WEBVTT

00:01.001 --> 00:03.045
Wat voorafging...

00:03.129 --> 00:04.630
Alles wat we willen weten over Hannah...

00:04.714 --> 00:05.840
Dump hem.
-...is daar.

00:05.923 --> 00:07.049
Nee, we blijven bij...
-Wat?

00:07.133 --> 00:08.217
Waar gaat hij heen? Luke.

00:08.300 --> 00:09.301
June. Nee.

00:09.385 --> 00:12.847
Ik bid dat mijn dochters
een leven van vrede krijgen.

00:16.142 --> 00:18.853
Dat zo'n impulsieve daad...

00:18.936 --> 00:22.148
...zulke enorme
politieke implicaties kan hebben.

00:22.231 --> 00:23.607
Je begrijpt natuurlijk...

00:23.691 --> 00:27.069
...dat je plannen
voor Nieuw Bethlehem van de baan zijn.

00:28.738 --> 00:30.281
Dat is het beste voor Gilead.

00:31.407 --> 00:33.409
Moet je bevallen?

00:34.827 --> 00:36.454
Dit lukt je.

00:37.997 --> 00:39.623
De familie waar ik bij verblijf?

00:39.707 --> 00:42.168
Ze mogen m'n baby niet in handen krijgen.

00:42.251 --> 00:45.463
Jij bent zijn moeder.
En hij hoort bij jou.

00:45.546 --> 00:46.547
Bedankt.

00:47.715 --> 00:49.884
Serena Waterford? Canadese Immigratie.

00:49.967 --> 00:51.427
Je wordt vastgehouden.

00:51.510 --> 00:52.720
Heb jij ze gebeld?

00:52.803 --> 00:54.346
Ze gaf haar diplomatieke visum op...

00:54.430 --> 00:56.307
...toen ze dat bezoekerscentrum verliet.

00:56.557 --> 00:57.767
En mijn baby?

00:57.850 --> 01:00.436
Het detentiecentrum heeft
geen kinderopvang.

01:00.519 --> 01:02.980
Nee, alsjeblieft. Wacht.

01:03.063 --> 01:05.274
Gerechtigheid. Toch?
-Help me.

01:05.357 --> 01:06.358
Juist.

01:06.442 --> 01:09.403
Laat ze hem niet van me afpakken.

01:09.779 --> 01:11.697
Help me, alsjeblieft.

01:12.406 --> 01:13.866
June, alsjeblieft.

01:25.085 --> 01:26.170
Ik wil hem hebben.
-Oké, ga je gang.

01:26.253 --> 01:27.963
Dit wordt mijn pannenkoek.

01:28.047 --> 01:29.298
Oké, deze is van jou.

01:30.966 --> 01:33.552
Dat is zo chocoladeachtig.
-Dat is goed.

01:33.636 --> 01:34.845
Weet je het zeker?

01:34.929 --> 01:37.473
Ja.
-Het lijkt veel, schat.

01:37.556 --> 01:39.016
Mag ik er een maken?

01:39.099 --> 01:40.768
Ik doe de chocolade erbij.

01:40.851 --> 01:43.020
Zit er nog niet genoeg in?

01:48.400 --> 01:49.819
Komen ze of gaan ze?

01:49.902 --> 01:51.862
Het klinkt alsof ze nu vaker langskomen.

01:51.946 --> 01:54.240
Ik hoor ze niet eens meer.

01:58.327 --> 01:59.328
Wie is dat?

01:59.411 --> 02:02.790
De vreemdelingendetentie.

02:03.290 --> 02:07.086
Serena, alweer. Kan ik het weer negeren?

02:07.169 --> 02:08.546
Ze heeft me zo vaak gebeld.

02:08.629 --> 02:10.548
Ik ben gestopt met opnemen.

02:11.507 --> 02:12.925
Heb jij haar gesproken?

02:13.843 --> 02:15.261
Niet sinds het ziekenhuis.

02:15.845 --> 02:17.847
Denkt ze dat jullie vrienden zijn?

02:19.056 --> 02:20.182
Ze is wanhopig.

02:20.516 --> 02:22.101
Ja. Mooi.

02:22.184 --> 02:23.978
Waarom denkt ze dat jullie...

02:24.061 --> 02:25.271
...haar zouden helpen?

02:25.354 --> 02:27.398
Ze verdiende je hulp niet.

02:28.315 --> 02:30.317
Daar ging het niet om.

02:30.401 --> 02:32.111
Het ging niet om haar.

02:32.194 --> 02:35.406
Haar baby verdiende het niet
om in het bos te sterven.

02:41.620 --> 02:43.581
Die eikels worden steeds luider.

02:54.091 --> 02:57.928
Ga naar huis, Amerikanen.
Canada is voor Canadezen.

02:58.012 --> 02:59.013
Ga naar huis.

03:01.515 --> 03:03.058
STEM WEG - WEGWEZEN!

03:03.726 --> 03:07.187
Er zijn er nu zo veel meer.
-Gaat dit ooit eindigen?

03:10.482 --> 03:12.276
Het wordt alleen maar erger.

03:16.363 --> 03:18.115
Dit land is voor Canadezen.

03:32.087 --> 03:35.674
Zijn we het er niet allemaal over eens
dat het gênant is...

03:35.758 --> 03:37.593
...om een land te besturen...

03:37.676 --> 03:40.596
...waaruit mensen voortdurend
proberen te ontsnappen?

03:40.679 --> 03:42.598
Het verzwakt onze natie...

03:42.681 --> 03:44.767
...en bemoeilijkt onze relatie met Canada.

03:44.850 --> 03:47.603
Waar bevelvoerder Lawrence
zo hard voor gewerkt heeft.

03:47.686 --> 03:50.022
Canada is onze vluchtelingen zat...

03:50.105 --> 03:52.858
...en wil er zeker niet
voor blijven betalen.

03:54.109 --> 03:56.904
Daarom heb ik jullie hier gebracht...

03:57.071 --> 03:57.905
...naar Nieuw Betlehem.

03:58.989 --> 04:00.699
Een gemoderniseerd...

04:00.783 --> 04:04.286
...strategisch geliberaliseerd eiland...

04:04.370 --> 04:08.165
...waar Gilead-vluchtelingen met amnestie
thuis kunnen komen...

04:08.791 --> 04:10.209
...met de belofte van hereniging...

04:10.292 --> 04:11.919
...met verloren gewaande familie
en vrienden.

04:12.920 --> 04:15.255
Toont het geen zwakte van onze kant...

04:15.339 --> 04:17.216
...om te smeken
om de terugkeer van ketters?

04:17.591 --> 04:18.926
Ze smeken ons om een kans...

04:19.009 --> 04:20.678
...om zich te herenigen met hun dierbaren.

04:21.095 --> 04:22.012
Ontdoe de bevolking...

04:22.096 --> 04:24.264
...van hun zielige buitenpost in Toronto.

04:24.598 --> 04:27.518
Er is geen klein Amerika
zonder kleine Amerikanen.

04:28.560 --> 04:31.105
Maar hoe reageren onze mensen in Gilead?

04:31.772 --> 04:33.732
Zullen sommigen
niet proberen over te lopen?

04:34.024 --> 04:35.943
Ze zullen het voorlopig niet weten.

04:36.986 --> 04:38.028
Ben je op de hoogte?

04:38.112 --> 04:40.656
We hebben geen vrije pers in Gilead.

