han er ved brystet ditt?

19:41.806 --> 19:47.974
De lar deg komme tilbake
for å amme ham og stoppe gråten.

19:48.062 --> 19:51.353
Jeg lar meg ikke brukes
av deg eller Wheeler-paret.

19:51.440 --> 19:57.901
De har fått lovlig status
som forsørgere for barnet ditt, -

19:57.988 --> 20:02.575
-hvilket du, Serena, ikke har.

20:07.247 --> 20:09.750
Det er den eneste løsningen.

20:11.252 --> 20:14.208
Kom igjen, Serena.

20:14.295 --> 20:19.093
Vil du være med barnet ditt?
Kom igjen, Serena.

20:20.720 --> 20:25.011
Hvor er morsinstinktet ditt?
Vil du ikke være med Noah?

20:25.099 --> 20:30.145
Jeg vil ikke bo i samme hus
som mitt barns kidnappere.

20:32.189 --> 20:38.278
- Lider du av mangel på ironi?
- Jeg er ikke en tjenerinne.

21:09.058 --> 21:16.275
Jeg vet det. De bråker sånn.
Forhåpentligvis drar de snart.

21:18.401 --> 21:21.568
Jeg vet det.

21:21.655 --> 21:28.119
Vet du hva vi gjør når folk utenfor
begynner å plage oss?

21:29.246 --> 21:31.745
Vi synger.

21:31.832 --> 21:37.082
Skal vi synge en sang? Her er den.

21:37.170 --> 21:40.670
Jeg pleide å synge denne
til storesøsteren din.

21:40.758 --> 21:44.965
Og hun likte den så godt.

21:45.053 --> 21:48.808
Hun har blitt så stor.
Du ville like henne.

22:54.206 --> 22:57.084
Jeg vil at du skal bli kjent med henne.

22:58.751 --> 23:02.006
At du skal bli
kjent med storesøsteren din.

23:04.507 --> 23:06.050
Hun har...

23:07.385 --> 23:09.679
...et stort hjerte.

23:11.806 --> 23:15.060
Hun ville elske deg så høyt.

23:19.063 --> 23:22.651
Hun ville elske deg så høyt.

23:48.177 --> 23:51.300
Han viser dem bilder av Nye Betlehem.

23:51.387 --> 23:55.470
Jeg kan ikke fatte
at noen vil dra tilbake.

23:55.558 --> 23:59.017
Dessverre vil de det.

23:59.104 --> 24:03.521
- God morgen.
- God morgen. Hvor er Nichole?

24:03.609 --> 24:07.566
Hun er på musikktime med Moira.

24:07.653 --> 24:11.195
- Ringte du ham?
- Nei, jeg kom selv.

24:11.282 --> 24:15.492
Jeg hørte at du fikk
et fristende tilbud av Lawrence.

24:15.579 --> 24:19.786
- Han har snakket med flere.
- Du får visst en travel morgen.

24:19.874 --> 24:22.040
Jeg kom hit først.

24:22.127 --> 24:27.127
Lawrences mål er gjøre slutt på USA
en gang for alle.

24:27.215 --> 24:31.883
Du symboliserer motstandsbevegelsen.
Du er en dominobrikke.

24:31.971 --> 24:37.763
- Hvis du drar, følger andre etter.
- Ikke legg det ansvaret på meg.

24:37.850 --> 24:42.310
Selv om Lawrence er en Gorbatsjov
som prøver å åpne opp landet, -

24:42.398 --> 24:46.104
-etterfølges han av Putiner.
Dere kan bli fanget der.

24:46.192 --> 24:50.567
Dere underminerer
Mayday, USA, demokratiet...

24:50.655 --> 24:55.827
Forstår du ikke at det ikke betyr noe
for meg uten datteren min?

24:58.372 --> 25:03.247
- Skylder du ikke landet ditt noe?
- Vi ble tatt da vi skaffet info.

25:03.334 --> 25:07.417
- Til deg. Har du gjort noe med den?
- Vi gjør noe med den.

25:07.505 --> 25:10.884
- Hva?
- Det er hemmeligstemplet.

25:12.177 --> 25:15.806
Nei. Du får ikke si det til meg.

25:24.648 --> 25:27.735
Vi skal gå til militæraksjon.

25:29.152 --> 25:31.901
Vi har forberedt den lenge.

25:31.989 --> 25:35.488
- Et raid?
- Jeg kan ikke si mer.

25:35.576 --> 25:40.201
Hva har det med oss å gjøre?
Hva med infoen om koneskolene?

25:40.289 --> 25:42.619
- Vet du hvor Hannah er?
- Nei...

25:42.707 --> 25:46.499
Så du kom helt hit
for å fortelle oss ingenting.

25:46.587 --> 25:51.044
Du kan ikke gjøre noe for oss,
og Lawrence tilbyr oss Hannah.

25:51.132 --> 25:55.215
Jeg kan dessverre ikke fortelle dere mer.

25:55.303 --> 25:59.303
Jeg ber dere bare om å stole på meg.

25:59.390 --> 26:04.063
- Stol på landet deres.
- Hvilket land?

26:10.151 --> 26:12.941
Luke syns jeg er sprø som vurderer det.

26:13.029 --> 26:17.408
Det får meg til å føle meg sprø.
Er jeg det?

26:19.243 --> 26:24.124
- Det er en sprø situasjon.
- Hva ville du gjøre?

26:26.334 --> 26:28.875
- Det kan ikke jeg si.
- Rita...

26:28.962 --> 26:33.591
- Jeg vil ikke blande meg.
- Jeg spør deg.

26:39.347 --> 26:46.354
Jeg går videre med livet mitt her.
Jeg ville aldri dra tilbake.

26:48.147 --> 26:49.858
Greit.

26:52.151 --> 26:54.737
Men jeg har ikke et barn der.

26:56.448 --> 26:58.450
Hva om du hadde det?

27:03.079 --> 27:06.250
Om det var en verden
der sønnen min ikke var død?

27:12.297 --> 27:15.926
Jeg ville gjøre
hva som helst for å treffe ham igjen.

27:17.843 --> 27:20.347
Jeg ville reise til verdens ende.

27:45.205 --> 27:46.581
Du kom.

27:48.834 --> 27:53.542
Han har utviklet og foreslått
Nye Betlehem i årevis.

27:53.629 --> 27:56.212
Han har mer makt enn før.

27:56.300 --> 27:59.590
- Så han kan ordne det?
- Jeg vet ikke.

27:59.678 --> 28:02.884
Jeg vet ikke mye om Gileads politikk nå.

28:02.972 --> 28:08.854
Jeg vil gå videre uten dem.
Derfor ville jeg snakke med deg.

28:12.398 --> 28:16.315
Jeg trenger hjelp
til å finne en talsmann.

28:16.403 --> 28:21.909
Jeg trenger en advokat eller
en kanadisk statsborger til sponsor.

28:25.411 --> 28:30.209
Vi er ikke venner, Serena.

28:32.878 --> 28:37.049
- Men du tilga meg.
- Nei.

28:42.221 --> 28:45.427
Jeg kan aldri tilgi deg.

28:45.514 --> 28:49.474
Men hvorfor reddet du meg og barnet mitt?

28:49.561 --> 28:53.477
- Han hadde ikke gjort noe galt.
- Du kan avfeie det.

28:53.564 --> 28:57.355
Men du var der på låven med meg.

28:57.443 --> 29:03.069
Du og jeg har et bånd.
Vi har vært gjennom så mye sammen.

29:03.157 --> 29:04.660
Ja.

29:10.831 --> 29:13.626
Jeg snudde det andre kinnet til.

29:17.338 --> 29:20.092
Trass i alt dette viser det seg...

29:21.926 --> 29:25.514
...at jeg er en bedre kristen enn deg.

29:49.204 --> 29:50.998
Hva skal jeg gjøre nå?