04:40.739 --> 04:42.491
En de verraders onder ons...

04:42.950 --> 04:44.910
...proberen al naar Canada te gaan.

04:46.704 --> 04:49.665
Zie het als ons Hong Kong.

04:50.958 --> 04:53.460
Eén land, twee systemen.

04:53.627 --> 04:56.672
Heren, ik geloof dat Gilead...

04:56.755 --> 04:59.258
...de VS bij de Verenigde Naties
zal vervangen.

04:59.883 --> 05:00.718
Maar tot die dag...

05:00.801 --> 05:02.803
...is de grootste bedreiging
voor ons regime...

05:02.886 --> 05:05.889
...de hardnekkige fantasie
van democratische waarden...

05:05.973 --> 05:08.183
...in de wereld die ze bijna vernietigden.

05:08.267 --> 05:11.020
Nieuw Bethlehem neutraliseert
die dreiging.

05:11.395 --> 05:15.315
En toch mag ik
nog steeds stemmen, nietwaar?

05:18.110 --> 05:19.445
Het wordt tijd dat we volwassen worden.

05:21.155 --> 05:23.907
Tijd dat Gilead aan de wereld...

05:23.991 --> 05:27.244
...onze volwassenheid,
ons vertrouwen toont...

05:28.120 --> 05:30.497
...en vooral onze morele standvastigheid.

05:31.248 --> 05:34.668
Morele standvastigheid is precies
wat bevelvoerder Putnam niet had.

05:37.212 --> 05:39.840
Ik ga naar Toronto...

05:40.299 --> 05:42.051
...om met gezinnen te praten.

05:43.719 --> 05:45.846
Ik wil beginnen met ongeveer 100.

05:50.184 --> 05:51.018
Bevelvoerder.

05:55.731 --> 05:57.941
Ik zie nu dat je gelijk hebt.

05:58.942 --> 06:01.945
Vergeef me dat ik de overleden Putnam
in mijn oor hoorde.

06:05.407 --> 06:06.742
Ik vergeef het.

07:08.804 --> 07:13.517
Ik heb gehoord dat je eiste
dat ik de melk persoonlijk zou ophalen.

07:15.561 --> 07:17.020
Bedankt voor je komst.

07:18.856 --> 07:22.359
Bedankt voor het opvangen van Noah
terwijl ik hier vastzit.

07:22.442 --> 07:24.653
Hoe gaat het met hem?
-Prima.

07:37.833 --> 07:39.293
Ik wilde het uitleggen.

07:41.336 --> 07:43.005
Ik wilde Ezra geen pijn doen.

07:43.088 --> 07:44.965
Ik wist dat hij
een kogelvrij vest droeg...

07:45.048 --> 07:47.885
Hij overleeft het.
Je boft dat je in Niemandsland was.

07:48.051 --> 07:50.012
Ik heb onbeschaamd gehandeld.

07:50.095 --> 07:51.889
En het was gewoon...

07:54.141 --> 07:57.561
...de druk en de zwangerschap.

07:58.020 --> 08:00.772
Ja. De hormonen maken je gek.

08:03.025 --> 08:05.944
Daarom zouden wij voor Noah moeten zorgen.

08:06.028 --> 08:08.530
En jij moet alles op orde krijgen.

08:10.199 --> 08:11.700
Ik waardeer de bezorgdheid...

08:11.783 --> 08:13.368
...maar het gaat goed met me.

08:13.452 --> 08:17.331
Het leven met een baby is chaos.
Dat zou een terugval betekenen.

08:17.414 --> 08:20.918
Noah heeft het huis op zijn kop gezet.

08:21.001 --> 08:21.877
Is dat zo?

08:23.128 --> 08:24.213
Hoezo?

08:25.047 --> 08:28.050
Dat koppige ventje huilt dag en nacht.

08:28.467 --> 08:29.635
Hij weigert te eten.

08:29.718 --> 08:31.553
We doen al weken
de 'laat huilen'-methode...

08:31.637 --> 08:32.888
...en hij blijft zich verzetten.

08:33.555 --> 08:36.016
Misschien moet hij vastgehouden worden.

08:37.517 --> 08:38.852
Hij moet geknuffeld worden.

08:39.686 --> 08:42.231
Zodat hij weet dat er iemand voor hem is.

08:42.314 --> 08:44.149
Zo werkt die methode niet.

08:45.275 --> 08:48.445
Het vereist een zekere mate
van mentale hardheid.

08:49.154 --> 08:50.739
Mentale hardheid?

08:51.531 --> 08:52.366
Juist.

08:53.242 --> 08:55.327
Ik heb een land omvergeworpen.

08:56.995 --> 08:58.121
En tegen alle verwachtingen in...

08:58.205 --> 09:00.666
...een gezonde baby op de wereld gezet.

09:00.958 --> 09:03.418
Nooit ontbrak het me aan mentale hardheid.

09:04.795 --> 09:07.089
Ben je boos op me?

09:07.673 --> 09:09.883
Noah is een maand oud.

09:10.384 --> 09:13.011
Hij is veel te jong om te laten huilen.

09:13.178 --> 09:15.931
Die sentimentaliteit is nog meer bewijs...

09:16.014 --> 09:19.017
...dat je op dit moment
niet klaar bent voor het moederschap.

09:19.101 --> 09:20.852
Niet met je mentale
en emotionele problemen.

09:20.936 --> 09:23.313
Ik weet in mijn hart
wat het beste is voor mijn kind.

09:23.397 --> 09:25.524
Dat kind kwam van mij. Dat is mijn baby.

09:25.607 --> 09:28.986
Jij zit hier en ik niet.

09:33.657 --> 09:36.618
Maak je maar zorgen om jezelf.

09:38.537 --> 09:39.955
Ik zorg voor Noah.

10:01.393 --> 10:05.689
AMERIKANEN GA NAAR HUIS
WIJ WILLEN JULLIE NIET

10:06.398 --> 10:08.066
Jullie zijn hier beter in.

10:08.942 --> 10:10.402
Ik heb 't eerder gedaan.

10:12.487 --> 10:15.657
Ze lieten ons bloed van de muur schrobben
in Gilead.

10:16.199 --> 10:17.117
Niet zo anders.

10:19.119 --> 10:21.413
Kijk eens. We willen jullie hier niet.

10:21.747 --> 10:22.831
Dat hadden we niet door.

10:22.914 --> 10:23.749
Ga naar huis.

10:23.832 --> 10:24.875
Ga naar huis. Rot op.

10:24.958 --> 10:27.711
Eerst verwelkomden ze ons met open armen.

10:27.794 --> 10:30.213
Jij was hier eerder dan ik.

10:30.839 --> 10:32.257
Toen ik kwam, waren ze nog beleefd...

10:32.341 --> 10:34.217
...maar ze begonnen geïrriteerd te raken.

10:34.301 --> 10:35.135
WEGWEZEN!

10:35.260 --> 10:37.137
Maar zo was het niet.

10:38.472 --> 10:39.806
Oprotten.

10:44.478 --> 10:45.854
Wat is dit?

10:52.319 --> 10:53.362
Moeten we weg?

10:58.867 --> 11:02.871
Nee, ik bedoel Toronto. Canada.

11:05.123 --> 11:06.541
Waarheen dan?

11:06.625 --> 11:09.336
Ik weet het niet. Alaska, Hawaï?
Geen idee, Europa?