29:57.461 --> 29:59.423
Dra tilbake til Wheelerne.

30:04.176 --> 30:05.929
Hvordan?

30:07.847 --> 30:12.059
Hvordan bor du med en kvinne
som prøver å stjele barnet ditt?

30:16.939 --> 30:20.317
Spør du seriøst meg om det?

30:28.327 --> 30:30.745
Hvordan klarte du å...

30:34.206 --> 30:37.210
Hvordan klarte du å bo med meg?

30:52.809 --> 30:55.603
Her er det du skal gjøre, ok?

31:00.442 --> 31:02.818
Du drar tilbake dit...

31:04.487 --> 31:07.491
...og later som du er en tjenerinne.

31:09.576 --> 31:16.245
Men hele tiden konspirerer du mot dem-

31:16.333 --> 31:19.878
-og planlegger hevnen din.

31:27.511 --> 31:29.512
Var det det du gjorde?

31:31.055 --> 31:33.891
Se hva som skjedde med Fred.

31:37.520 --> 31:39.647
Og se på deg nå.

31:48.907 --> 31:50.450
June...

31:51.575 --> 31:56.330
Hva ville du gjør om du var meg?

31:59.917 --> 32:06.757
Hør på meg. Du kan ikke hjelpe
barnet ditt om du ikke er hos det.

32:13.181 --> 32:15.349
Jeg ville dra tilbake.

32:30.782 --> 32:32.993
Det går bra.

32:35.537 --> 32:41.037
- Ser du at jeg ordner alt for deg?
- Luke stoler ikke på deg.

32:41.125 --> 32:47.962
Men du gjør det.
Hvordan overbeviser jeg mannen din?

32:48.049 --> 32:51.464
Se til at de ikke gifter bort Hannah!

32:51.552 --> 32:54.551
Det er ute av mine hender.

32:54.638 --> 33:00.516
Hvis jeg gjør det som du vil,
kunne du stoppe det?

33:00.604 --> 33:03.440
Gilead vil alltid være Gilead.

33:05.149 --> 33:08.189
Du kan være med henne.
Vil ikke det glede deg?

33:08.277 --> 33:12.318
Mens hun blir voldtatt
av en mann dobbelt så gammel?

33:12.406 --> 33:16.239
- Det er et arrangert ekteskap.
- Faen ta deg!

33:16.327 --> 33:19.163
Faen ta deg!

33:20.832 --> 33:26.083
Alle jentene og kvinnene
blir voldtatt, torturert og misbrukt-

33:26.171 --> 33:31.593
-i en verden du skapte, din syke jævel!

33:38.642 --> 33:41.352
Tror du ikke jeg vet det?

33:45.106 --> 33:49.151
Tror du ikke jeg vet om
elendigheten jeg har forårsaket?

33:51.779 --> 33:54.282
Tror du ikke jeg vet det?

33:55.825 --> 33:58.619
Jeg prøvde å redde menneskeheten.

34:00.663 --> 34:05.168
Og vet du hva? Jeg gjorde det.
Jeg gjorde det, for helvete.

34:06.961 --> 34:11.590
Men så glapp den unna. Den ble infisert.

34:13.510 --> 34:19.720
Jeg ville ta tilbake alt
og bare la menneskeheten dø ut-

34:19.808 --> 34:25.142
-om jeg slapp å ha
Gilead på samvittigheten.

34:25.230 --> 34:28.728
- Så gjøre noe.
- Jeg gjør det!

34:28.816 --> 34:35.777
Det er det Nye Betlehem er.
Det er et bedre sted.

34:35.864 --> 34:42.409
Det er der vi skaper en bedre fremtid
av en fortid som ikke kan forandres.

34:42.497 --> 34:48.124
Et sted uten falske rettssaker,
tortur og barnebruder.

34:48.211 --> 34:52.418
- Hannah blir en barnebrud.
- Men Nichole blir ikke det.