11:11.296 --> 11:12.881
Het is verder weg van Hannah.

11:20.347 --> 11:22.974
Heerlijk weer in Toronto
deze tijd van het jaar.

11:23.809 --> 11:24.810
Heb je even?

11:26.812 --> 11:28.688
Amerika is stervende.

11:29.064 --> 11:32.651
Het is een idee dat niet meer van nut is.

11:32.734 --> 11:34.194
Heb je nieuws over Hannah?

11:35.070 --> 11:36.863
Luister eerst naar me.

11:38.281 --> 11:40.700
Alles waar je waarde aan hecht...

11:40.784 --> 11:43.912
...alle dingen waaraan je je vastklampt...

11:44.121 --> 11:46.498
...democratie, vrijheid,
rechtvaardigheid...

11:46.581 --> 11:49.126
...al dat gedoe
om je een goed gevoel te bezorgen...

11:49.251 --> 11:50.836
...gedefinieerd door slavenhouders...

11:50.919 --> 11:53.130
...die praten over
hoe de mens gelijk geschapen is.

11:53.296 --> 11:54.589
Dat alles stortte in...

11:54.673 --> 11:56.883
...onder het gewicht
van het late-termijnkapitalisme...

11:56.967 --> 11:58.260
...en ongebreideld consumentisme.

11:58.969 --> 12:00.762
Het maakte onze mooie planeet kapot...

12:00.846 --> 12:02.347
...en bijna een einde
aan het menselijk ras.

12:02.431 --> 12:04.516
En Gilead, naast al onze gebreken...

12:05.475 --> 12:07.018
...heeft dat probleem opgelost.

12:07.102 --> 12:08.103
We krijgen weer baby's.

12:10.814 --> 12:14.025
Helaas moest ik daar religieuze gekken...

12:14.109 --> 12:15.110
...voor gebruiken...

12:15.193 --> 12:17.571
...en ik heb
hun verdorvenheid onderschat...

12:17.654 --> 12:20.532
...maar het was triage
en het heeft gewerkt.

12:20.907 --> 12:23.952
Dus nu, met ons succes...

12:24.327 --> 12:26.329
...kunnen we het ons veroorloven
iets te minderen.

12:28.582 --> 12:30.208
Laat je Hannah vrij?

12:30.292 --> 12:33.336
Dat kan ik niet doen.
Maar ik kan je binnenlaten.

12:37.257 --> 12:39.551
Wat?
-In Nieuw Bethlehem.

12:41.011 --> 12:43.013
Een nieuwe eilandnederzetting.

12:43.096 --> 12:46.099
Geen dienstmaagden, geen ophangingen.

12:46.224 --> 12:47.851
Je mag er een roman lezen.

12:47.934 --> 12:49.936
Een dagboek bijhouden als je wilt.

12:50.020 --> 12:52.397
Vluchtelingen kunnen er
amnestie krijgen...

12:52.481 --> 12:54.483
...en terugkeren naar het moederland.

12:56.651 --> 12:58.028
Meen je dit?

12:58.111 --> 13:02.157
Waar men hun kinderen
zou kunnen bezoeken...

13:02.240 --> 13:03.783
...met een eigen huis.

13:07.496 --> 13:08.955
Heb je het over Hannah?

13:10.332 --> 13:11.541
Ja.

13:12.584 --> 13:14.503
Als ze hoofd van haar huishouden wordt...

13:14.586 --> 13:16.505
Gaat ze trouwen? Weet je iets?

13:16.588 --> 13:19.216
Het is Gilead. Dat doen ze allemaal.

13:21.009 --> 13:24.054
Ik kan haar naar Nieuw Bethlehem brengen.

13:26.223 --> 13:27.307
Jullie daar herenigen.

13:29.142 --> 13:32.229
Je kunt je gezin meenemen.
Je kunt een leven leiden.

13:33.104 --> 13:35.190
Ik kan ervoor zorgen.

13:37.317 --> 13:39.736
Kan ik bij mijn dochter zijn?

13:42.489 --> 13:43.573
Op hoeveel manieren moet ik het zeggen?

13:43.657 --> 13:45.575
In Canada zijn,
heeft je verstand afgestompt.

13:45.659 --> 13:47.285
Je kunt weer bij Hannah zijn.

13:49.079 --> 13:50.914
Hoe ga je ons beschermen?

13:51.331 --> 13:53.333
Ik heb Nick klaargestoomd.

13:53.416 --> 13:56.586
Hij helpt me mee.

13:57.087 --> 14:00.048
Hij doet eraan mee
en heeft je altijd gesteund.

14:00.131 --> 14:01.550
Dat weet je.

14:03.260 --> 14:05.011
Ik weet het.

14:06.012 --> 14:08.932
Ik weet dat het veel is.

14:10.767 --> 14:14.062
Je kunt deze gebruiken om mij te bellen.

14:17.357 --> 14:18.483
Denk erover na.

14:38.003 --> 14:43.300
We gaan niet in Gilead wonen.

14:43.508 --> 14:45.594
Ik weet het. Ik weet hoe...

14:46.344 --> 14:47.429
Ik weet hoe gestoord...

14:47.512 --> 14:49.139
...het klinkt.
-Ik vertrouw Lawrence niet.

14:49.222 --> 14:51.433
Ik vertrouw Gilead absoluut niet.

14:51.516 --> 14:54.102
Hij zei dat de ogen van de wereld
op ons gericht zijn...

14:54.185 --> 14:55.729
...zodat we veilig zijn.

14:56.438 --> 14:59.190
Hij wil dit gebruiken...

14:59.274 --> 15:01.443
...om ze toegelaten te krijgen tot de VN.

15:01.610 --> 15:03.236
Wie maakt dat uit?

15:05.155 --> 15:06.406
Ik begrijp niet waarom je...

15:06.489 --> 15:07.532
...hem niet gelijk afwees.

15:07.657 --> 15:10.076
Omdat hij het over Hannah had.

15:10.160 --> 15:11.578
Ik geloof hem niet.
-Dit...

15:11.661 --> 15:13.580
...geeft ons de kans
dichter bij haar te zijn.

15:13.663 --> 15:14.956
Ik geloof het niet...
-Ik weet het.

15:15.040 --> 15:17.000
Ik weet ook niet of ik het geloof.

15:17.083 --> 15:19.836
Maar ik zou alles riskeren
om bij haar te zijn.

15:21.171 --> 15:22.255
Jij niet?
-Natuurlijk.

15:22.339 --> 15:23.965
Wat is dat voor vraag...

15:24.841 --> 15:26.968
Het zijn monsters...

15:27.218 --> 15:30.221
...die onze 12-jarige dochter
willen meenemen...

15:30.305 --> 15:32.307
...en uithuwelijken.

15:32.807 --> 15:35.143
Ze krijgt een oude man...

15:38.063 --> 15:40.523
Nee. Dat kan ik niet.

15:45.278 --> 15:49.282
Dat is precies waarom
we dicht bij haar moeten zijn.

15:49.366 --> 15:52.619
Nee, June.
Daarom moeten we haar gaan halen.

15:55.121 --> 15:56.289
Hoe?

15:58.083 --> 16:00.001
Hoe?

16:00.669 --> 16:03.338
Denk je dat Tuello voor ons opkomt?

16:03.421 --> 16:05.924
Wat heeft de Amerikaanse regering
voor ons gedaan?

16:06.007 --> 16:06.966
Ze hebben ons...