34:52.506 --> 34:56.548
Når hun når den alderen
i Nye Betlehem, ser du ikke...

34:56.635 --> 35:00.928
- Hvordan...?
- Land moderniseres.

35:01.016 --> 35:05.808
Land kan bli bedre. Jeg har sett det.
Vi begynner i Nye Betlehem.

35:05.895 --> 35:10.983
Med reformer og suksess,
om fem eller ti år...

35:12.109 --> 35:15.484
...kan hele Gilead bli sånn.

35:15.572 --> 35:21.656
Et sted med menneskerettigheter,
et sted som lar deg dra.

35:21.744 --> 35:28.168
Slik Singapore var med litt hell.
June, jeg trenger deg.

35:29.711 --> 35:34.341
Hjelp meg å fikse det. June...

35:36.509 --> 35:39.300
Kom og vær hos datteren din.

35:39.387 --> 35:44.225
Hjelp meg å utrette mer
i Gilead enn Mayday gjorde.

35:46.269 --> 35:49.393
Tror du virkelig at du kan fikse det?

35:49.481 --> 35:52.567
Jeg må det. Jeg må tro det.

35:55.278 --> 35:57.322
Jeg har ikke noe valg.

36:01.200 --> 36:03.953
Det er enten det eller, ja...

36:05.913 --> 36:08.874
...å ta livet mitt slik Eleanor gjorde.

36:10.125 --> 36:12.379
Det ene eller det andre.

36:40.031 --> 36:41.491
June...

36:43.201 --> 36:46.912
June? Du har fått en pakke.

37:08.560 --> 37:10.561
- Ser du det?
- Ja.

37:12.020 --> 37:14.274
Herregud, det er henne.

37:23.324 --> 37:25.744
Spill det igjen.

37:49.267 --> 37:54.063
Hun trenger oss.

37:56.191 --> 38:00.274
Vi må dra og være hos henne
hvor enn hun er.

38:00.361 --> 38:05.153
Hun trenger oss. Vi må dra
før noe verre skjer med henne.

38:05.240 --> 38:08.407
Ok. Hør på meg. Jeg vil også det.

38:08.495 --> 38:11.413
Det vet du vel?
Men jeg kan ikke la deg dra.

38:12.998 --> 38:17.833
De kan henge deg på veggen
så snart du krysser grensen.

38:17.921 --> 38:21.170
- Så hva gjør vi?
- Vi prøver å løse det.

38:21.257 --> 38:25.090
Hva skal du gjøre?
Det samme du har gjort i sju år?

38:25.178 --> 38:27.638
Ikke en jævla ting?

38:34.519 --> 38:41.610
Unnskyld. Jeg skulle ikke sagt det.
Det var ikke det jeg mente.

38:45.073 --> 38:47.784
- Det er greit.
- Jeg prøver å...

38:50.160 --> 38:56.829
Jeg har følelsen av at du kommer
til å dra og aldri komme tilbake.

38:56.917 --> 39:01.210
- Vi kan dra sammen.
- Vi tar ikke med Nichole til Gilead.

39:01.297 --> 39:04.174
Da må jeg dra uten deg.

39:05.969 --> 39:08.137
Jeg må dra.

39:10.723 --> 39:15.640
- Jeg vet at det er sprøtt.
- Vi vil aldri bli nok for deg.

39:15.727 --> 39:22.564
Du og Nichole vil klare dere.
Dere får det bra.

39:22.652 --> 39:24.945
Hun trenger meg.

39:26.071 --> 39:31.868
Hun trenger meg,
og jeg bare forlot henne der.

39:33.370 --> 39:36.285
Jeg forlot henne. Det var...

39:36.373 --> 39:42.876
- Du ble der i mange år.
- Jeg lovet henne å ikke gjøre det.

39:42.964 --> 39:48.923
Jeg kan ikke være her.
Jeg skulle aldri ha forlatt henne.

39:49.011 --> 39:53.678
Jeg forlot henne!

39:53.765 --> 39:58.016
Jeg dro fra henne, og jeg må dra tilbake.

39:58.104 --> 40:02.062
Jeg må dra tilbake til henne. Jeg må det.

40:02.150 --> 40:05.904
Jeg må dra tilbake til henne.

40:07.405 --> 40:12.864
Jeg må det. Jeg forlot henne.
Jeg dro fra henne.

40:12.951 --> 40:15.246
Jeg forlot barnet mitt.

40:21.710 --> 40:25.501
Det minner meg om kaffebordbøker.

40:25.589 --> 40:30.424
"Vakre landsbyer
i det gamle New England".

40:30.511 --> 40:33.759
Du klarte det etter all denne tiden.

40:33.847 --> 40:38.807
Først ble sanksjonene hevet.
Det var det første punktet.

40:38.895 --> 40:45.229
Så blir det politiske reformer,
smarte og begrenset, men reformer.

40:45.317 --> 40:50.447
Det er punkt fire
av 400 punkter i planen min.

40:51.699 --> 40:57.580
- Hvilken vei heller June?
- Jeg tror at hun vil si ja.

40:58.706 --> 41:00.870
Skulle jeg vedde om det, -

41:00.957 --> 41:05.545
-ville jeg si at June og Nichole
vil være her om et år eller to.

41:08.466 --> 41:11.678
- Tror du virkelig det?
- Ja.

41:14.012 --> 41:18.183
Hva syns du? Liker du det?

41:19.310 --> 41:25.399
Jeg kan se for meg deg og Rose her
som dytter junior på husken.

41:26.651 --> 41:28.190
Jaså?

41:28.277 --> 41:32.693
Nye Betlehem vil bli
en av våre viktigste nye bosettinger.

41:32.781 --> 41:36.949
Jeg vil trenge en nær alliert
som kommandant.

41:37.036 --> 41:41.123
Interessant forslag.
Det er fullt av risikoer.

41:43.001 --> 41:46.791
Barnet ditt kunne få et søsken.
Du kunne være med begge.

41:46.878 --> 41:50.587
Og med begge kvinnene du elsker.

41:50.675 --> 41:54.553
Vet du hva? Tenk på det.

42:04.856 --> 42:07.854
Kan vi bruke det til å finne Hannah?

42:07.942 --> 42:13.151
Jeg håper det. Takk for dette.
Det kan bli veldig nyttig.

42:13.239 --> 42:16.200
Og hva skjer om dere finner henne?

42:17.576 --> 42:21.659
- Hva kan dere gjøre?
- Alt for å holde deg her.

42:21.746 --> 42:25.038
Vi kan ikke miste
flere amerikanske borgere.

42:25.126 --> 42:27.583
Det er et eksistensielt problem.

42:27.670 --> 42:32.963
Tro meg når jeg sier
at vi skal satse alt på dette.

42:33.051 --> 42:37.300
Jeg forstår
hvorfor du ikke har tro på oss, -

42:37.387 --> 42:42.894
-men vær så snill, gi oss litt tid.

43:08.668 --> 43:11.296
Du får snakke.

43:14.550 --> 43:19.008
Jeg er veldig lei for mine handlinger.

43:19.095 --> 43:22.724
Jeg var frekk og utakknemlig.

43:24.685 --> 43:27.938
Alt som skjedde, var min feil.

43:29.523 --> 43:31.984
Og bare min feil.

43:35.613 --> 43:38.741
Jeg er glad for at du innser det nå.

43:42.619 --> 43:45.701
Takk for at jeg får amme barnet.

43:45.789 --> 43:50.540
Du får gjøre det,
men jeg gjør alt det andre.

43:50.628 --> 43:53.172
Alt som kreves av en mor.

43:57.510 --> 43:58.965
Takk.

43:59.053 --> 44:05.810
Du må være enig i
at du ikke er skikket til å være mor.

44:09.771 --> 44:12.108
- Ikke ennå.
- Kanskje aldri.

44:19.323 --> 44:22.530
Velsignet være.