16:07.050 --> 16:10.220
...al die tijd
geen stap dichter bij haar gebracht.

16:10.303 --> 16:13.306
Vertrouw je Lawrence? De nazi?

16:13.390 --> 16:14.307
Lawrence...

16:14.391 --> 16:16.184
...is voor mij opgekomen, oké?

16:16.351 --> 16:18.311
Hij heeft Nichole bevrijd en Emily.

16:18.395 --> 16:20.230
Hij liet Mayday zijn huis binnen.

16:20.313 --> 16:22.107
Hij heeft me geholpen met Angels' Flight.

16:22.190 --> 16:23.650
Hij heeft Fred uitgeleverd.

16:23.733 --> 16:26.528
Hij heeft keer op keer risico genomen.

16:26.611 --> 16:29.322
En het heeft hem
helemaal niets opgeleverd.

16:30.323 --> 16:33.034
Hij is mijn vriend geweest.

16:33.159 --> 16:34.244
Je vriend?

16:34.327 --> 16:37.247
Ze noemen hem de 'architect van Gilead'...

16:37.330 --> 16:39.582
...en jij... Je gelooft hem, vergeeft...

16:39.708 --> 16:41.084
Ik vergeef niemand.
-Wel.

16:41.167 --> 16:44.963
Serena martelde je,
misbruikte je, verkrachtte je.

16:45.046 --> 16:46.214
Ze ontvoerde ons kind...

16:46.297 --> 16:47.507
Ze heeft hier niets mee te maken.

16:47.590 --> 16:49.050
Je wilt haar leven redden.

16:49.134 --> 16:50.176
Dit heeft niets...
-Ik haat...

16:50.260 --> 16:53.138
...wat ze ons gezin
aangedaan hebben. En jou.

16:53.888 --> 16:55.390
Ik begrijp het niet.

16:55.473 --> 16:57.642
Ik begrijp dat je Hannah wil halen.

16:57.726 --> 16:59.394
Dat snap ik.

16:59.477 --> 17:02.230
Maar ik beloof je...

17:02.313 --> 17:05.817
...dat je je oordeel laat vertroebelen
door je emoties.

17:09.154 --> 17:11.573
Natuurlijk begrijp je niet hoe ik me voel.

17:12.657 --> 17:13.867
Natuurlijk niet.

17:15.201 --> 17:17.704
Kijk wat je Serena
en haar baby aangedaan hebt.

17:21.374 --> 17:24.919
Ik deed dat voor jou.
Om haar bij je weg te houden.

17:26.629 --> 17:28.298
Daar vroeg ik niet om.

17:29.174 --> 17:30.341
Oké, prima.
-Ik heb nooit...

17:35.805 --> 17:38.391
Laat me je af en toe beschermen, oké?

17:39.309 --> 17:40.351
Alsjeblieft.

17:51.362 --> 17:54.073
Maar ik heb je bescherming niet nodig.

17:56.117 --> 17:57.076
Ik niet.

18:02.624 --> 18:03.792
Hannah wel.

18:19.140 --> 18:22.477
Gefeliciteerd met kleine Noah.

18:22.560 --> 18:23.853
Een schattig kind.

18:24.562 --> 18:25.688
Haal je me hier weg?

18:30.443 --> 18:32.278
De Canadese regering...

18:32.362 --> 18:34.447
...laat je vrij in Gilead-hechtenis.

18:36.074 --> 18:37.283
Dat duurde lang.

18:38.952 --> 18:43.581
Er zijn dingen
die je persoonlijk moet vragen.

18:44.082 --> 18:45.792
Breng Noah bij me terug.

18:46.751 --> 18:49.295
Je stelt veel eisen...

18:49.379 --> 18:51.381
...voor iemand
die zich zo slecht heeft gedragen...

18:51.464 --> 18:53.466
...en zo veel problemen veroorzaakt heeft.

18:54.717 --> 18:56.469
Help me met de Wheelers.

18:56.636 --> 18:57.720
Dat heb ik gedaan.

18:58.805 --> 19:00.056
Enorm.

19:02.350 --> 19:06.187
Je mag terugkeren
naar een kamer in hun huis.

19:15.780 --> 19:17.907
Serena...
-Nee, absoluut niet.

19:17.991 --> 19:21.744
Je bent een slimme vrouw...

19:21.828 --> 19:24.372
...dus je weet waarom Gilead
een foto wil...

19:24.455 --> 19:28.668
...van onze aangekondigde, nieuwe moeder
die in een harmonieus huishouden woont...

19:28.751 --> 19:31.254
...geleid door een rijk echtpaar
in een prachtig huis.

19:32.338 --> 19:34.215
Je begrijpt het niet.

19:34.299 --> 19:36.801
Ze proberen Noah van me te stelen.

19:37.844 --> 19:39.846
Dat is toch moeilijk om te doen...

19:39.929 --> 19:41.764
...als hij aan je borst zit...

19:41.848 --> 19:43.600
...de enige reden
waarom ze je terug willen...

19:43.683 --> 19:45.685
...om hem te verzorgen
zodat het huilen stopt.

19:45.768 --> 19:47.770
Genoeg over je borsten.

19:47.854 --> 19:51.149
Ik laat me niet gebruiken
door jou, Gilead, of de Wheelers.

19:51.232 --> 19:54.110
Zij hebben, moet ik je eraan herinneren...

19:54.193 --> 19:57.822
...wettelijke status
om voor je baby te zorgen.

19:57.906 --> 20:01.659
Wat jij niet hebt.

20:07.373 --> 20:08.666
Het is de enige manier.

20:11.252 --> 20:12.629
Kom op.

20:14.130 --> 20:15.798
Wil je bij je baby zijn?

20:16.841 --> 20:18.301
Kom op.

20:20.762 --> 20:22.513
Waar is het moederinstinct?

20:22.722 --> 20:24.724
Wil je bij kleine Noah zijn?

20:25.016 --> 20:26.893
Ik ga niet in hetzelfde huis wonen...

20:27.018 --> 20:28.895
...als de ontvoerders van mijn kind.

20:32.398 --> 20:34.484
Kan het ironischer?

20:34.567 --> 20:36.152
Het kan me niks schelen.

20:36.653 --> 20:38.237
Ik ben geen dienstmaagd.

20:48.247 --> 20:49.457
Schat, het is oké.

20:49.540 --> 20:51.793
Hebben die nare mensen je gewekt?

20:52.627 --> 20:54.337
Oké, goed.

20:56.214 --> 20:57.548
Kom maar.

21:01.719 --> 21:06.557
Wat is dat?
Het is oké, schat. Alsjeblieft.

21:09.018 --> 21:12.063
Ja. Het spijt me. Ze zijn zo luid.

21:12.897 --> 21:15.608
Hopelijk gaan ze snel weg.

21:18.486 --> 21:20.154
Ik weet het.

21:21.656 --> 21:23.282
Weet je wat we doen...

21:23.366 --> 21:27.161
...wanneer de mensen buiten
zo rot tegen ons doen?

21:29.247 --> 21:30.248
We zingen.

21:31.708 --> 21:33.751
Laten we een liedje zingen.

21:34.127 --> 21:35.336
Daar gaan we.

21:37.046 --> 21:40.466
Ik zong dit liedje altijd
voor je grote zus.

21:40.550 --> 21:43.219
En ze vond het vroeger zo leuk.

21:44.846 --> 21:47.056
Ze is zo groot geworden.

21:47.473 --> 21:48.766
Je zou haar leuk vinden.

21:55.982 --> 21:59.152
ik zal je spiegel zijn

21:59.277 --> 22:04.407
weerspiegelen wat je bent
voor het geval je het vergeet

22:04.532 --> 22:07.660
ik zal de wind zijn

22:07.744 --> 22:11.164
de regen en de zonsondergang

22:11.330 --> 22:13.708
het licht op je deur

22:14.333 --> 22:17.045
om te laten zien dat je thuis bent

22:17.170 --> 22:22.425
want als je denkt
dat de nacht je geest gezien heeft

22:23.384 --> 22:28.598
dat je van binnen
verwrongen en onaardig bent

22:29.390 --> 22:34.937
dan laat ik je zien dat je blind bent

22:35.813 --> 22:38.941
leg je handen neer

22:40.318 --> 22:43.446
want ik zie je

22:46.532 --> 22:48.534
Ik zie je.

22:54.207 --> 22:56.042
Ik wil dat je haar kent.

22:58.795 --> 23:00.671
Je grote zus.

23:04.300 --> 23:05.760
Ze heeft...

23:07.345 --> 23:08.513
...zo'n groot hart.

23:11.974 --> 23:14.185
Ze zou zo veel van je houden.

23:19.148 --> 23:21.818
Zo veel.

23:35.581 --> 23:36.666
Goedemorgen. Het is vroeg.

23:36.749 --> 23:37.792
Bedankt voor je tijd.

23:37.875 --> 23:39.627
Oké. Wat wil je?

23:39.710 --> 23:41.003
Lawrence houdt vergaderingen...

23:41.087 --> 23:42.547
...met grote groepen Amerikanen.

23:42.630 --> 23:45.383
Waarom praten ze eigenlijk met hem?

23:45.466 --> 23:46.801
Hij belooft informatie...

23:46.884 --> 23:47.885
...over familieleden.

23:48.344 --> 23:49.470
Als hij ze spreekt...

23:49.554 --> 23:51.097
...laat hij foto's zien
van Nieuw Bethlehem.

23:51.180 --> 23:53.391
Ik kan niet geloven dat iemand...

23:53.516 --> 23:55.434
...overweegt om terug te gaan.

23:55.518 --> 23:57.103
Helaas doen ze dat wel.

23:58.938 --> 24:00.064
Goedemorgen.

24:00.606 --> 24:01.691
Goedemorgen.

24:02.316 --> 24:03.317
Waar is Nichole?

24:03.484 --> 24:05.820
Ze is bij muziekles met Moira.

24:07.572 --> 24:10.283
Heb jij hem gebeld?
-Nee, ik ben zelf gekomen.

24:11.075 --> 24:12.118
Je hebt dus...

24:12.201 --> 24:15.288
...een verleidelijk voorstel
van Lawrence gekregen.

24:15.997 --> 24:17.582
Hij heeft ook met anderen gepraat.

24:17.665 --> 24:19.625
Je krijgt een drukke ochtend.

24:19.709 --> 24:21.127
Jij bent mijn eerste stop.

24:22.336 --> 24:24.672
Lawrences doel is om Amerika te doden.

24:25.173 --> 24:26.340
Voor eens en altijd.

24:27.091 --> 24:28.467
En hij wil jou.

24:29.051 --> 24:31.012
Je bent een symbool voor het verzet.

24:31.137 --> 24:31.971
Een dominosteen.

24:32.054 --> 24:33.598
Als jij teruggaat, volgen anderen.

24:33.681 --> 24:34.807
Ze denken dat het veilig is.

24:34.891 --> 24:36.392
Dat is niet eerlijk.

24:37.727 --> 24:39.729
Zelfs als Lawrence een Gorbatsjov is...

24:39.812 --> 24:43.858
...die het land open wil breken,
wordt hij opgevolgd door Poetins.

24:44.525 --> 24:45.985
Je kunt vast komen te zitten.

24:46.068 --> 24:50.448
Het ondermijnen van Mayday,
Amerika, democratie.

24:50.531 --> 24:53.868
Waarom snap je niet
dat 't allemaal niet belangrijk is...

24:53.951 --> 24:55.786
...zonder mijn dochter?

24:58.456 --> 25:00.291
Ben je je land niets schuldig?

25:00.541 --> 25:04.003
We zijn opgepakt toen we info
voor je probeerden te krijgen.

25:04.086 --> 25:05.087
Heb je er iets mee gedaan?

25:06.088 --> 25:07.882
We doen iets.
-Wat?

25:08.382 --> 25:09.425
Het is geheim.

25:09.508 --> 25:10.843
Nee.

25:12.053 --> 25:14.722
Nee. Dat zeg je niet tegen mij.

25:24.732 --> 25:26.651
We lanceren een militaire actie.

25:29.362 --> 25:31.781
We hebben ons er al lang op voorbereid.

25:31.864 --> 25:32.949
Een inval?

25:33.241 --> 25:34.283
Meer kan ik niet zeggen.

25:35.660 --> 25:37.495
Wat heeft dat met ons te maken?

25:37.787 --> 25:40.039
En de info over de Vrouwenscholen?

25:40.122 --> 25:41.123
Weet je waar Hannah is?

25:41.207 --> 25:42.833
Nog niet. Het spijt me.

25:42.917 --> 25:46.295
Dus je bent hierheen gekomen
om ons niets te vertellen.

25:46.671 --> 25:48.506
Je kunt niets voor ons doen.

25:48.589 --> 25:50.841
En Lawrence biedt ons Hannah aan.

25:50.925 --> 25:52.843
Als ik meer kon vertellen,
zou ik het doen.

25:52.927 --> 25:54.136
Dat gaat nu niet.

25:55.304 --> 25:58.349
Ik vraag om ons gewoon te vertrouwen.

25:58.891 --> 26:02.770
Vertrouw gewoon op jullie land.

26:02.853 --> 26:04.021
Welk land?

26:10.236 --> 26:12.905
Luke denkt dat ik gek ben
dat ik er zelfs maar aan denk.

26:12.989 --> 26:14.532
Waardoor ik me gek voel.

26:15.741 --> 26:16.867
Ben ik dat?

26:19.203 --> 26:20.871
Het is een gekke situatie.

26:21.872 --> 26:23.291
Wat zou jij doen?

26:26.335 --> 26:27.420
Het is niet aan mij om te zeggen.

26:27.503 --> 26:29.714
Rita.
-Ik wil me er niet mee bemoeien.

26:31.424 --> 26:32.717
Ik vraag het je.

26:39.432 --> 26:41.350
Ik ga verder met m'n leven hier.

26:42.560 --> 26:44.061
Ik zou nooit teruggaan.

26:47.523 --> 26:48.816
Juist. Oké.

26:52.111 --> 26:53.571
Maar ik heb daar geen kind.

26:56.532 --> 26:57.742
Als je dat wel had?

27:03.122 --> 27:05.666
Als er een wereld was
waarin mijn zoon niet dood is?

27:12.381 --> 27:14.967
Ik zou alles doen om hem weer te zien.

27:17.803 --> 27:20.181
Ik zou naar de uiteinden
van de aarde reizen.

27:45.164 --> 27:46.540
Je bent er.

27:48.876 --> 27:51.295
Hij ontwikkelt Nieuw Bethlehem al jaren.