44:22.617 --> 44:24.327
Denne veien.

44:53.274 --> 44:55.818
Unnskyld. Får jeg...?

45:03.325 --> 45:05.327
Du er her.

45:06.536 --> 45:09.832
- Får jeg holde ham?
- Selvsagt, kjære.

45:13.085 --> 45:15.671
Barnet mitt.

45:19.759 --> 45:23.720
- Han har ventet på deg.
- Hei.

45:27.807 --> 45:29.934
Takk.

45:32.396 --> 45:35.816
Jeg har savnet deg sånn.

45:47.118 --> 45:48.828
Så, så.

45:52.916 --> 45:55.795
Barnet mitt.

46:05.554 --> 46:06.846
Sånn.

46:27.242 --> 46:28.827
Hallo?

46:30.204 --> 46:35.330
Det er Rita. Nei, ikke noe nytt.
Vi har ringt Mark hver dag.

46:35.418 --> 46:39.708
Men han ber oss bare vente.

46:39.796 --> 46:45.841
Ja, det føles som en evighet...

46:45.928 --> 46:49.928
- Går det bra?
- Ja da.

46:50.016 --> 46:56.433
- Jeg skal... Jeg går en tur.
- Du har ikke spist ferdig.

46:56.521 --> 47:01.273
Nichole trenger epler.
Vi er tomme for epler.

47:01.360 --> 47:05.776
Si til Luke at jeg gikk
på nærbutikken for å kjøpe epler.

47:05.864 --> 47:08.320
- Fordi hun...
- Trenger epler.

47:08.408 --> 47:11.949
- Ja, nettopp.
- Kan jeg bli med?

47:12.036 --> 47:14.874
Nei, det går bra. Bare spis maten din.

47:16.500 --> 47:18.210
Ok...

47:20.796 --> 47:25.009
Bra gjort. Takk. Jeg setter pris på det.

47:40.149 --> 47:41.605
Hallo?

47:41.692 --> 47:45.441
Jeg har ikke tid til å snakke,
men vi har løst det.

47:45.528 --> 47:50.070
<i>Vi har funnet henne.
Vi har funnet Hannah.</i>

47:50.158 --> 47:55.039
Vi har funnet koneskolen hennes.
Vi vet hvor hun er. June...

47:56.372 --> 48:02.918
Vi har funnet henne.
Vi jobber fortsatt med en plan.

48:03.005 --> 48:07.300
<i>- Videoen din hjalp oss.
- Jeg forstår.</i>

48:12.013 --> 48:13.598
Takk.

48:25.903 --> 48:28.279
Faen.

48:30.240 --> 48:32.821
- Faen. Unnskyld.
- Går det bra?

48:32.909 --> 48:35.949
- Ja, det går bra.
- Bare la dem være.

48:36.037 --> 48:40.413
- Unnskyld.
- Det går bra.

48:40.501 --> 48:43.165
- Takk.
- Det går bra.

48:43.253 --> 48:47.006
Takk.

48:59.770 --> 49:01.604
Unnskyld.

49:09.155 --> 49:10.947
Unnskyld.

49:20.082 --> 49:23.665
- Luke! Moira!
- Hva?

49:23.752 --> 49:26.625
Luke! De skal hente Hannah!

49:26.713 --> 49:29.879
- Hva?
- Mark ringte. De fant henne.

49:29.967 --> 49:35.467
De skal raide skolen og hente henne.
De skal føre henne tilbake til oss.

49:35.555 --> 49:40.180
- Er det sant?
- Ja. De skal hente Hannah.

49:40.268 --> 49:42.395
- De skal hente henne.
- Ja!

49:43.730 --> 49:45.562
Herregud!

49:45.649 --> 49:50.400
Det går bra. Jeg vet det. Vi klarte det.

49:50.488 --> 49:56.910
Jeg elsker deg! Jeg elsker Mark Tuello!

50:22.018 --> 50:26.105
Tekst: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group