27:51.379 --> 27:53.339
Hij promoot het vanaf het begin.

27:54.090 --> 27:56.008
Hij lijkt meer macht te hebben dan ooit.

27:56.092 --> 27:57.718
Dus hij kan het doen.

27:58.260 --> 27:59.428
Ik weet het niet.

27:59.512 --> 28:02.681
Ik heb nu niet veel duidelijkheid
over Gileads politiek.

28:02.765 --> 28:04.433
Ik probeer verder te gaan zonder ze.

28:04.517 --> 28:07.978
Daarom wilde ik met je praten.

28:12.400 --> 28:14.944
Ik heb hulp nodig.

28:16.320 --> 28:17.363
Ik heb een advocaat nodig...

28:17.446 --> 28:20.032
...of een Canadees staatsburger
om me te sponsoren.

28:20.116 --> 28:21.283
Iets.

28:25.454 --> 28:26.497
We zijn geen...

28:26.664 --> 28:29.083
We zijn geen vrienden, Serena.

28:32.920 --> 28:34.338
Je hebt me vergeven.

28:42.263 --> 28:43.973
Ik kan je nooit vergeven.

28:45.266 --> 28:46.767
Waarom heb je dan mijn leven gered?

28:46.851 --> 28:49.270
Mijn leven en dat van mijn kind.

28:49.353 --> 28:51.313
Hij had niets verkeerd gedaan.

28:51.730 --> 28:53.566
Je kunt het afwijzen...

28:53.649 --> 28:56.444
...maar je was daar met mij in die schuur.

28:57.445 --> 28:59.071
We hebben een band.

28:59.321 --> 29:01.699
We hebben samen zo veel meegemaakt.

29:10.833 --> 29:12.710
Ik keerde de andere wang toe.

29:17.131 --> 29:19.300
Het blijkt dat ik na dit alles...

29:21.969 --> 29:24.138
...een betere christen ben dan jij.

29:49.288 --> 29:50.956
Wat moet ik nu doen?

29:57.463 --> 29:59.381
Ga terug naar de Wheelers.

30:04.011 --> 30:04.845
Hoe?

30:07.932 --> 30:09.517
Hoe kun je ergens wonen...

30:09.600 --> 30:12.019
...met een vrouw
die je baby probeert te stelen?

30:17.024 --> 30:19.068
Vraag je me dat serieus?

30:28.369 --> 30:29.745
Hoe heb je ooit...

30:34.250 --> 30:36.085
Hoe heb je ooit met mij kunnen leven?

30:52.810 --> 30:53.936
Dit ga je doen.

31:00.442 --> 31:02.027
Je gaat terug...

31:04.405 --> 31:06.740
...en je gedraagt je als een dienstmaagd.

31:09.702 --> 31:11.287
Maar de hele tijd...

31:12.955 --> 31:15.624
...zul je tegen ze samenzweren...

31:16.333 --> 31:18.669
...en je wraak plannen.

31:27.553 --> 31:29.096
Heb jij dat gedaan?

31:30.973 --> 31:33.142
Kijk wat er met Fred gebeurd is.

31:37.396 --> 31:39.106
En kijk nu naar jou.

31:51.368 --> 31:54.872
Wat zou je doen als je mij was?

31:59.877 --> 32:00.836
Luister naar me.

32:02.379 --> 32:05.883
Je kunt je kind niet helpen
als je niet bij ze bent.

32:13.265 --> 32:14.683
Ik zou teruggaan.

32:30.783 --> 32:31.784
Het is goed.

32:35.663 --> 32:37.665
Zie je hoe ik alles voor je regel?

32:38.290 --> 32:39.583
Luke vertrouwt je niet.

32:41.001 --> 32:42.086
Maar jij wel.

32:42.670 --> 32:46.423
Wat kan ik doen
om de onwillige echtgenoot te overtuigen?

32:46.507 --> 32:47.758
Hij heeft bewijs van leven.

32:47.841 --> 32:49.968
Voorkom dat ze Hannah uithuwelijken.

32:51.553 --> 32:54.348
Daar heb ik geen invloed op.

32:54.807 --> 32:57.393
Maar als ik doe wat jij wilt dat ik doe...

32:57.476 --> 32:59.103
...kun je het dan stoppen?

33:00.437 --> 33:02.606
Gilead zal Gilead zijn.

33:05.192 --> 33:07.319
Je kunt bij haar zijn.
Maakt dat je niet blij?

33:08.237 --> 33:12.074
Terwijl ze wordt verkracht door iemand
die twee keer zo oud is?

33:12.199 --> 33:13.784
Het is een gearrangeerd huwelijk.

33:13.867 --> 33:14.868
Rot op.

33:20.749 --> 33:25.462
Alle meisjes, alle vrouwen die verkracht,
gemarteld en misbruikt zijn...

33:26.046 --> 33:28.340
...in een wereld die jij gecreëerd hebt...

33:29.174 --> 33:30.884
...jij zieke klootzak.

33:38.684 --> 33:40.394
Denk je dat ik het niet weet?

33:45.190 --> 33:47.526
Welke ellende ik heb veroorzaakt?

33:47.609 --> 33:48.694
Denk je...

33:51.989 --> 33:53.198
...dat ik me er niet bewust van ben?

33:55.909 --> 33:57.619
Ik probeerde de mensheid te redden.

34:00.748 --> 34:01.999
Dat heb ik gedaan.

34:03.041 --> 34:04.418
Dat heb ik gedaan.

34:06.962 --> 34:09.256
Toen ontsnapte het me.

34:10.340 --> 34:11.550
Het werd giftig.

34:13.719 --> 34:15.888
Ik zou het allemaal terugnemen.

34:15.971 --> 34:19.600
Ik zou het hele menselijke ras
gewoon laten uitsterven...

34:19.683 --> 34:21.059
...zodat ik niet...

34:21.727 --> 34:24.938
...Gilead op mijn geweten zou hebben.

34:25.022 --> 34:26.023
Doe dan iets.

34:26.106 --> 34:28.525
Dat doe ik.

34:28.609 --> 34:32.112
Dat is wat Nieuw Bethlehem is.

34:32.696 --> 34:34.782
Het is een betere plek.

34:35.657 --> 34:39.828
Het is de plek waar we worstelen
met een betere toekomst...

34:39.912 --> 34:42.331
...uit een onveranderlijk verleden.

34:42.414 --> 34:46.001
Een plek zonder de schijnprocessen...

34:46.084 --> 34:47.920
...en de marteling, zonder kindbruiden.

34:48.003 --> 34:49.630
Hannah wordt een kindbruid.

34:49.713 --> 34:51.715
Maar Nichole niet.

34:52.341 --> 34:55.427
Tegen de tijd dat ze ouder is
in New Bethlehem...

34:55.511 --> 34:56.345
Hoe?

34:56.845 --> 34:57.971
Hoe? Hoe gaat dat...

34:58.055 --> 35:00.808
Landen moderniseren.

35:00.891 --> 35:02.768
Landen kunnen beter worden.
Ik heb het gezien.

35:03.727 --> 35:05.604
We beginnen in Nieuw Bethlehem.

35:05.979 --> 35:07.898
Met die hervormingen en succes...

35:07.981 --> 35:09.858
...na vijf jaar, tien jaar...

35:12.152 --> 35:15.280
...zou heel Gilead zo kunnen zijn.

35:15.781 --> 35:18.617
Een plek die mensenrechten niet schendt...

35:18.700 --> 35:21.578
...een plek die je zal laten vertrekken.

35:21.662 --> 35:24.581
Singapore van weleer,
met een beetje geluk.

35:25.582 --> 35:27.084
Ik heb je nodig.

35:29.628 --> 35:31.046
Help me 't op te lossen.

35:36.635 --> 35:39.096
Kom naar Nieuw Bethlehem.
Kom bij je dochter.

35:39.638 --> 35:41.807
Kom me helpen
meer verschil te maken in Gilead...

35:41.890 --> 35:43.642
...dan Mayday ooit zal doen.

35:46.270 --> 35:48.021
Geloof je dat je het kunt oplossen?

35:49.898 --> 35:52.067
Ik moet wel. Ik moet het geloven.

35:55.362 --> 35:56.488
Ik heb geen keus.

36:01.243 --> 36:03.203
Het is dat of...

36:05.914 --> 36:07.666
...zelfmoord plegen, zoals Eleanor.

36:10.168 --> 36:11.753
Het een of het ander.

36:45.454 --> 36:46.872
Er is post.

37:08.769 --> 37:10.520
Zie je het?

37:11.980 --> 37:13.190
Mijn god. Zij is 't.

37:23.283 --> 37:24.618
Speel het opnieuw af.

37:49.351 --> 37:50.352
Ze heeft ons nodig.

37:52.312 --> 37:53.689
Ze heeft ons nodig.

37:56.233 --> 37:57.234
We moeten gaan.

37:57.317 --> 37:58.986
We moeten bij haar zijn. Waar ze ook is.

38:00.612 --> 38:01.613
Ze heeft ons nodig.

38:01.697 --> 38:04.908
We moeten gaan,
voor er iets ergers met haar gebeurt.

38:04.992 --> 38:05.951
Oké. Luister.

38:06.034 --> 38:06.910
Daar, oké?

38:06.994 --> 38:09.121
Dat wil ik. Dat weet je, toch?

38:09.204 --> 38:11.373
Ik wil gaan,
maar ik kan je niet laten gaan.

38:12.833 --> 38:16.086
Wie zegt dat,
zodra je die grens oversteekt...

38:16.169 --> 38:17.587
...ze je niet aan de Muur hangen?

38:17.671 --> 38:19.631
Wat gaan we dan doen?

38:19.715 --> 38:21.008
We proberen het uit te zoeken.

38:21.091 --> 38:22.009
Wat ga jij doen?

38:22.092 --> 38:23.677
Ga je hetzelfde doen...

38:23.760 --> 38:24.886
...als de afgelopen zeven jaar?

38:24.970 --> 38:26.179
Niets?

38:34.521 --> 38:37.024
Sorry. Dat had ik niet moeten zeggen.

38:37.107 --> 38:40.485
Dat was niet wat ik bedoelde.
Het spijt me.

38:45.115 --> 38:47.200
Het is goed.
-Ik probeer...

38:50.120 --> 38:53.665
Ik heb het gevoel dat je gaat...

38:53.749 --> 38:55.208
...en nooit meer terugkomt.

38:56.668 --> 38:58.462
We kunnen als gezin gaan.

38:58.545 --> 39:00.172
We nemen Nichole niet mee naar Gilead.

39:00.255 --> 39:01.548
Dat doen we niet.
-Dan moet ik...

39:01.631 --> 39:03.050
...zonder jou gaan.

39:05.886 --> 39:07.137
Ik moet gaan.

39:10.724 --> 39:12.559
Ik weet dat het gestoord is.

39:12.809 --> 39:15.437
We zullen nooit genoeg voor je zijn, hè?

39:15.937 --> 39:19.107
Nichole en jij. Het komt goed met jullie.

39:19.858 --> 39:21.318
Het komt wel goed.

39:22.861 --> 39:24.196
En ze heeft me nodig.

39:26.073 --> 39:30.786
Ze heeft me nodig
en ik heb haar daar achtergelaten.

39:33.330 --> 39:35.123
Ik heb haar achtergelaten.

39:35.707 --> 39:37.584
Het was...
-Je bent gebleven.

39:37.667 --> 39:39.961
Zo veel jaren.
-Het was het enige...

39:40.045 --> 39:41.755
...wat ik beloofd heb nooit te doen.

39:41.880 --> 39:42.923
Je bleef zo veel jaren.

39:43.006 --> 39:45.383
Ik kan hier niet zijn.
-Blijf gewoon.

39:45.550 --> 39:48.845
Ik had haar nooit moeten verlaten.

39:48.929 --> 39:52.808
Ik heb haar in de steek gelaten.

39:53.642 --> 39:55.727
Ik liet haar achter...

39:55.811 --> 39:57.896
...en ik moet terug naar haar.

39:57.979 --> 40:01.858
Ik moet terug naar haar. Ik moet wel.

40:02.192 --> 40:05.570
Ik moet terug naar haar. Oké?

40:07.447 --> 40:08.406
Ik moet wel.

40:09.241 --> 40:11.701
Ik heb haar achtergelaten.

40:12.911 --> 40:14.412
Ik heb mijn kindje achtergelaten.

40:21.711 --> 40:25.298
Dit doet me denken
aan die oude koffietafelboeken.

40:25.507 --> 40:28.969
Pittoreske dorpen van vintage New England.

40:30.512 --> 40:32.597
Het is je dit keer echt gelukt.

40:33.807 --> 40:37.602
Eerst kwam de opheffing van de sancties.

40:37.686 --> 40:38.603
Dat was punt één.

40:39.104 --> 40:41.815
Daarna volgen politieke hervormingen.

40:41.898 --> 40:44.860
Slim, beperkt, maar toch hervormingen.

40:45.152 --> 40:47.362
Eens kijken.

40:47.445 --> 40:50.407
Ja, dat is punt vier
van mijn 400-puntenplan.

40:51.825 --> 40:53.451
Welke kant neigt June op?

40:55.036 --> 40:56.913
Ik denk dat we een ja van haar krijgen.

40:58.665 --> 40:59.666
Als ik er geld op zet...

41:00.750 --> 41:02.043
...denk ik dat June en Nichole...

41:02.127 --> 41:04.462
...hier binnen een jaar of twee zijn.

41:08.383 --> 41:09.384
Denk je dat echt?

41:10.135 --> 41:11.136
Ja.

41:14.306 --> 41:15.640
Dus, wat denk je?

41:16.558 --> 41:17.559
Vind je het wat?

41:19.519 --> 41:21.730
Ik zie jou en Rose hier wel.

41:22.355 --> 41:24.191
Junior in een schommel duwen.

41:26.526 --> 41:27.652
Is dat zo?

41:28.612 --> 41:29.571
Nieuw Bethlehem wordt...

41:29.654 --> 41:32.490
...een van onze belangrijkste,
nieuwe nederzettingen...

41:32.866 --> 41:35.702
...en ik heb een bondgenoot nodig
als bevelvoerder.

41:37.037 --> 41:38.288
Interessant voorstel.

41:39.039 --> 41:40.290
Het zit vol risico's.

41:43.084 --> 41:44.502
Je baby kan een zusje hebben.

41:45.128 --> 41:46.796
Je kunt bij beide kinderen zijn.

41:46.880 --> 41:49.507
Bij beide vrouwen van wie je houdt.

41:50.467 --> 41:51.593
Weet je wat?

41:53.678 --> 41:54.512
Denk erover na.

42:05.065 --> 42:05.899
Wat denk je?

42:05.982 --> 42:07.651
Kunnen we Hannahs locatie vinden?

42:07.734 --> 42:08.818
Ik hoop het.

42:09.444 --> 42:10.612
Bedankt hiervoor.

42:10.737 --> 42:13.073
Het kan heel nuttig zijn.

42:13.156 --> 42:15.450
Wat doe je als je haar vindt?

42:17.661 --> 42:18.703
Wat kun je doen?

42:19.329 --> 42:21.456
Wat maar kan om jullie hier te houden.

42:21.998 --> 42:25.001
We kunnen het ons niet veroorloven
meer Amerikaanse burgers te verliezen.

42:25.085 --> 42:27.420
Dat is voor ons een existentiële kwestie.

42:27.837 --> 42:29.047
Dus geloof me...

42:29.130 --> 42:32.759
...dat we hier alles voor gaan doen.

42:32.842 --> 42:36.096
Ik begrijp waarom jullie
ons geen vertrouwen willen geven.

42:36.596 --> 42:42.060
Dat begrijp ik.
Maar geef ons alsjeblieft wat tijd.

43:08.670 --> 43:09.879
Je mag spreken.

43:14.384 --> 43:17.512
Het spijt me heel erg voor mijn acties.

43:19.055 --> 43:21.766
Ik was onbeleefd en ondankbaar.

43:24.728 --> 43:27.897
Alles wat er gebeurd is,
was mijn schuld...

43:29.566 --> 43:31.067
...en mijn schuld alleen.

43:35.697 --> 43:37.866
Ik ben blij dat je dat nu kunt zien.

43:42.704 --> 43:45.540
Bedankt dat ik de baby weer mag verzorgen.

43:45.623 --> 43:49.336
Je mag dat deel doen, maar ik doe de rest.

43:50.503 --> 43:51.921
Alle plichten van het moederschap.

43:57.927 --> 43:58.845
Bedankt.

43:58.928 --> 44:03.808
Je moet het ermee eens zijn
dat je niet in staat bent...

44:03.892 --> 44:05.769
...een volwaardige moeder te zijn.

44:09.731 --> 44:10.565
Nog niet.

44:10.648 --> 44:12.067
Mogelijk nooit.

44:19.407 --> 44:20.825
Wees geprezen.

44:22.410 --> 44:23.745
Deze kant op.

44:53.358 --> 44:54.901
Het spijt me. Mag ik?

45:03.326 --> 45:04.285
Je bent er.

45:06.496 --> 45:08.957
Mag ik hem, alsjeblieft?
-Natuurlijk, schat.

45:13.169 --> 45:14.671
Mijn baby.

45:19.759 --> 45:21.386
Hij heeft op je gewacht.

45:27.767 --> 45:28.768
Bedankt.

45:32.355 --> 45:34.691
Ik heb je zo gemist.

45:52.709 --> 45:55.128
O, mijn schat.

46:05.722 --> 46:06.806
Kijk.

46:30.413 --> 46:31.414
Het is Rita.

46:31.831 --> 46:32.874
Nee, geen nieuws.

46:32.999 --> 46:35.210
We spreken Mark elke dag.

46:35.293 --> 46:37.921
Hij blijft zeggen dat we moeten wachten.

46:38.004 --> 46:39.172
Wachten.

46:40.006 --> 46:42.550
Het voelt als een eeuwigheid.

46:42.634 --> 46:45.637
Nee. Ik weet het niet. Misschien is er...

46:46.012 --> 46:48.431
Gaat het?

46:49.891 --> 46:53.228
Ik ga een wandeling maken.

46:53.520 --> 46:54.896
We zijn aan het eten.

46:56.439 --> 46:59.275
Ja, maar Nichole heeft appels nodig.

47:00.068 --> 47:01.319
De appels zijn op.

47:01.402 --> 47:03.112
Zeg tegen Luke dat ik...

47:03.196 --> 47:05.698
...appels ga kopen.

47:05.782 --> 47:08.284
Want ze...
-Ze heeft appels nodig.

47:08.368 --> 47:09.285
Ja.

47:09.369 --> 47:10.203
Natuurlijk.

47:10.745 --> 47:11.746
Mag ik mee?

47:11.829 --> 47:12.830
Nee. Dat hoeft niet.

47:12.914 --> 47:14.832
Eet maar door.

47:20.713 --> 47:22.382
Goed zo.
-Nogmaals bedankt.

47:23.299 --> 47:24.592
Ik waardeer het.

47:41.484 --> 47:44.362
Ik heb geen tijd om te praten,
maar we zijn eruit.

47:45.530 --> 47:46.573
We hebben haar gevonden.

47:47.615 --> 47:49.867
Wat?
-We hebben Hannah gevonden.

47:50.159 --> 47:52.662
Haar Vrouwenschool. We weten waar ze is.

47:53.538 --> 47:57.250
June, we hebben haar gevonden.

47:58.251 --> 47:59.252
Er spelen veel zaken mee...

47:59.335 --> 48:02.005
...en we zijn nog steeds bezig
met een plan.

48:03.172 --> 48:05.967
De metadata in je video
heeft enorm geholpen.

48:06.050 --> 48:07.343
Oké. Ik begrijp het.

48:07.427 --> 48:09.762
We vallen haar school binnen
en halen haar op.

48:11.889 --> 48:13.182
Bedankt.

48:28.323 --> 48:30.825
Oké. De moeten hier. Shit.

48:31.200 --> 48:32.910
Shit. Sorry.
-Gaat het?

48:32.994 --> 48:34.454
Het spijt me.
-Geeft niks.

48:34.537 --> 48:35.705
Het spijt me zo.
-Geen zorgen.

48:35.788 --> 48:37.290
Het spijt me.
-Het is oké.

48:39.083 --> 48:40.752
Het is oké.
-Bedankt.

48:40.835 --> 48:42.962
Het is goed.
-Bedankt.

48:43.046 --> 48:44.130
Bedankt.

48:45.006 --> 48:46.924
Hier. Bedankt.

48:59.854 --> 49:01.189
Neem me niet kwalijk.

49:09.113 --> 49:10.281
Neem me niet kwalijk.

49:24.629 --> 49:25.963
Ze gaan Hannah halen.

49:26.547 --> 49:28.091
Wat?
-Mark heeft gebeld.

49:28.549 --> 49:29.884
Ze hebben haar gevonden.

49:29.967 --> 49:31.969
Ze gaan haar school binnenvallen...

49:32.053 --> 49:32.887
...en haar halen.

49:32.970 --> 49:34.138
Ze brengen haar terug bij ons.

49:34.222 --> 49:35.223
God.
-Hoor je me?

49:35.306 --> 49:36.265
Ze brengen haar terug.

49:36.349 --> 49:37.225
Meen je dat?

49:37.308 --> 49:38.476
We hielpen ze Hannah vinden.

49:38.559 --> 49:39.519
Ze gaan haar halen.

49:40.520 --> 49:42.355
Ze gaan haar halen. Echt waar.

49:45.483 --> 49:50.196
Het is oké. Ik weet het.
Het is ons gelukt.

49:50.530 --> 49:53.616
Kom hier. Ik hou van Mark Tuello.

49:53.700 --> 49:56.828
Ik hou van Mark Tuello.

51:36.761 --> 51:38.763
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
